第十章

關燈
同事西蒙上校幹的好事!我當時正在唱《馬賽曲》,正在慶祝全國解放。

    我真該呆在旅館别到外面去唱什麼歌。

    要是那樣的話我現在早就在倫敦了。

    看來唱國歌不會有什麼好結果的!”德布拉說:“我非常了解您。

    知道您做了些什麼反對我們的事。

    不過也知道您做了哪些支持我們的事。

    這次我到巴黎去,聽到别人談起您的命運,我不在二處了。

    我現在在追捕戰犯辦事處。

    正因為如此,我就把您的名字寫在我的戰犯名單上。

    我對他們講我要把您提出來槍斃。

    除此之外,我就沒法接近您。

    隻有通過這個計策我才得以把您從弗雷斯内斯監獄裡提出來掌握在我手中。

    算得上個妙計吧?” “妙倒是妙極了。

    不過神經有點吃不消啊。

    ”托馬斯擦了擦額頭上的汗珠說道。

    德布拉聳了聳肩說:“我們整個生涯就是如此啊,列文。

    我對您說但願您不要想入非非才好。

    但願您已經猜到了我之所以要把您救出來的意義何在?” “恐怕我已經知道了。

    ”托馬斯垂頭喪氣地說道:“我猜這就意味着我從現在起又得為您辦事了,德布拉上校!” “就是這個意思,對啦。

    ” “還有個問題,巴黎誰給您講我被逮捕了?” “銀行家費魯德。

    ”托馬斯停了一下又問道:“您打算叫我幹什麼,德布拉上校?”約瑟芬·巴克的這位朋友溫和地打量着托馬斯說:“您會講意大利語,對吧?” “對的。

    ” “一九四零年,德國人襲擊我們國家的時候,意大利人也向我們宣了戰。

    當時在法國南部搞恐怖活動最可恨的壞蛋當中有一個就是呂吉·康塔内立将軍。

    他及時換上了老百姓的衣服……同大多數将軍先生們一樣銷聲匿迹了。

    根據我們所掌握的情況來看,就在尼阿帕爾市附近。

    ” 四十八小時後,托馬斯·列文到達了尼阿帕爾。

    大約在第十一天,托馬斯在尼阿帕爾市東北的凱法諾村逮捕了康塔内立将軍,托馬斯押着那位赫赫有名的俘虜返回巴黎。

    傍晚時分坐在一家舒适清爽的酒吧間裡給德布拉上校講述了事情的經過。

    “其實一切都非常簡單。

    美國反間諜别動隊對我的幫助很大。

    都是些漂亮的小夥子。

    意大利人也挺不錯的。

    他們不喜歡什麼将軍元帥。

    不過看來意大利人也不怎麼喜歡美國人。

    真是遺憾得很!” 一天晚上托馬斯和德布拉上校坐在巴黎的一家很舒适的酒吧裡閑聊。

    德布拉上校對他說:“列文,您是德國人,我們現在需要您到德國去。

    那兒有許多真正的首惡分子和脅從分子。

    誰也沒有您那樣善于區分首惡與脅從。

    您去之後,使我們能穩準狠地打擊真正的首惡分子。

    您願意去做這項工作嗎?” “願意。

    ” “您在德國無論如何都得穿制服才行。

    ” “不!” “非常抱歉,這是規定。

    我們還得給您一個法國名字,給您一個軍銜。

    上尉,好吧?” “我的天呐,要穿一套什麼樣的制服?” “那是您自己的事兒,列文。

    您自己去找找看嘛。

    ”于是托馬斯就去随便找了一個本城的裁縫,給自己選了一些衣服出來。

    灰色飛行員褲,一件有兩個衣袋的米色外套,背後有一道長長的中縫。

    腰帶上再配上一條肩帶,一頂船形帽。

    袖口上綴上三星。

    大家都挺喜歡托馬斯發明的這一套軍裝。

    不久它成了追捕戰犯辦事處的正式制服。

