第十二章
關燈
小
中
大
将門略推開了一個縫兒,靜悄悄地向裡面望一望,天哪,你說我看見了什麼!我看見了一個醉了酒的瘋女人……我看見伯爵夫人坐在那靠牆的一張椅子上,就同瘋了也似的,忽而哭,忽而笑,忽而說一些不入耳的,最下流的,罵人的話……客人們都向她有趣地望着,在他們的臉孔上,沒有憐憫,沒有厭惡,隻有驚訝而好奇的微笑。
後來兩個中國茶房走上前去,将她拉起身來,叫她即速離開飯館,但是她賴皮着不走,口中不斷地叫罵着……我沒有看到終局,便回轉身來走開了。
這時我忘卻了我肚中的饑餓,隻感覺着可怕的萬丈深的羞辱。
仿佛在那兒出醜的,不是伯爵夫人,而是我,而是整個的舊俄羅斯的女人……天哪,這是怎麼一回事呢?這是怎樣地可怕呵!一個尊嚴的伯爵夫人,一個最有禮貌的貴族婦女的代表,現在居然堕落到這種不堪的地步!天哪,這是怎麼一回事呢?…… 原來這個下流的,醉得要瘋狂了的,毫無禮貌的女人,就是十年以前在伊爾庫次克的那朵交際的名花,遠近無不知曉的伯爵夫人……當時她在豐盛的筵席上,以自己的華麗的儀容,也不知收集了許多人的驚慕的視線。
或者在熱鬧的跳舞會裡,她的一颦一笑,也不知颠倒了許多少年人,要拜伏在她的石榴裙下。
她的華麗的衣裳,貴重的飾品,也不知引動了許多女人們的欣羨。
總之,如她自己所說,當時她是人間的驕子!幸福的寵兒…… 然而十年後的今日,她在衆人面前做弄着最下流的醜态,而且她遭着中國花房的輕視和笑罵……天哪,這是怎樣地可怕呵!難道說俄羅斯的貴族婦女的命運,是這樣殘酷地被注定了嗎?為什麼俄羅斯的貴族婦女首先要忍受這種不幸的慘劫呢?呵,這是怎樣地不公道呵! 在這一天晚上,我連晚餐都沒有吃,就向床上躺下了。
我感受的刺激太深切而劇烈了。
我的頭發起熱來,我覺着我是病了。
第二天我沒有起床…… 住在樓下的洛白珂夫人,——她的丈夫積蓄了一點資本,不再為中國人保镖了,現在在我們的樓下開起鴉片煙館來——她聽見我病了,便走上樓來看我。
她先問我害了什麼病,我告訴了她關于昨晚的經過。
她聽後不禁笑起來了。
她說: “我隻以為你害了别的什麼病,原來是因為這個,因為這不要臉的潑婦……這又值得你什麼大驚小怪呢?我們現在還管得了這末許多嗎?我告訴你,我們現在還是能夠快活就快活一天……” 她停住了,她的眼睛不象我初見那時那般地有神了。
這大概是由于她近來把鴉片吸上瘾了的原故。
這時她睜着兩隻無神的眼睛向地闆望着,仿佛她的思想集中到那地闆上一塊什麼東西也似的。
後來她如夢醒了一般,轉過臉來向我問道: “你覺着不舒服嗎?你覺着心神煩亂嗎?讓我來治你的病,吃一兩口鴉片就好了。
唉,你大約不知道鴉片是一種怎樣靈驗的藥,它不但能治肉體上的病,而且能治精神上的病。
隻要你伏倒在它的懷抱裡,那你便什麼事情都不想了。
唉,你知道它該是多末好的東西!請你聽我的話,現在我到底下來拿鴉片給你吸……” “多謝你,不,不呵!”我急促地拒絕她說。
我沒有吸過鴉片,而且我也不願意吸它。
她已經立起身來了,聽了我的話,複又坐下。
“為什麼你不願意吸它呢?”她有點不高興的樣子問我。
“因為我厭惡它。
” “啊哈!”她笑起來了。
“你厭惡它?你知道它的好處嗎?你知道在煙霧繞缭的當兒,就同升了仙境一般嗎?你知道在它的懷抱裡,你可以忘卻一切痛苦嗎?你知道它能給你溫柔的陶醉嗎?呵,你錯了!如果你知道,不,如果你領受過它的好處,那你不但不會厭惡它,而且要親愛它了。
它對于我們這些人,已經失去了一切希望的犧牲者,的的确确是無上的怪藥!也許它是一種毒藥,然而它能給我們安慰,它能令我們忘卻自己,忘卻一切……它引我們走入死路,然而這是很不顯現的,很沒有痛苦感覺的死路。
我們還企圖别的什麼呢?麗莎,請你聽我的話罷,請你領受它的洗禮罷!唉,如果你領略過它的好處……” “既是這樣,那就讓我試一試罷,我願意走入這種慢性的死路。
” 洛白珂夫人走下樓去了。
但是我等了好久還不見她上來。
我被她的一番話把心說動了,急于要試一試消魂的迷藥,但是她老不上來……經過半點鐘的光景,我聽見樓下起了嘈雜的哄動……我不明白發生了什麼事情。
等一會,白根進來了。
他向我報告道: “适才洛白珂和他的夫人統被幾個巡捕捉去了。
他們說,他兩夫妻私開煙館,有犯法律……” 我聽了白根話,不由得身體涼了半截。
我并不十分可憐洛白珂兩夫妻被捕了。
經過昨晚伯爵夫人所演的可怕的怪劇,現在這種事情對于我似乎是很平常的了。
我要試一試消魂的迷藥,我要開始走入這種慢性的死路,然而洛白珂兩夫妻被捕了……這是不是所謂好事多磨呢?
