第八章
關燈
小
中
大
人類曆史上還沒有過象巴黎這麼大的、這麼瘋狂的、這麼危險的黑市。
在這座塞納河畔的不夜城裡,在燈紅酒綠的背後,到處都在進行着肮髒的交易。
” “再好不過了,上校先生。
” “不是太危險了麼?” “啊,您知道我在這方面受過完全正規的培訓。
那時我是在馬賽。
再說我還有些好的條件。
我在布瓦斯·德·布羅涅廣場邊上有一幢别墅。
在戰前我還與另外一個人在這兒合資開辦了一個小銀行。
那兒的人會覺得我這個人可以信得過。
” 他嘴裡這麼講着,心裡想的卻是另一碼事兒。
他想這下可好了,可以安安靜靜地過過日子了,可以稍微離開一下你們這些人了。
托馬斯找了到了他的銀行。
當銀行裡的老熟人問起托馬斯走了這麼久到哪裡去了的時候,他說由于政治原因德國人把他關進了監獄,好不容易才放出來。
随後托馬斯便向人打聽那個騙走了他财産的英國合股人羅伯特·馬爾洛克的下落。
然而沒有任何人能夠提供這個騙子的哪怕是一丁點兒線索。
托馬斯悶悶不樂地驅車前往布瓦斯·德·布羅涅廣場。
當他來到那幛小别墅面前,心裡湧起了無限的感觸。
唉,就是在這幢别墅裡,他同溫柔可愛的米密·桑貝歡度過多少良辰美景啊。
米密·桑貝,西蒙上校……他們也在巴黎嗎?托馬斯真想把他們找着……啊,還有約瑟芬·巴克和德布拉上校……他們都遠遠地,遠遠地,從時間的沙漠深處向他微笑……突然托馬斯從追憶中醒來,用手揉了揉濕潤的眼睛,走進了這幢别墅前面的小花園。
三年前他正是從這裡倉皇出逃的。
出來為他開門的是一位年輕漂亮的傭女,托馬斯說他想見見這幢别墅的主人。
姑娘把他引進了客廳。
“參謀部出納官先生一會兒就會來見您的。
”托馬斯環顧了一下,一切都依然如故。
家具還是他當日的家具,地毯還是他的地毯,連牆上挂的畫都還是原封不動地挂在那裡。
可是我自己呢?我這幾年做了些什麼鬼事,變成了什麼鬼樣兒了呢……正想着,參謀部出納官先生來到了客廳。
此人很有一副大人物的氣派,大腹便便,肥頭大耳,說話的聲音也很洪亮:“我叫何普夫尼爾。
希特勒萬歲!請問有何貴幹?” “我叫托馬斯·列文。
我來是請您盡快遷出這幢房子。
” “您醉了是嗎?” “哪兒的話,清醒得很。
” “開什麼玩笑?” “沒開玩笑,這是我的家。
” “扯蛋,這房子是我的!我在這兒已經住了一年了。
” “是的,看得出來。
到處都搞得烏七八糟的了。
” “列文先生,我告訴您,您趕快給我出去,不然我就要叫警察了。
”托馬斯站起身來說道:“我這就走,再說您的衣服也沒有穿周正嘛。
”托馬斯出來就到維爾特上校那兒去了。
兩個鐘頭以後,參謀部出納官何普夫尼爾接到了他的上司的命令,叫他立即遷出布瓦斯·德·布羅涅廣場邊上那幢别墅。
這位出納官晚上是在一家旅館過的夜。
他氣得一個人在旅館的小房間裡自言自語地罵了整整一夜。
如果說何普夫尼爾失掉了一幢别墅,那麼可以說維爾特上校在這些天裡失去了一個非常得力的女傭人。
漂亮的黑發女郎拿涅特。
這個身材矮小的法國姑娘是在一九四二年十二月十二日認識托馬斯·列文的。
那天維爾特上校到蓋世太保的拘留所裡把已經打得遍體鱗傷的托馬斯救了出來。
打從那一天起,這個法國女郎就對托馬斯産生了敬佩乃至愛慕的感情。
現在拿涅特突然之間辭去了諜報局維爾特上校家裡的工作。
幾天後,維爾特在托馬斯的别墅裡見到了她。
“别生我的氣,上校先生。
”拿涅特心平氣和地說:“我早老就想到布瓦斯·德·布羅涅廣場來工作了……” 維爾特上校指示托馬斯首先去與之周旋的關鍵人物是一個名叫讓·保爾·費魯德的人,這個頭發花白的大高個同托馬斯一樣也開了一家銀行。
看來凡是大宗黑市交易都少不了他。
