第一部 獵物 四
關燈
小
中
大
過去。
他得救了,在大霧的掩護下暫時得救了。
他們弄不清他是否一直在他們的前邊,或許在他們發動汽車的時候他并沒有拐過來,而是超過他們跑到大街上去了。
但是他們并沒有掉以輕心。
上面傳來一陣警笛聲,接着就是繞着廣場慢慢移動的腳步聲,他們正在搜査這塊地方。
兩個搜査的人肯定是兵分兩路。
警車則封鎖住通往大街的出入口,而且等一會兒他們就會召來更多的援兵。
難道他們不擔心他這支手槍嗎?要不然就是他們從警車裡拿到了武器,英國的這類情況他并不了解。
他們越走越近了。
周圍沒有燈光。
這一點就構成了危險:如果這間地下室有燈亮,住着人,他們肯定不會認為D隐藏在這裡。
他從窗戶往裡窺視了一下,除了能看見一張長沙發的一角外别的什麼都看不見。
很可能這是一套地下公寓。
門上貼着一張啟事:“星期一之前不要送牛奶。
”他把字條扯了下來。
門鈴旁邊有一塊小黃銅牌:哥洛文。
他試着推了推門。
毫無希望,除了插銷之外還加了雙道鎖。
腳步聲越來越近了。
他們肯定搜索得非常仔細。
現在隻剩下唯一的希望了——人們有時會粗心大意的。
他取出刀子,把它插到窗子插銷下面挑了挑,窗戶打開了。
他好不容易才擠着爬了進去,一下子掉在那張長沙發上,幸好沒有弄出什麼響動。
上面廣場傳來搜索的聲音,但是已開始移往别的方向了。
D感到渾身癱軟無力,透不過氣來,但他還不敢休息。
關上窗子以後他拉開了電燈。
壁爐台上一隻花熏爐裡散發出來的玫瑰花香使人透不過氣來,那張長沙發上鋪着一條鈎織的罩單,還放着幾個天藍和橘紅相間的靠墊,此外屋子裡還有一個煤氣爐。
他飛快地把這一切看過去,連牆上的幾幅複制的水彩畫和梳妝台旁的一架收音機也沒有放過。
這一切說明屋子的主人很可能是一位沒有什麼愛好又沒結婚的老女人。
他聽見上面的腳步逐漸朝地下室前的這塊地方走來。
他絕不能叫他們認為這間屋子的主人不在家。
他找了一下插座,把收音機接上電源。
收音機立刻傳出一個歡快的女人聲音:“如果桌子隻能安排四位客人,年輕的主婦又該怎麼辦呢?到鄰居家去借很可能也不方便。
”他毫無目的地打開一扇門,發現那是一間衛生間。
“那為什麼不想辦法接一張同樣高的桌子呢?鋪上一塊台布,拼接的地方就看不見了。
但是從哪裡去找台布呢?”不知道是什麼人——很可能是警察——揿了揿地下室的門鈴。
“假如你的床上有塊素色床單的話,那你就連台布都用不着去借了。
” 他的一舉一動都被憤怒支配着。
直到現在他們還在擺布他,現在該輪到他給他們點兒顔色看了。
他拉開小櫥的門,找到了他所需要的東西——一把女人用來剃腋毛的小保險刀、一塊刮臉用的肥皂和一條毛巾。
他把毛巾掖在領子下面,在胡子和下巴的那塊傷疤上塗滿肥皂沫。
門鈴又響了一下。
一個聲音說道:“剛才是‘年輕主婦顧問’節目的第二講,由梅爾舍姆女士播講。
” D磨磨蹭蹭走到門邊,打開門。
一個警察站在門口,手裡拿着一張揉皺了的紙。
他說:“我看見這上面寫着‘星期一之前不要送牛奶’,我認為屋裡沒人,卻忘了關燈。
”他仔細地審視D。
D盡力把音發正确,仿佛在參加一場英語口試:“那是上個星期的條子。
” “你看見沒看見附近有生人?” “沒注意到。
” “祝你早安。
”警察道别後不甚情願地走開了。
突然他又回過身來,語氣嚴厲地說:“你使的這把剃刀有點意思。
” D這才想起他手中還握着那把女人用的剃刀。
他說:“哦,這是我妹妹的,我找不到自己的了。
怎麼?” 警察是個年輕人,他一下子變得不那麼自信了,隻好回答:“噢,是這麼回事,先生,我們總得加點兒小心。
” D說:“十分抱歉,我還有别的事。
” “沒關系,先生。
”他眼看着警察爬上台階,消失在霧中。
這以後他關上門,回到衛生間。
網口沒封住,讓他溜出去了。
他洗去嘴上的肥皂,胡子已經沒了。
這使他的樣子大大改觀,完全變成了另一個人,看上去年輕了十歲。
在他血管裡流的已經不是血,完全是憤怒的情感。
苦酒自飲,他經曆了盯梢、毒打和子彈,現在也該輪到他們嘗嘗他的厲害了。
假如他們經受得住,那就叫他們也把這一切都經曆一番吧。
他想起K先生、老闆娘和那個死去的孩子,回身又走進那間令人透不過氣來的房間。
屋裡彌漫着幹枯的玫瑰花的氣味。
他發誓從今天起他将做一個狩獵者,做一個盯梢者,做一個在僻巷放冷槍的狙擊手。
