第21章

關燈
西娅說:“從我目前所了解到的情況看,好像并非不明确。

    ” “嗯,誰知道這些心理學家說的是什麼呢?他們講的我一句也聽不懂,但讓我懂得了這樣一個事實:那些權威人士的孩子們企圖步父親的後塵,後來變得灰心喪氣,又經過一番尋找自我價值的時期,最後才去做自己能做的事,這已同他們父輩所做的事大不相同了,因此也就避免了同父輩的競争。

    這些事,對社會也是很重要的。

    根據那個心理學家所說,他們許多人忙于社會工作,當教師、護士,或從事其他教育工作,包括從事心理學研究。

    ” 我說:“心理戰術實際上不是一種教育工作。

    ” “對,這就是此項分析偏離了标準的地方。

    那個心理學家還說,如果兒子或女兒呆在父親的領地裡不走,常常是因為他們想傷害父親。

    他們無法與之競争,又無法離開,所以他們呆在父親們身旁,發動一場像遊擊戰一樣的戰争,來打擊他們的父親。

    小到制造煩惱,大到搞破壞活動。

    ” 他想了一會兒又接着說:“他們之所以這樣做,是因為這是他們可以複仇的唯一方式——是的,正如你所說,森希爾女士——他們憑着那些不公平的事情或其他原因來報複他們自己。

    在坎貝爾上尉的案子裡,她做的一切都很獨特。

    她父親不管她,她的生活已經有了一定的基礎。

    據那位心理學家講,許多反對父親的兒女們都有亂交、酗酒、賭博和其他反社會的行為,他們知道這些事會使他們的父親難堪。

    也許由于坎貝爾上尉在心理學方面懂得很多,所以她的所作所為也就更加出格。

    很明顯,她試圖勾引她父親周圍的每個男人。

    ” 福勒上校探過身來對我們說:“我希望你們明白安的行為是沒有理性的,這與她父親對待她的态度無關。

    我們都有假設的敵人,而當孩子把父母當成敵人,那麼在孩子的心中,憤怒就壓倒了父母對他們全部的愛。

    安是一個需要幫助的心理失調的人,但她沒有得到幫助。

    實際上那個狗雜種穆爾為了達到他肮髒的目的,卻點燃了安心中的怒火。

    我相信,他是想看看他發動和控制的這種力量能延續多久。

    ” 整整一分鐘沒人說話,後來辛西娅問道:“将軍為什麼沒有采取嚴厲的措施呢?他領導着一支裝甲特遣部隊挺進幼發拉底河的威力哪兒去了?” 福勒上校回答:“那事很容易,但要管他女兒卻沒那麼容易。