于是托馬斯對這條大魚發出了邀請,請他到家裡來吃飯。
那年頭法國人一般情況下是決不會到德國人家中去做客的,也不會邀請德國人到自己家中來。
如果有事要談,要麼一起進館子,上酒吧間,要麼一起劇院,但絕不會在家裡談。
除非有非同尋常的原因…… 使托馬斯一開始就感到意外的是這個叫費魯德的銀行老闆居然很爽快地答應到托馬斯家裡來作客了,托馬斯同拿涅特一起花了五天時間來準備這頓晚餐。
費魯德是七點半來的,他和托馬斯一樣也穿着一身晚禮服。
托馬斯說:“承蒙光臨不勝榮幸。
”費魯德說:“客氣客氣。
受德國諜報局的邀請,也是非常榮幸的事呀。
”托馬斯不動聲色地叫拿涅特端上菜肴。
“列文先生,我已經了解過您的情況。
本來對您應該持懷疑的态度。
因為您究竟是什麼人一會兒他們這樣說,一會兒他們又那樣說。
衆說紛纭莫衷一是。
但是有一點是确切的,就是他們是派您來同我周旋的,因為他們認為我是黑市買賣的幕後操縱者!您說對不對?” “對的。
”托馬斯說:“不過有一件事我不明白。
” “請問什麼事?” “既然您對我持懷疑的态度,又知道我的用心,那為什麼您今天還要到這兒來呢?總得有個緣故吧?” “當然。
我是想認識一下這個可能成為我對手的人。
而且我也想了解一下您出的價格。
或許我們能相互商量,相互體諒。
先生……”托馬斯傲慢地揚起眉頭:“可惜您沒有把我的情況摸透,費魯德先生。
我一直在期待着有一個勢均力敵的對手……”那個銀行老闆聽了托馬斯的話氣紅了臉,他把刀叉一放說:“那您認為我們之間完全沒有商量的餘地了?既然如此,我隻好說遺憾得很能夠。
您恐怕低估了您将會遇到的危險,先生。
您要知道,我不會讓任何人來偷看我手中的牌的,更不用說一個不接受賄賂的人了……” 托馬斯剛剛在長沙發上躺下來,就聽見電話鈴響了,那是一九四三年九月十三日十三點四十六分。
這次電話給托馬斯帶來了一個人的友誼,這個人在幾個月之後救了他的命。
這次電話使托馬斯得以偵破了一個即便應受到譴責,但是完全可以理解的兇殺案以及與其有關的本年度最大的黑市事件。
這次電話使托馬斯有機會去幫助一位傷心絕望的家庭主婦和一位老廚娘,赢得了她們永遠的感激之情。
假如托馬斯事前就料到等待他的是什麼命運的話,他恐怕一輩子也不會去接電話的。
然而他什麼也不知道,于是他拿下了耳機問:“我是列文,是誰呀?”答話的聲音是讓·保爾·費魯德,托馬斯接着便彬彬有禮地同他在電話裡寒暄了一陣。
“您的夫人好嗎?” “她也很好,謝謝您。
您聽我講,列文先生。
那天晚上在您那兒我的态度太冷漠、太傲慢了,我感到非常的抱歉……” “啊,哪裡哪裡!” “我很想同您重新修好。
我的夫人和我想請您今晚光臨舍下共進晚餐,不知您肯不肯賞光?我想您既然身為諜報局間諜,一定知道我住在哪兒,對嗎?” “當然知道。
您住在馬拉科夫林蔭道二十四号,就在我的附近。
您的夫人很漂亮,名字叫瑪麗·露易絲。
她箱子裡有巴黎最昂貴最有價值的首飾。
您家裡有一個叫沈泰的中國傭人,有一個叫德萊賽的廚娘,一個叫蘇澤特的傭女。
兩隻獒犬,一隻叫西賽羅另一隻叫恺撒。
”他聽見費魯德哈哈大笑起來。
“那就晚上七點半好嗎?” “好吧,七點半。
”說完托馬斯便放上了電話。
他還沒來得及好好思索一下這次邀請他去吃晚飯到底用意何在,已聽見有人在急促地敲門。
那個美麗動人的拿涅特上氣不接下氣地沖了進來。
拿涅特講的是德語,她一激動就總是講德語。
她說:“先生,電台正在廣播說又釋放了墨索裡尼,他已經起程前往柏林去會見希特勒。
他又可以同希特勒協同作戰了。
” “伯尼托會感到非常幸福的。
”托馬斯說。