他得救了,在大霧的掩護下暫時得救了。
他們弄不清他是否一直在他們的前邊,或許在他們發動汽車的時候他并沒有拐過來,而是超過他們跑到大街上去了。
但是他們并沒有掉以輕心。
上面傳來一陣警笛聲,接着就是繞着廣場慢慢移動的腳步聲,他們正在搜査這塊地方。
兩個搜査的人肯定是兵分兩路。
警車則封鎖住通往大街的出入口,而且等一會兒他們就會召來更多的援兵。
難道他們不擔心他這支手槍嗎?要不然就是他們從警車裡拿到了武器,英國的這類情況他并不了解。
他們越走越近了。
周圍沒有燈光。
這一點就構成了危險:如果這間地下室有燈亮,住着人,他們肯定不會認為D隐藏在這裡。
他從窗戶往裡窺視了一下,除了能看見一張長沙發的一角外别的什麼都看不見。
很可能這是一套地下公寓。
門上貼着一張啟事:“星期一之前不要送牛奶。
”他把字條扯了下來。
門鈴旁邊有一塊小黃銅牌:哥洛文。
他試着推了推門。
毫無希望,除了插銷之外還加了雙道鎖。
腳步聲越來越近了。
他們肯定搜索得非常仔細。
現在隻剩下唯一的希望了——人們有時會粗心大意的。
他取出刀子,把它插到窗子插銷下面挑了挑,窗戶打開了。
他好不容易才擠着爬了進去,一下子掉在那張長沙發上,幸好沒有弄出什麼響動。
上面廣場傳來搜索的聲音,但是已開始移往别的方向了。
D感到渾身癱軟無力,透不過氣來,但他還不敢休息。
關上窗子以後他拉開了電燈。
壁爐台上一隻花熏爐裡散發出來的玫瑰花香使人透不過氣來,那張長沙發上鋪着一條鈎織的罩單,還放着幾個天藍和橘紅相間的靠墊,此外屋子裡還有一個煤氣爐。
他飛快地把這一切看過去,連牆上的幾幅複制的水彩畫和梳妝台旁的一架收音機也沒有放過。
這一切說明屋子的主人很可能是一位沒有什麼愛好又沒結婚的老女人。
他聽見上面的腳步逐漸朝地下室前的這塊地方走來。
他絕不能叫他們認為這間屋子的主人不在家。
他找了一下插座,把收音機接上電源。
收音機立刻傳出一個歡快的女人聲音:“如果桌子隻能安排四位客人,年輕的主婦又該怎麼辦呢?到鄰居家去借很可能也不方便。
”他毫無目的地打開一扇門,發現那是一間衛生間。
“那為什麼不想辦法接一張同樣高的桌子呢?鋪上一塊台布,拼接的地方就看不見了。
但是從哪裡去找台布呢?”不知道是什麼人——很可能是警察——揿了揿地下室的門鈴。
“假如你的床上有塊素色床單的話,那你就連台布都用不着去借了。
” 他的一舉一動都被憤怒支配着。
直到現在他們還在擺布他,現在該輪到他給他們點兒顔色看了。
他拉開小櫥的門,找到了他所需要的東西——一把女人用來剃腋毛的小保險刀、一塊刮臉用的肥皂和一條毛巾。
他把毛巾掖在領子下面,在胡子和下巴的那塊傷疤上塗滿肥皂沫。
門鈴又響了一下。
一個聲音說道:“剛才是‘年輕主婦顧問’節目的第二講,由梅爾舍姆女士播講。
” D磨磨蹭蹭走到門邊,打開門。
一個警察站在門口,手裡拿着一張揉皺了的紙。
他說:“我看見這上面寫着‘星期一之前不要送牛奶’,我認為屋裡沒人,卻忘了關燈。
”他仔細地審視D。
D盡力把音發正确,仿佛在參加一場英語口試:“那是上個星期的條子。
” “你看見沒看見附近有生人?” “沒注意到。
” “祝你早安。
”警察道别後不甚情願地走開了。
突然他又回過身來,語氣嚴厲地說:“你使的這把剃刀有點意思。
” D這才想起他手中還握着那把女人用的剃刀。
他說:“哦,這是我妹妹的,我找不到自己的了。
怎麼?” 警察是個年輕人,他一下子變得不那麼自信了,隻好回答:“噢,是這麼回事,先生,我們總得加點兒小心。
” D說:“十分抱歉,我還有别的事。
” “沒關系,先生。
”他眼看着警察爬上台階,消失在霧中。
這以後他關上門,回到衛生間。
網口沒封住,讓他溜出去了。
他洗去嘴上的肥皂,胡子已經沒了。
這使他的樣子大大改觀,完全變成了另一個人,看上去年輕了十歲。
在他血管裡流的已經不是血,完全是憤怒的情感。
苦酒自飲,他經曆了盯梢、毒打和子彈,現在也該輪到他們嘗嘗他的厲害了。
假如他們經受得住,那就叫他們也把這一切都經曆一番吧。
他想起K先生、老闆娘和那個死去的孩子,回身又走進那間令人透不過氣來的房間。
屋裡彌漫着幹枯的玫瑰花的氣味。
他發誓從今天起他将做一個狩獵者,做一個盯梢者,做一個在僻巷放冷槍的狙擊手。