    托馬斯同向前推動的同盟國軍隊一道,以勒内·克勒爾蒙特上尉的身份回到了他的故鄉。

    他在威廉皇帝大街的昔日的蓋世太保總部布置起他的辦公室。

     一九四五年八月二日這一天,托馬斯經曆了一件使他感到震驚的事情,這一天在他的辦公室裡進來了一個枯瘦的男人。

    他的頭發已經白了,消瘦的面孔說明他營養不良。

    衣服又舊又皺。

    這個人進來後脫下帽子說了下面一番話:“您好,先生。

    我叫維爾納·赫爾布裡希特。

    您在搜捕我,我過去是區隊長。

    ”托馬斯凝視這個枯瘦的白頭發的人問道:“您為什麼要到這兒來呢?”赫爾布裡希特回答道:“因為我認識到在我的國家裡發生了可怕的罪行。

    我要忏悔,做一切你們要我做的事情。

    我真心實意地痛悔曾經為了那個罪孽深重的政府服過務。

    我曾經相信了他們的話。

    可我錯了。

    我本來應該少信奉一點别人的話,多一點獨立的思考才對。

    ”托馬斯站了起來:“赫爾布裡希特先生,現在已經一點鐘了。

    在我們繼續往下談之前,提個問題您願不願意同我一道去吃午飯。

    ” “什麼?吃飯?同您?我不是給您講了嗎,我是個納粹!” “沒關系。

    因為您很誠懇地自動說出了這一切。

    ” “那我有個請求。

    同我一起到我的院子裡去吧。

    我要給您看一些東西,在森林裡的小路旁,就在我的院子後面。

    ” 赫爾布裡希特的太太給他們做了一個用香葉芹、蒲公英這些野菜做的飯。

    她看上去同她的丈夫一樣蒼白、憔悴。

    院子已經破舊不堪,窗玻璃都打碎了,門鎖也被子彈打爛了。

    馬廄也空了。

    房間裡的東西都被外國工人洗劫一空。

    “這也不能怪他們。

    ”赫爾布裡希特苦笑着說:“我們先洗劫了他們。

    當時在他們的國家……”站在空蕩蕩的廚房裡的赫爾布裡希特太太說:“吃完湯以後還有土豆泥和烤水果。

    是分配的定量食品。

    很抱歉,其它再沒什麼了。

    ”托馬斯走到院子裡,打開了他的汽車後箱蓋拿出半磅黃油、一罐奶油、一聽肉汁罐頭和一聽鹹牛肉。

    “好啦,現在讓我來做吧。

    赫爾布裡希特太太。

    ”托馬斯說。

    “啊,上帝。

    ”赫爾布裡希特太太哭了起來:“鹹牛肉!我夢見過多少次了,還從來沒見過!” 赫爾布裡希特說:“而現在還有些人幸災樂禍地看着别人挨餓呢,就是那些對我們的苦痛負有罪責的人。

    上尉先生,我不是一個專門靠告密過日子的人。

    可是有件事我不得不告訴您,在林子裡青苔下面有一個藏食品的地窖。

    ” “誰挖的?什麼時候挖的?” “那是一九四四年的秋天,帝國農民隊領袖的副官到我這兒來了,就是那個卡爾斯魯厄的蓋世太保頭子齊默曼博士。

    他說他們要把一些東西埋在地下,說是給……給元首儲備的……說是給最重要的人物儲備的……”憂心忡忡地赫爾布裡希特太太一邊濾乳一邊傷心地說:“正因為這件事我們才把您請來。

    這些食品得挖出來,那麼多人在挨餓……我們還算有個栖身之處。

    我們還能撐得過去。

    可是那些家被炸毀了的,那些難民、孩子……” 于是從一九四五年八月二日這天開始,有兩件事緊張而秘密地進行着。

    一方面秘密地挖出了一個巨大的食品地窖,數以千計的罐頭,豬油、肉、果醬、人造蜂蜜、咖啡、茶葉、巧克力、葡萄糖、面粉、蔬菜、水果,這些寶貝都移交給了病、老、幼救濟站,另一方面追捕戰犯辦事處挑選的精幹人員不分晝夜地監視院子後面的這一片林子。

