第十一章
關燈
小
中
大
到現在呢?為什麼麗莎,你的可憐的麗莎,現在淪落到這種羞辱的境況呢?
“我不去。
”我半晌才搖一搖頭說。
“麗莎,去,我們應當去。
”她做着要拉我的架式,但是我後退了一步,向她低微地說道: “如果我相信波爾雪委克是會消滅的,那我未必不可以同你一道去禱告上帝。
但是經過了這十年來的希望,我現在是沒有精力再希望下去了……你,你可以去禱告,而我……我還是坐在家裡好些……” “而明天去打領事館呢?”伯爵夫人又追問了我這末一句。
我沒有即刻回答她。
過了半晌,我向她說道: “依我想,這也是沒有意思的事情。
這種舉動有什麼益處呢?我們可以将此地的領事館搗碎,或者将它占領,但是我們還是不能回到俄羅斯去……而且,我們已經獻醜獻得夠了,不必再在這上海弄出什麼笑話來……你說可不是嗎?你要知道我并不是膽怯,而是實在以為這個太不必要了……” “出一出氣也是好的。
”伯爵夫人打斷我的話頭,這樣說。
我沒有再做聲了。
最後伯爵夫人很堅決地說道: “好,禱告我今天也不去了。
讓鬼把上帝拿去!他不能再保佑我們了。
不過明天……明天我一定同他們一道去打領事館去。
就是出一出氣也是好的。
” 這時她将眼光挪到躺在床上的白根身上,高聲地說道: “白根!你明天去打領事館嗎?你們男子是一定要去的。
” 白根睜開了惺忪的眼睛望着她,懶洋洋地,很心平氣靜地說道: “去幹什麼呢?在家中安安穩穩地坐着不好,要去打什麼領事館幹嗎呢?讓鬼把那些波爾雪委克拿去!” 他翻過去,将頭縮到被單裡去了。
伯爵夫人很輕蔑地溜了他一眼,冷笑着說道: “懶蟲,小膽子鬼……” 接着她便很不自在地走出去了。
這時我如木偶一般坐在靠床的一張椅子上,呆望着躺在床上的白根。
我不明白他為什麼能夠變成這種樣子……他不是領過一團人,很英勇地和波爾雪委克打過仗嗎?他不是曾發過誓,無論在什麼時候,他都要做一個保護祖國的戰士嗎?在到上海的初期,他不是天天詛咒波爾雪委克嗎?他不是天天望着尼古拉的聖像哭泣嗎?他不是曾切齒地說過,他要生吃波爾雪委克的肉嗎?但是現在……他居然什麼都忘卻了!他居然忘卻了祖國,忘卻了貴族的尊嚴,并且忘卻了波爾雪委克!我的天哪,他現在成了一個怎樣卑微又卑微的人了!隻要老婆能夠賣淫來維持他的生活,那他便如豬一般,任你什麼事情都不管了。
固然,我不贊成這種愚蠢的舉動——攻打領事館。
但這不是因為我害怕,或者因為我忘卻了波爾雪委克,不,我是不會把波爾雪委克忘卻的呵!這是因為我以為這種舉動沒有意義,适足以在全世界人的面前,表示我們的舊俄羅斯的末路,如果我們有力量,那我們應當跑回俄羅斯去,把波爾雪委克驅逐出來,而不應當在這上海仗着外國人的庇蔭,演出這種沒有禮貌的武劇。
但是白根他完全忘卻這些事情了。
他以為他的老婆能夠每天以賣淫的代價而養活他,這已經是很滿意的事情了。
什麼神聖的祖國,什麼可詛咒的波爾雪委克……這一切一切都在他的最羞辱的思想中消沉了。
他現在變成了一隻活的死屍……天哪,我倒怎麼辦呢?我應當伏在他的身上痛哭罷?我應當為他祈禱着死的安慰罷?……天哪,我倒怎麼辦呢? 這一天晚上我沒有到跳舞場去。
我想到,波爾雪委克大約在那裡籌備他們的偉大的紀念日,大約他們的全身心都充滿了勝利的愉快,都為勝利的紅酒所陶醉……同時,我們應當悲哀,我們應當痛哭,除此而外,那我們應當再做一番對于過去的回憶,溫一溫舊俄羅斯的,那不可挽回的,已經消逝了的美夢……但是,無論如何,今晚我不應當再去勾引客人,再去領受那英國水兵的野蠻的擁抱。
十年前的今晚,那時我還住在伊爾庫次克,盼望着哥恰克将軍的勝利。