後來兩個中國茶房走上前去,将她拉起身來,叫她即速離開飯館,但是她賴皮着不走,口中不斷地叫罵着……我沒有看到終局,便回轉身來走開了。
這時我忘卻了我肚中的饑餓,隻感覺着可怕的萬丈深的羞辱。
仿佛在那兒出醜的,不是伯爵夫人,而是我,而是整個的舊俄羅斯的女人……天哪,這是怎麼一回事呢?這是怎樣地可怕呵!一個尊嚴的伯爵夫人,一個最有禮貌的貴族婦女的代表,現在居然堕落到這種不堪的地步!天哪,這是怎麼一回事呢?…… 原來這個下流的,醉得要瘋狂了的,毫無禮貌的女人,就是十年以前在伊爾庫次克的那朵交際的名花,遠近無不知曉的伯爵夫人……當時她在豐盛的筵席上,以自己的華麗的儀容,也不知收集了許多人的驚慕的視線。
或者在熱鬧的跳舞會裡,她的一颦一笑,也不知颠倒了許多少年人,要拜伏在她的石榴裙下。
她的華麗的衣裳,貴重的飾品,也不知引動了許多女人們的欣羨。
總之,如她自己所說,當時她是人間的驕子!幸福的寵兒…… 然而十年後的今日,她在衆人面前做弄着最下流的醜态,而且她遭着中國花房的輕視和笑罵……天哪,這是怎樣地可怕呵!難道說俄羅斯的貴族婦女的命運,是這樣殘酷地被注定了嗎?為什麼俄羅斯的貴族婦女首先要忍受這種不幸的慘劫呢?呵,這是怎樣地不公道呵! 在這一天晚上,我連晚餐都沒有吃,就向床上躺下了。
我感受的刺激太深切而劇烈了。
我的頭發起熱來,我覺着我是病了。
第二天我沒有起床…… 住在樓下的洛白珂夫人,——她的丈夫積蓄了一點資本,不再為中國人保镖了,現在在我們的樓下開起鴉片煙館來——她聽見我病了,便走上樓來看我。
她先問我害了什麼病,我告訴了她關于昨晚的經過。
她聽後不禁笑起來了。
她說: “我隻以為你害了别的什麼病,原來是因為這個,因為這不要臉的潑婦……這又值得你什麼大驚小怪呢?我們現在還管得了這末許多嗎?我告訴你,我們現在還是能夠快活就快活一天……” 她停住了,她的眼睛不象我初見那時那般地有神了。
這大概是由于她近來把鴉片吸上瘾了的原故。
這時她睜着兩隻無神的眼睛向地闆望着,仿佛她的思想集中到那地闆上一塊什麼東西也似的。
後來她如夢醒了一般,轉過臉來向我問道: “你覺着不舒服嗎?你覺着心神煩亂嗎?讓我來治你的病,吃一兩口鴉片就好了。
唉,你大約不知道鴉片是一種怎樣靈驗的藥,它不但能治肉體上的病,而且能治精神上的病。
隻要你伏倒在它的懷抱裡,那你便什麼事情都不想了。
唉,你知道它該是多末好的東西!請你聽我的話,現在我到底下來拿鴉片給你吸……” “多謝你,不,不呵!”我急促地拒絕她說。
我沒有吸過鴉片,而且我也不願意吸它。
她已經立起身來了,聽了我的話,複又坐下。
“為什麼你不願意吸它呢?”她有點不高興的樣子問我。
“因為我厭惡它。
” “啊哈!”她笑起來了。
“你厭惡它?你知道它的好處嗎?你知道在煙霧繞缭的當兒,就同升了仙境一般嗎?你知道在它的懷抱裡,你可以忘卻一切痛苦嗎?你知道它能給你溫柔的陶醉嗎?呵,你錯了!如果你知道,不,如果你領受過它的好處,那你不但不會厭惡它,而且要親愛它了。
它對于我們這些人,已經失去了一切希望的犧牲者,的的确确是無上的怪藥!也許它是一種毒藥,然而它能給我們安慰,它能令我們忘卻自己,忘卻一切……它引我們走入死路,然而這是很不顯現的,很沒有痛苦感覺的死路。
我們還企圖别的什麼呢?麗莎,請你聽我的話罷,請你領受它的洗禮罷!唉,如果你領略過它的好處……” “既是這樣,那就讓我試一試罷,我願意走入這種慢性的死路。
” 洛白珂夫人走下樓去了。
但是我等了好久還不見她上來。
我被她的一番話把心說動了,急于要試一試消魂的迷藥,但是她老不上來……經過半點鐘的光景,我聽見樓下起了嘈雜的哄動……我不明白發生了什麼事情。
等一會,白根進來了。
他向我報告道: “适才洛白珂和他的夫人統被幾個巡捕捉去了。
他們說,他兩夫妻私開煙館,有犯法律……” 我聽了白根話,不由得身體涼了半截。
我并不十分可憐洛白珂兩夫妻被捕了。
經過昨晚伯爵夫人所演的可怕的怪劇,現在這種事情對于我似乎是很平常的了。
我要試一試消魂的迷藥,我要開始走入這種慢性的死路,然而洛白珂兩夫妻被捕了……這是不是所謂好事多磨呢?