     八月十一日清晨,天還沒有大亮。

    托馬斯正在值班,從林子小路那兒蹑手蹑腳地爬上來一個男人。

    他東張西望背個空口袋,手拿一把十字鍬。

    托馬斯一看此人那張蒼白的臉便認出了他,追捕照片上有這個人。

    這人見四下無人便動手挖起來,越挖越快越挖越急,當他發覺有響動的時候已經太遲了。

    “蓋世太保頭子齊默曼!”托馬斯拔出手槍對準他說:“您被捕了。

    ”托馬斯叮囑哨兵說:“凡是到這兒來挖地的都是大頭目,要立即抓起來!”于是在一九四五年八月到十月這段時間裡,用這個辦法巧妙地俘獲了十七個納粹頭子。

     戰後的第一個秋天,人們忍饑挨餓缺衣少穿飽受戰争帶來的災難。

    在法國占領區,占領軍同占領區的居民之間的關系越來越緊張,巴登巴登市表面上看起來在戰争中沒有受到嚴重的破壞。

    然而比那表面的破壞遠為嚴重的是這兒的道德風尚敗壞了,到處都在毆鬥,到處都在捅刀子洩私憤報私仇。

    當兵的在這個地區到處亂搶亂偷,動辄就開槍打死人。

    托馬斯清楚地知道一個叫瓦朗廷的上尉是那夥靠最卑鄙的手段發财緻富的黑幫分子。

    然而幾個月過去了,他始終沒有抓到證據,直到一九四五年十一月三日。

    前一天托馬斯就聽有人說年輕的上尉又在計劃一次秘密的抄家了。

    當瓦朗廷十一月三日下午帶着兩名士兵乘一輛吉普車離開巴登巴登的時候,托馬斯跳上了另一輛吉普車,緊緊跟在他們的後面。

    他很謹慎小心,保持着一定的距離。

    他們一直開到斯皮爾貝爾格。

    在這個村裡有一幢黑沉沉的古堡廢墟,四周有很高的圍牆。

    托馬斯小心翼翼地把車開進一片灌木林,步行抄近路急急地朝上跑去。

    那是一幢巨大的宮殿式的别墅,有幾個窗戶裡亮着燈。

    托馬斯看見裡面有人影晃動,聽到有人在激動地說着什麼。

    他悄悄地在房子周圍轉,順着正面的牆朝上望。

    他看見瓦朗廷上尉走近靠窗的花盆,一個接一個地把盆裡的花全都拔出來。

     為什麼?有什麼用處?托馬斯百思不得其解,他耐心地等着。

    直到瓦朗廷領着他帶來的兩個人離開這幢房子。

    他們走了之後,托馬斯就去敲門。

    沉重的大門嘎嘎直響,開門的是一個驚慌不安的仆人。

    “誰住在這兒?”托馬斯問道。

    “封·瓦爾道伯爵先生。

    ” “我是克勒爾蒙特上尉,您去通報一下。

    ”封·瓦爾道伯爵,托馬斯想起此人來了。

    外交部的大員,黨員,罪行很嚴重。

    托馬斯在巴登巴登兩次提審過此人。

    這時候他出來了,瘦骨嶙峋的臉上挂着傲氣,眼睛裡噴射着怒火。

    他吼道:“您也來了,克勒爾蒙特上尉!您是想到我這兒來偷點什麼呢?是要銀片吧?是要油畫吧?您的同事們已經把好東西都拿光啦!” “伯爵。

    ”托馬斯平靜地說道:“我到這兒來是為了弄清剛才這兒發生了什麼事。

    ” “這您還不清楚麼?!”瓦爾道吼叫着說:“你們全都是些賊!全都是些豬猡!” “您給我住口!”托馬斯說了剛才發生的事。