拿涅特笑了。
她走到托馬斯面前說:“啊,先生。
您真好,能同您一起我感到真幸福……” “拿涅特,可别把您的皮埃爾忘了!”拿涅特翹起了嘴唇:“啊,皮埃爾毫無意思……” “他可是一個挺不錯的小夥子。
”托馬斯邊說邊站了起來,因為她站得離他太近了:“拿涅特,到廚房去,開步走!”說着他在她的背上推了一掌。
拿涅特哈哈一笑,仿佛是被胳肢了一下似的,随後便怏怏不樂地到廚房裡去了。
托馬斯思索再三,這個銀行老闆找我究竟想幹什麼? 托馬斯來到費魯德家,才發現這裡簡直就是一個文化寶庫,房子裡堆滿了來自歐洲和遠東的無價之寶。
這個費魯德不消說也是個大富翁。
開門迎接托馬斯的那個中國仆人盡管一直都是笑容可掬地樣子,然而他那待人接物的姿态和音調卻顯得傲慢而冷漠。
那個傭女給托馬斯手裡遞了三束花,是叫他見面時送給女主人的蘭花。
這個傭女待人接物的舉止也是同樣的傲慢而冷漠。
最後還是說說這個房子的主人,他也是同樣的傲慢而冷漠。
他把托馬斯一個人留在客廳裡足足等了七分鐘。
托馬斯心裡納悶,這個讓·保爾·費魯德是個獨立無羁的人,他完全可以不把我放在眼裡。
可是為什麼要請我到他家來吃飯呢?還有既然已經請了我,為何他的言行舉止又這麼傲慢?這時銀行老闆手裡的什麼東西啪的一聲落到了地上。
他幹咳一聲尴尬地笑了笑說:“手抖得厲害,老了,酒喝多了!”啊,原來如此!托馬斯心裡一亮。
這個人原來一點也不傲慢,他是緊張,緊張得手腳發抖了!那個中國人,還有那個傭女……原來他們全都很緊張,他們害怕。
可是他們害怕的又是什麼呢? 過了一會兒,女主人也來了。
她個子很高,身材也很苗條,眉目清秀而俊美。
眼睛藍藍的,長長的睫毛,一頭金發梳理得漂亮極了。
她穿着一件讓肩頭露在外面的黑衣服,兩隻手臂和脖子上挂滿了精美的首飾。
托馬斯迎上去向女主人問好,他在吻她手的時候明顯地感到她的手在發抖。
他擡起頭來,同女主人那雙冷冰冰地眼睛對視了一會兒,發現她的眼光裡也隐隐流露出不安的神色。
這是怎麼回事呢?夫人謝謝托馬斯獻給她的蘭花,又說她很高興認識托馬斯。
她接過她丈夫遞給她的那隻聖馬丁節用的杯子。
突然她把杯子放在一個六角形的青銅桌上,用手使勁地壓住嘴唇大聲抽泣起來。
白頭發的費魯德趕緊走到他那美麗的夫人跟前說道:“這到底是怎麼回事,瑪麗·露易絲。
克制一點嘛,列文先生見了會怎麼想呢。
”費魯德夫人邊哭邊說:“原諒我,讓。
原諒我……出事了!”費魯德一聽臉色一下就變了。
他忙不疊地問道:“
在這座塞納河畔的不夜城裡,在燈紅酒綠的背後,到處都在進行着肮髒的交易。
” “再好不過了,上校先生。
” “不是太危險了麼?” “啊,您知道我在這方面受過完全正規的培訓。
那時我是在馬賽。
再說我還有些好的條件。
我在布瓦斯·德·布羅涅廣場邊上有一幢别墅。
在戰前我還與另外一個人在這兒合資開辦了一個小銀行。
那兒的人會覺得我這個人可以信得過。
” 他嘴裡這麼講着,心裡想的卻是另一碼事兒。
他想這下可好了,可以安安靜靜地過過日子了,可以稍微離開一下你們這些人了。
托馬斯找了到了他的銀行。
當銀行裡的老熟人問起托馬斯走了這麼久到哪裡去了的時候,他說由于政治原因德國人把他關進了監獄,好不容易才放出來。
随後托馬斯便向人打聽那個騙走了他财産的英國合股人羅伯特·馬爾洛克的下落。
然而沒有任何人能夠提供這個騙子的哪怕是一丁點兒線索。
托馬斯悶悶不樂地驅車前往布瓦斯·德·布羅涅廣場。
當他來到那幛小别墅面前,心裡湧起了無限的感觸。
唉,就是在這幢别墅裡,他同溫柔可愛的米密·桑貝歡度過多少良辰美景啊。
