第二部 狩獵者 二
關燈
小
中
大
就是未來的文明,這樣一個人将要登上學術界的寶座……他說:“我現在要是殺死你,我殺的将是一個K教授,這倒是一種安慰。
”他腦子裡想的是一大群詩人、音樂家、藝術家和學者,個個紅眼圈,戴着金屬框眼鏡,一腦子背信變節的思想。
這是腐朽的舊世界的一群殘渣,年輕人就要從他們這裡學習到如何當叛徒、當奴才的有益課程。
這一前景叫D不寒而栗。
他把那個第一秘書的手槍掏了出來,說:“我倒想知道,他們會派誰來代替你在這裡的工作。
”但是他知道,他們是有上千的人可供選擇的。
“别那麼擺弄手槍。
太危險了。
” D說:“你現在要是在國内,就得受軍事法庭審判,就要判刑。
你為什麼想要離開這裡?” “你在開玩笑。
”K先生說,尴尬地笑了笑。
D打開手槍的彈盒看了看,裡面有兩顆子彈。
K先生氣急敗壞地說:“你剛才說,如果那個女孩不是我殺害的,就沒有我的事了……” “那又怎麼樣?”他把彈盒重新關上。
“不是我殺的。
我隻不過給瑪麗打了電話……” “瑪麗?啊,是的,旅店的老闆娘。
說下去。
” “L叫我這樣做。
他從大使館給我打來一個電話。
他說:‘你隻要對她講,叫她盡力而為就成了。
’” “你不懂這句話是什麼意思?” “不太清楚。
我怎麼知道他是什麼意思!我知道她有一個計劃……想法使你被驅逐出境。
她從來沒有叫我看出來像要謀殺什麼人。
隻是在警察讀了那本日記以後……才叫人自然而然地獲得一種印象。
日記裡記載了你說的話,你要把她帶走。
” “你什麼事都知道。
” “是瑪麗告訴我的——事後告訴我的。
她看了那本日記像是一下子得到了靈感。
本來她想僞造一樁搶劫案,栽贓給你。
另外一個原因是那個女孩子頂撞了她。
她隻是想吓唬吓唬她,後來她就發起脾氣來了。
你知道老闆娘的脾氣很壞,自己管不住自己。
”他又擺出一副用以考察對方心理的笑容,“那個女孩子是個普普通通的人,”他說,“這種人成千上萬。
在國内每天都不知道有多少這種人死于非命。
在打仗啊。
”D臉上的表情使他趕快又添上一句,“這是瑪麗的理論。
” “那你呢?” “啊,我當然反對。
” “在事情發生以前——你就反對?” “是的。
啊,不,不,我是說……事情過後。
我後來見到她的時候。
” D說:“你的話漏洞百出。
你從一開始就什麼都知道。
” “我向你發誓,出事的時候我不在場。
” “好,我相信你。
你沒有這個膽量。
這件事是留給她幹的。
” “你應該找她去算賬。
” “我這人有一點偏見,”D說,“不太願意殺害女人。
但是在人們發現你的屍體之後,她也會吃苦的……她會整天提心吊膽……坐卧不安……再說我隻有兩顆子彈。
我弄不到更多的。
”他把保險栓打開。
“這是在英國。
”那個瘦小、蒼白的人尖聲喊叫起來,好像在安慰自己似的。
他跳了起來,把書架上的一本書碰到沙發上。
這是一小本聖詩,在翻開的那頁,“上帝”一詞是用大寫字母拼寫的。
這當然是在英國——沙發也好,印着老式花卉圖案的廢紙筐也好,鑲在鏡框裡的汽車路線圖也好,靠墊也好,一切都表明這是英國——異國氣氛不斷地扯動他的袖口,叫他不要任性從事。
他氣沖沖地說:“别靠着那張沙發。
站過來。
” K先生顫抖地站着,說:“你放我走?” 多年的大學教師生活教會了一個人如何做公正的法官,卻沒有教會一個人當麻利的劊子手。
“你幹嗎不去找L?”K先生懇求說。
“我遲早會找L算賬的。
但他不是咱們這邊的人。
”界限是不容混淆的,對于一件博物館裡的老古董你不可能這樣義憤填膺。
K先生伸出沾着墨水的雙手,做出苦苦乞求的姿勢。
他說:“你要知道了所有事實就不會責備我了。
你不知道我過的是什麼生活。
完全是個奴隸,這類書人們寫得還少嗎?”K先生開始哭起來。