那時我還等待着迅速地回到彼得格勒去,回到那我同白根
”我半晌才搖一搖頭說。
“麗莎,去,我們應當去。
”她做着要拉我的架式,但是我後退了一步,向她低微地說道: “如果我相信波爾雪委克是會消滅的,那我未必不可以同你一道去禱告上帝。
但是經過了這十年來的希望,我現在是沒有精力再希望下去了……你,你可以去禱告,而我……我還是坐在家裡好些……” “而明天去打領事館呢?”伯爵夫人又追問了我這末一句。
我沒有即刻回答她。
過了半晌,我向她說道: “依我想,這也是沒有意思的事情。
這種舉動有什麼益處呢?我們可以将此地的領事館搗碎,或者将它占領,但是我們還是不能回到俄羅斯去……而且,我們已經獻醜獻得夠了,不必再在這上海弄出什麼笑話來……你說可不是嗎?你要知道我并不是膽怯,而是實在以為這個太不必要了……” “出一出氣也是好的。
”伯爵夫人打斷我的話頭,這樣說。
我沒有再做聲了。
最後伯爵夫人很堅決地說道: “好,禱告我今天也不去了。
讓鬼把上帝拿去!他不能再保佑我們了。
不過明天……明天我一定同他們一道去打領事館去。
就是出一出氣也是好的。
” 這時她将眼光挪到躺在床上的白根身上,高聲地說道: “白根!你明天去打領事館嗎?你們男子是一定要去的。
” 白根睜開了惺忪的眼睛望着她,懶洋洋地,很心平氣靜地說道: “去幹什麼呢?在家中安安穩穩地坐着不好,要去打什麼領事館幹嗎呢?讓鬼把那些波爾雪委克拿去!” 他翻過去,将頭縮到被單裡去了。
伯爵夫人很輕蔑地溜了他一眼,冷笑着說道: “懶蟲,小膽子鬼……” 接着她便很不自在地走出去了。
這時我如木偶一般坐在靠床的一張椅子上,呆望着躺在床上的白根。
我不明白他為什麼能夠變成這種樣子……他不是領過一團人,很英勇地和波爾雪委克打過仗嗎?他不是曾發過誓,無論在什麼時候,他都要做一個保護祖國的戰士嗎?在到上海的初期,他不是天天詛咒波爾雪委克嗎?他不是天天望着尼古拉的聖像哭泣嗎?他不是曾切齒地說過,他要生吃波爾雪委克的肉嗎?但是現在……他居然什麼都忘卻了!他居然忘卻了祖國,忘卻了貴族的尊嚴,并且忘卻了波爾雪委克!我的天哪,他現在成了一個怎樣卑微又卑微的人了!隻要老婆能夠賣淫來維持他的生活,那他便如豬一般,任你什麼事情都不管了。
固然,我不贊成這種愚蠢的舉動——攻打領事館。
但這不是因為我害怕,或者因為我忘卻了波爾雪委克,不,我是不會把波爾雪委克忘卻的呵!這是因為我以為這種舉動沒有意義,适足以在全世界人的面前,表示我們的舊俄羅斯的末路,如果我們有力量,那我們應當跑回俄羅斯去,把波爾雪委克驅逐出來,而不應當在這上海仗着外國人的庇蔭,演出這種沒有禮貌的武劇。
但是白根他完全忘卻這些事情了。
他以為他的老婆能夠每天以賣淫的代價而養活他,這已經是很滿意的事情了。
什麼神聖的祖國,什麼可詛咒的波爾雪委克……這一切一切都在他的最羞辱的思想中消沉了。
他現在變成了一隻活的死屍……天哪,我倒怎麼辦呢?我應當伏在他的身上痛哭罷?我應當為他祈禱着死的安慰罷?……天哪,我倒怎麼辦呢? 這一天晚上我沒有到跳舞場去。
我想到,波爾雪委克大約在那裡籌備他們的偉大的紀念日,大約他們的全身心都充滿了勝利的愉快,都為勝利的紅酒所陶醉……同時,我們應當悲哀,我們應當痛哭,除此而外,那我們應當再做一番對于過去的回憶,溫一溫舊俄羅斯的,那不可挽回的,已經消逝了的美夢……但是,無論如何,今晚我不應當再去勾引客人,再去領受那英國水兵的野蠻的擁抱。
十年前的今晚,那時我還住在伊爾庫次克,盼望着哥恰克将軍的勝利。
那時我還等待着迅速地回到彼得格勒去,回到那我同白根