第33章

關燈
辛西娅說:“不管是哪種情況,肯特呆在原地沒動。

    ” “是的。

    我們可以肯定,肯特沒有當場沖上去,也就沒有發現是将軍開着夫人的車到了第6步槍射擊場。

    肯特在遠處——也許是在200米或300米遠處——觀察着。

    他也許聽到了什麼聲音,因為當時是南風,但他不想讓自己出醜,也不想與另一個男人發生武力沖突。

    ” “也許,”辛西娅說,“父女見面已經結束,現在,将軍已回到了自己的車裡。

    ” “很有可能。

    這時,将軍的車向肯特這邊駛來,車燈沒亮。

    肯特又一次跳進溝裡。

    這是唯一可能的結果,因為穆爾和将軍都沒見過任何其他車輛。

    ” “将軍的車過去之後,肯特站起來,向安-坎貝爾的汽車走去。

    ” “對。

    他走得很快,也許手槍就握在手裡,準備去——強xx、談情說愛、和解、殺人。

    ” 我們默默坐了一會兒,她在床上,我在椅子上,聽着窗外的雨聲。

    我在想,辛西娅一定也在想,我們是不是關在自己的房間裡,悄悄為一個清白無辜的人憑空設想了一樁死罪。

    就算我們設想的細節不完全準确,但那個人自己已詳細告訴了我們,或者是向我們暗示了是他幹了那件事。

    他的語氣、他的舉止、他的眼神都明白無誤地說明了這一點。

    但他還告訴我們,是她自作自受,而且我們永遠也無法證明那是他幹的。

    這兩點,他都錯了。

     辛西娅變換了她的坐姿,讓雙腿在床沿處晃蕩着。

    她說:“接着,肯特發現安-坎貝爾被綁在射擊場的地上,也許還在哭泣。

    他不清楚她是被人強xx了,還是在等她的下一個情人來赴約。

    ” “嗯……在那種場合誰弄得清楚?但他一定是慢慢地走近了她,正如考爾-塞夫爾說的那樣。

    他肯定在她身邊跪了下來,可是她不願見到他。

    ” “她吓昏了。

    ” “這……她不是那種人,但她處于劣勢。

    他說了些什麼,她也說了些什麼。

    她以為她父親抛下她不管了,她也許做好了長時間等待的準備。

    她知道7點左右,會有一輛警衛卡車從她身邊經過。

    她想這可以很好地報複一下父親的第二次無情無義。

    20名衛兵親眼看到将軍的女兒赤身裸體躺在射擊場上。

    ” 辛西娅點點頭。

    她說:“她知道她父親最終也會意識到這一點,不得不趕回來,免得這種丢人的事真的發生。

    因此,無論出于哪種考慮,她都希望肯特離開。

    ” “有可能。

    他在妨礙她的計劃。

    他看到插在地上的刺刀——假設将軍沒有把它拿走——提出為她松綁。

    或者,肯特認為在這種情況下,她無法逃避他,無法不理睬他。

    他問她發生了什麼事,或者向她求婚,或者還問了别的什麼。

    他們肯定談了話。

    安曾被多次捆綁在地下室的床上,因此,她不是害怕也不是窘迫,而是煩惱和焦急。

    我們隻是不知道他們說了些什麼,之後又發生了什麼事。

    ” “是的,但我們知道這次對話是如何結束的。

    ” “對。

    為了讓她集中注意力,他也許勒緊了繩子;或許他在使她産生性窒息的同時,還對她進行了性刺激,這手段也許是從她那兒學來的……但是從某一刻起,他又勒緊了繩子,一直沒再松手。

    ” 足有一分鐘,我們靜靜地坐着,把這些在頭腦裡又仔細地推敲了一遍。

    然後,辛西娅站起來,說:“大概就是這樣。

    随後肯特回到路上,意識到自己幹了什麼,一路跑回他放吉普車的地方。

    他也許在福勒夫婦出發前就回到了停車地點。

    他飛快地離開了那兒,當福勒夫婦正離開家門的時候,他回到了貝薩尼山。

    他也許還在某一條街上從他們的車邊駛過。

    他回到家,把妻子的吉普車放進車庫,走進屋裡,也許還清洗了一番,然後就等着他手下的憲兵給他打電話。

    ”她又加了一句:“不知道他睡覺沒有。

    ” “不知道。

    但我在幾個小時之後見到他時,他看上去很平靜。

    現在回想起來,他是有點心煩意亂的樣子。

    ” “我們能證明這些嗎?” “不能。

    ” “那怎麼辦?” “去找他。

    現在是時候了。

    ” “他要是全部矢口否認,我們就要去民政部門找工作了。

    ” “也許。

    誰知道呢?我們也可能弄錯。

    ” 辛西娅在房間裡踱來踱去,内心十分矛盾。

    她停下步子說:“我們去找那個地方,就是他開着吉普車離開大路的地方,怎麼樣?” “好啊,可5點36分天才破曉。

    要我叫醒你還是推醒你?” 她不理我,繼續說道:“輪胎痕迹肯定被雨水沖掉了,但是,如果他的車碰掉了樹枝,我們就能找到停車的地點。

    ” “對。

    這會消除我們的某些疑惑,但還是沒有确鑿的證據。

    我們需要确鑿的證據。

    ” 她說:“他的車子沒準會沾有樹皮或松針,能和那些折斷的對上号。

    ” “除非那家夥是個白癡,可惜他不是。

    那輛吉普車會像一輛等着接受監察長檢查的吉普車一樣,一塵不染。

    ” “唉呀!” “我們隻能與他當面較量,而且我們必須選擇适當的心理時機與他較量……明天,葬禮過後。

    那将是我們第一次,最後一次,也是唯一的一次讓他招供的機會。

    ” 辛西娅點點頭說:“如果他願意說出來,他會在那個時候說出來。

    如果他要坦白以求解脫,他會向我們坦白,而不會去找聯邦調查局。

    ” “完全正确。

    ” “該休息了。

    ”她拿起話筒,讓值班軍士早晨4點鐘叫醒我們。

    如果我能在10秒鐘之内進入夢鄉的話,我可以有三個小時的睡眠時間——