“你可憐那個女孩子,但你更應該可憐的是我……”他說,“應該是我……”他哽咽着,再也說不下去
”他腦子裡想的是一大群詩人、音樂家、藝術家和學者,個個紅眼圈,戴着金屬框眼鏡,一腦子背信變節的思想。
這是腐朽的舊世界的一群殘渣,年輕人就要從他們這裡學習到如何當叛徒、當奴才的有益課程。
這一前景叫D不寒而栗。
他把那個第一秘書的手槍掏了出來,說:“我倒想知道,他們會派誰來代替你在這裡的工作。
”但是他知道,他們是有上千的人可供選擇的。
“别那麼擺弄手槍。
太危險了。
” D說:“你現在要是在國内,就得受軍事法庭審判,就要判刑。
你為什麼想要離開這裡?” “你在開玩笑。
”K先生說,尴尬地笑了笑。
D打開手槍的彈盒看了看,裡面有兩顆子彈。
K先生氣急敗壞地說:“你剛才說,如果那個女孩不是我殺害的,就沒有我的事了……” “那又怎麼樣?”他把彈盒重新關上。
“不是我殺的。
我隻不過給瑪麗打了電話……” “瑪麗?啊,是的,旅店的老闆娘。
說下去。
” “L叫我這樣做。
他從大使館給我打來一個電話。
他說:‘你隻要對她講,叫她盡力而為就成了。
’” “你不懂這句話是什麼意思?” “不太清楚。
我怎麼知道他是什麼意思!我知道她有一個計劃……想法使你被驅逐出境。
她從來沒有叫我看出來像要謀殺什麼人。
隻是在警察讀了那本日記以後……才叫人自然而然地獲得一種印象。
日記裡記載了你說的話,你要把她帶走。
” “你什麼事都知道。
” “是瑪麗告訴我的——事後告訴我的。
她看了那本日記像是一下子得到了靈感。
本來她想僞造一樁搶劫案,栽贓給你。
另外一個原因是那個女孩子頂撞了她。
她隻是想吓唬吓唬她,後來她就發起脾氣來了。
你知道老闆娘的脾氣很壞,自己管不住自己。
”他又擺出一副用以考察對方心理的笑容,“那個女孩子是個普普通通的人,”他說,“這種人成千上萬。
在國内每天都不知道有多少這種人死于非命。
在打仗啊。
”D臉上的表情使他趕快又添上一句,“這是瑪麗的理論。
” “那你呢?” “啊,我當然反對。
” “在事情發生以前——你就反對?” “是的。
啊,不,不,我是說……事情過後。
我後來見到她的時候。
” D說:“你的話漏洞百出。
你從一開始就什麼都知道。
” “我向你發誓,出事的時候我不在場。
” “好,我相信你。
你沒有這個膽量。
這件事是留給她幹的。
” “你應該找她去算賬。
” “我這人有一點偏見,”D說,“不太願意殺害女人。
但是在人們發現你的屍體之後,她也會吃苦的……她會整天提心吊膽……坐卧不安……再說我隻有兩顆子彈。
我弄不到更多的。
”他把保險栓打開。
“這是在英國。
”那個瘦小、蒼白的人尖聲喊叫起來,好像在安慰自己似的。
他跳了起來,把書架上的一本書碰到沙發上。
這是一小本聖詩,在翻開的那頁,“上帝”一詞是用大寫字母拼寫的。
這當然是在英國——沙發也好,印着老式花卉圖案的廢紙筐也好,鑲在鏡框裡的汽車路線圖也好,靠墊也好,一切都表明這是英國——異國氣氛不斷地扯動他的袖口,叫他不要任性從事。
他氣沖沖地說:“别靠着那張沙發。
站過來。
” K先生顫抖地站着,說:“你放我走?” 多年的大學教師生活教會了一個人如何做公正的法官,卻沒有教會一個人當麻利的劊子手。
“你幹嗎不去找L?”K先生懇求說。
“我遲早會找L算賬的。
但他不是咱們這邊的人。
”界限是不容混淆的,對于一件博物館裡的老古董你不可能這樣義憤填膺。
K先生伸出沾着墨水的雙手,做出苦苦乞求的姿勢。
他說:“你要知道了所有事實就不會責備我了。
你不知道我過的是什麼生活。
完全是個奴隸,這類書人們寫得還少嗎?”K先生開始哭起來。
“你可憐那個女孩子,但你更應該可憐的是我……”他說,“應該是我……”他哽咽着,再也說不下去