米密·桑貝,西蒙上校……他們也在巴黎嗎?托馬斯真想把他們找着……啊,還有約瑟芬·巴克和德布拉上校……他們都遠遠地,遠遠地,從時間的沙漠深處向他微笑……突然托馬斯從追憶中醒來,用手揉了揉濕潤的眼睛,走進了這幢别墅前面的小花園。
三年前他正是從這裡倉皇出逃的。
出來為他開門的是一位年輕漂亮的傭女,托馬斯說他想見見這幢别墅的主人。
姑娘把他引進了客廳。
“參謀部出納官先生一會兒就會來見您的。
”托馬斯環顧了一下,一切都依然如故。
家具還是他當日的家具,地毯還是他的地毯,連牆上挂的畫都還是原封不動地挂在那裡。
可是我自己呢?我這幾年做了些什麼鬼事,變成了什麼鬼樣兒了呢……正想着,參謀部出納官先生來到了客廳。
此人很有一副大人物的氣派,大腹便便,肥頭大耳,說話的聲音也很洪亮:“我叫何普夫尼爾。
希特勒萬歲!請問有何貴幹?” “我叫托馬斯·列文。
我來是請您盡快遷出這幢房子。
” “您醉了是嗎?” “哪兒的話,清醒得很。
” “開什麼玩笑?” “沒開玩笑,這是我的家。
” “扯蛋,這房子是我的!我在這兒已經住了一年了。
” “是的,看得出來。
到處都搞得烏七八糟的了。
” “列文先生,我告訴您,您趕快給我出去,不然我就要叫警察了。
”托馬斯站起身來說道:“我這就走,再說您的衣服也沒有穿周正嘛。
”托馬斯出來就到維爾特上校那兒去了。
兩個鐘頭以後,參謀部出納官何普夫尼爾接到了他的上司的命令,叫他立即遷出布瓦斯·德·布羅涅廣場邊上那幢别墅。
這位出納官晚上是在一家旅館過的夜。
他氣得一個人在旅館的小房間裡自言自語地罵了整整一夜。
如果說何普夫尼爾失掉了一幢别墅,那麼可以說維爾特上校在這些天裡失去了一個非常得力的女傭人。
漂亮的黑發女郎拿涅特。
這個身材矮小的法國姑娘是在一九四二年十二月十二日認識托馬斯·列文的。
那天維爾特上校到蓋世太保的拘留所裡把已經打得遍體鱗傷的托馬斯救了出來。
打從那一天起,這個法國女郎就對托馬斯産生了敬佩乃至愛慕的感情。
現在拿涅特突然之間辭去了諜報局維爾特上校家裡的工作。
幾天後,維爾特在托馬斯的别墅裡見到了她。
“别生我的氣,上校先生。
”拿涅特心平氣和地說:“我早老就想到布瓦斯·德·布羅涅廣場來工作了……” 維爾特上校指示托馬斯首先去與之周旋的關鍵人物是一個名叫讓·保爾·費魯德的人,這個頭發花白的大高個同托馬斯一樣也開了一家銀行。
看來凡是大宗黑市交易都少不了他。
于是托馬斯對這條大魚發出了邀請,請他到家裡來吃飯。
那年頭法國人一般情況下是決不會到德國人家中去做客的,也不會邀請德國人到自己家中來。
如果有事要談,要麼一起進館子,上酒吧間,要麼一起劇院,但絕不會在家裡談。
除非有非同尋常的原因…… 使托馬斯一開始就感到意外的是這個叫費魯德的銀行老闆居然很爽快地答應到托馬斯家裡來作客了,托馬斯同拿涅特一起花了五天時間來準備這頓晚餐。
費魯德是七點半來的,他和托馬斯一樣也穿着一身晚禮服。
托馬斯說:“承蒙光臨不勝榮幸。
”費魯德說:“客氣客氣。
受德國諜報局的邀請,也是非常榮幸的事呀。
”托馬斯不動聲色地叫拿涅特端上菜肴。
“列文先生,我已經了解過您的情況。
本來對您應該持懷疑的态度。
因為您究竟是什麼人一會兒他們這樣說,一會兒他們又那樣說。
衆說紛纭莫衷一是。
但是有一點是确切的,就是他們是派您來同我周旋的,因為他們認為我是黑市買賣的幕後操縱者!您說對不對?” “對的。
”托馬斯說:“不過有一件事我不明白。
” “請問什麼事?” “既然您對我持懷疑的态度,又知道我的用心,那為什麼您今天還要到這兒來呢?總得有個緣故吧?” “當然。