    伯爵愣住了,全身發起抖來,他癱軟在一把椅子上講了起來……他說他在那些花盆裡埋藏了他最貴重的首飾,埋在花草的根下面。

    “家裡全部的首飾都埋在那兒!有個親戚給我出了個主意。

    這個狐狸精!當時隻有我和她知道,現在我明白了……”說到這裡,伯爵的眼裡現出恐懼的神色。

    他望着托馬斯說:“請您原諒我剛才的冒犯,我現在相信您不是他們一夥的……” “您往下說吧。

    ” “您知道,我是個有罪的人。

    我一直害怕有人來搶劫我的家。

    我們這兒單家獨戶的,周圍沒有人家,冷清得很。

    一個月之前我的一個親戚來看我,她是個英國人。

    我猜想她是在搞間諜工作,在漢諾威總部,她叫我把東西藏在花盆裡……” “伯爵,您把這位女士的姓名告訴我吧。

    ”伯爵告訴了他。

     兩天後漢諾威英國諜報局總部來了一位巴登巴登市追捕戰犯辦事處的克勒爾蒙特上尉。

    他到此來的是為了尋找一位苗條的金發美人兒,這個美人穿着女少尉的軍服在那幢大樓的三樓辦公。

    這位女士正拿着一個放大鏡,仔細地玩賞一隻貴重的手镯。

    聽見有人敲門,她趕緊把放大鏡和手镯藏起來:“進來!”女士叫了一聲,這個剛才自稱克勒爾蒙特上尉的人走了進來。

    寫字台後面的女士一見是他就驚叫起來。

    她的臉一下子變得紙一樣蒼白,她兩隻手捂着臉,目瞪口呆,嘴裡唧唧哝哝地耳語般地說道:“不可能……托米……你?”托馬斯緊咬着雙唇盯着這位美麗狂放不羁的薇娜公主,正是他好久以前在巴黎結識的那個納粹黑市商拉庫萊的情婦。

    他的薇娜公主,他的迷人的情婦。

    這隻披着人皮的狼,這個不知羞恥的人,這個在巴黎為了金錢而什麼都願意幹的家夥。

    “托米,真是太令人高興了!你現在同法國人在一起了。

    ”她語無倫次地說了一些話便走過來擁抱托馬斯。

    托馬斯使勁把她推開:“你這個無恥的女人,你這個卑鄙的爛貨。

    從什麼時候你開始同瓦朗廷那狗東西攪在一塊的?” “我完全不明白你在說什麼,寶貝兒。

    ”公主笑嘻嘻地回答他。

    “要是你再敢重複一遍你這句話,我就揍你。

    ”托馬斯咬牙切齒地警告她。

    可薇娜還是照講了一遍。

    叭的一聲托馬斯打了她一耳光。

    這一來漢諾威英國諜報局的辦公室裡就爆發了一場激烈的無聲無息的搏鬥,兩人扭打成一團。

    五分鐘後薇娜坐在椅子上稍為平靜了一些。

    托馬斯也平靜下來,在她面前踱來踱去,想好好地開導教育一下這個德國貴族中罕見的成員:“你太沒有責任心了,太無恥了。

    ”她像貓一樣伸了伸懶腰:“廢話,托米。

    再到你的小薇娜身邊來呀!再像剛才那樣,再來卡我的喉嚨呀!” “你又想挨揍了?”托馬斯說:“你做的事,恐的要算天下最無恥最卑鄙的了……瓦爾道伯爵是你的親戚嗎?是不是!” “原來是這個家夥!這個老納粹!”薇娜說着笑了起來。

    “别笑啦!兩天前你的好朋友瓦朗廷去抄了伯爵的家。

    說得準确一些就是去抄了他家的花盆,因為這些花盆才是他在這一幢大房子裡唯一感興趣的東西。

    不準再笑啦!簡直是無恥之極!到底這是誰出的點子?是你嗎?”