    實際上,一年前将軍就考慮過應采取某種措施。

    但根據我的經驗,如果将軍進行幹預,讓穆爾上校調離,或命令安去接受治療,作為一個司令他可以這樣做,但情況可能會變得更糟。

    所以将軍聽了我的意見,就讓事情順其自然了。

    ” 我說:“濫用職權對穆爾和安采用強迫命令對将軍的事業沒有好處,所以你們就隻承認那兒有問題,而沒去處理。

    ” 福勒上校說:“這是個非常難辦的事。

    坎貝爾夫人……安的母親認為如果安離開哈德雷堡到别的地方去發洩她的憤怒,情況會有所改善。

    這是一種逃避。

    但在一周前,将軍已經決定這樣做了。

    可是……唉,太遲了。

    ” 我問道:“将軍決定怎樣做?” 福勒上校想了一下說:“我不知道告訴你這麼多是否都與此案有關。

    ” “告訴我吧,我來決定。

    ” “嗯……那麼好吧。

    幾天前将軍向他女兒發出最後通牒,給了她三種選擇。

    第一個選擇是讓她退役。

    第二個選擇是辭掉學校的職務,并同意接受将軍為她選擇的某一種治療——住院或在家就醫。

    第三個選擇,如果她拒絕上述選擇,将軍就讓軍法官來調查她的不端行為,并向最高軍事法庭提出控告。

    ” 我點了點頭。

    不管怎樣,如果這個最後通牒是真的,一定加速了第6步槍射擊場上事件的發生。

    我問福勒上校:“她對最後通牒有什麼反應?” “她告訴父親兩天之内給他答複。

    但是她還沒答複就被殺害了。

    ” 我說:“也許這就是她的答複。

    ” 福勒上校看上去有些吃驚:“你這話是什麼意思?” “仔細想想,上校。

    ” “你的意思是她在穆爾上校的幫助下進行了一種奇怪的自殺?” “也許。

    ”我問他:“過去有沒有某種迹象或發生過什麼特殊的事情能解釋坎貝爾上尉對她父親的憤怒?” “比如什麼樣的事情?” “就像……争風吃醋——母親,女兒,那種事兒。

    ” 福勒上校很近地看了我一會兒,好像我超越了謀殺案的調查範圍,做出了一種違背品行和道德的行為。

    他冷冷地回答:“我不知道你是什麼意思,布倫納先生,而且我建議你也不用費心解釋。

    ” “是,長官。

    ” “就這些嗎?” “恐怕不是。

    下面的問題甚至更令人讨厭,上校。

    你說你同死者沒有性關系,為什麼沒有呢?” “你是什麼意思?為什麼沒有?” “我是說她為什麼沒向你提出過?還是她提出過,而你拒絕了呢?” 福勒上校朝大門瞟了一眼,好像怕他夫人在附近聽到這裡的談話。

    他說:“她從沒向我提出過。

    ” “我明白了。

    是因為您是黑人,還是因為她知道提出也沒有用?” “我……我還是認為那是……她同幾個黑人約會過……不是在哈德雷堡,那是過去的事了。

    所以不是因為這個。

    因為她知道……”他笑了,這是第一次。

    “……她知道我是不容易下水的。

    ”他再一次帶着微笑,補充說:“或者她覺得我很醜。

    ” 辛西娅說:“可您并不醜,上校。

    就算您醜,那也與安無關。

    我想她是向您提出過,但您出于對您妻子的忠誠,或者是出于您自己的道德良知拒絕了她。

    在這一點上,您變成了安的第二大敵人。

    ” 福勒顯然已經聽夠了,說:“我一生中從未像這樣談過話。

    ” 我說:“您也許從沒被卷入過一場謀殺案的調查。

    ” “對,沒有。

    如果你下令逮捕,這個調查就會結束。

    ” “實際上,調查會繼續升級。

    直至到達軍事法庭。

    我犯的錯誤不多,上校,但當我意識到我犯了錯誤時,我會努力工作以暴露出我的錯誤。

    ” “我很贊賞你,布倫納先生。

    也許穆爾上校就能解釋你的懷疑。

    ” “他可以試一試,也許對發生的事情他有自己的說法,我想知道每個人的說法,這樣我就能很好地分析出事情的真僞。

    ” “随你的便吧。

    ” 辛西娅問他:“坎貝爾上尉有兄弟姐妹嗎?” “有一個弟弟。

    ” “您能談點關于他的事嗎?” “他住在西海岸,那地方有個西班牙語的名字,我記不起來了。

    ” “他不是軍人嗎?” “不是。

    他是……他嘗試過許多工作。

    ” “我明白了。

    您見過他嗎?” “見過。

    大部分假期他都回家過。

    ” “您是否認為他也有他姐姐那樣的問題?” “在某種程度上……但他選擇了與家庭保持距離的方式。

    這是他處理問題的辦法。

    比方說,在海灣戰争期間,加利福尼亞的幾家電視台想采訪他,卻無法找到他。

    ” 辛西娅問:“您是說他和家庭疏遠嗎?” “疏遠?不是……隻是保持距離。

    他回家時,家裡人見到他都很高興。

    他走時他們又都很悲傷。

    ” “他們姐弟之間的關系怎麼樣?” “很好,從我所了解的情況看,安-坎貝爾能接受他,與他很融洽。

    ” “接受他……什麼?他的生活方式嗎?” “是的。

    約翰-坎貝爾——這是他的名字——是個同性戀者。

    ” “我明白了。

    将軍也接受這一點嗎?” 福勒想了一會兒,然後回答說:“我想是的。

    約翰總是非常謹慎——從來不把男性情人帶回家,穿着也随大流,沒什麼特殊。

    我想如果将軍不是忙于應付他女兒那些不檢點的事,他一定會對他的兒子感到大失所望。

    但同安相比,約翰是個嚴肅的人。

    ” “我明白,”辛西娅說,“您是否認為将軍迫使女兒扮演了一個男人的角色——我是指在西點和軍隊——來彌補他兒子所缺少的在事業上的抱負?” “人人都這麼說。

    但是,憑我多年了解的情況看,事情并不那麼簡單。

    事實上,安在西點軍校時是個非常熱情的學員。

    是她自己要去那兒的,而且她幹得很好。

    她在4年服役中主動參