我是想認識一下這個可能成為我對手的人。
而且我也想了解一下您出的價格。
或許我們能相互商量,相互體諒。
先生……”托馬斯傲慢地揚起眉頭:“可惜您沒有把我的情況摸透,費魯德先生。
我一直在期待着有一個勢均力敵的對手……”那個銀行老闆聽了托馬斯的話氣紅了臉,他把刀叉一放說:“那您認為我們之間完全沒有商量的餘地了?既然如此,我隻好說遺憾得很能夠。
您恐怕低估了您将會遇到的危險,先生。
您要知道,我不會讓任何人來偷看我手中的牌的,更不用說一個不接受賄賂的人了……” 托馬斯剛剛在長沙發上躺下來,就聽見電話鈴響了,那是一九四三年九月十三日十三點四十六分。
這次電話給托馬斯帶來了一個人的友誼,這個人在幾個月之後救了他的命。
這次電話使托馬斯得以偵破了一個即便應受到譴責,但是完全可以理解的兇殺案以及與其有關的本年度最大的黑市事件。
這次電話使托馬斯有機會去幫助一位傷心絕望的家庭主婦和一位老廚娘,赢得了她們永遠的感激之情。
假如托馬斯事前就料到等待他的是什麼命運的話,他恐怕一輩子也不會去接電話的。
然而他什麼也不知道,于是他拿下了耳機問:“我是列文,是誰呀?”答話的聲音是讓·保爾·費魯德,托馬斯接着便彬彬有禮地同他在電話裡寒暄了一陣。
“您的夫人好嗎?” “她也很好,謝謝您。
您聽我講,列文先生。
那天晚上在您那兒我的态度太冷漠、太傲慢了,我感到非常的抱歉……” “啊,哪裡哪裡!” “我很想同您重新修好。
我的夫人和我想請您今晚光臨舍下共進晚餐,不知您肯不肯賞光?我想您既然身為諜報局間諜,一定知道我住在哪兒,對嗎?” “當然知道。
您住在馬拉科夫林蔭道二十四号,就在我的附近。
您的夫人很漂亮,名字叫瑪麗·露易絲。
她箱子裡有巴黎最昂貴最有價值的首飾。
您家裡有一個叫沈泰的中國傭人,有一個叫德萊賽的廚娘,一個叫蘇澤特的傭女。
兩隻獒犬,一隻叫西賽羅另一隻叫恺撒。
”他聽見費魯德哈哈大笑起來。
“那就晚上七點半好嗎?” “好吧,七點半。
”說完托馬斯便放上了電話。
他還沒來得及好好思索一下這次邀請他去吃晚飯到底用意何在,已聽見有人在急促地敲門。
那個美麗動人的拿涅特上氣不接下氣地沖了進來。
拿涅特講的是德語,她一激動就總是講德語。
她說:“先生,電台正在廣播說又釋放了墨索裡尼,他已經起程前往柏林去會見希特勒。
他又可以同希特勒協同作戰了。
” “伯尼托會感到非常幸福的。
”托馬斯說。
拿涅特笑了。
她走到托馬斯面前說:“啊,先生。
您真好,能同您一起我感到真幸福……” “拿涅特,可别把您的皮埃爾忘了!”拿涅特翹起了嘴唇:“啊,皮埃爾毫無意思……” “他可是一個挺不錯的小夥子。
”托馬斯邊說邊站了起來,因為她站得離他太近了:“拿涅特,到廚房去,開步走!”說着他在她的背上推了一掌。
拿涅特哈哈一笑,仿佛是被胳肢了一下似的,随後便怏怏不樂地到廚房裡去了。
托馬斯思索再三,這個銀行老闆找我究竟想幹什麼? 托馬斯來到費魯德家,才發現這裡簡直就是一個文化寶庫,房子裡堆滿了來自歐洲和遠東的無價之寶。
這個費魯德不消說也是個大富翁。
開門迎接托馬斯的那個中國仆人盡管一直都是笑容可掬地樣子,然而他那待人接物的姿态和音調卻顯得傲慢而冷漠。
那個傭女給托馬斯手裡遞了三束花,是叫他見面時送給女主人的蘭花。
這個傭女待人接物的舉止也是同樣的傲慢而冷漠。
最後還是說說這個房子的主人,他也是同樣的傲慢而冷漠。
他把托馬斯一個人留在客廳裡足足等了七分鐘。
托馬斯心裡納悶,這個讓·保爾·費魯德是個獨立無羁的人,他完全可以不把我放在眼裡。
可是為什麼要請我到他家來吃飯呢?還有既然已經請了我,為何他的言行舉止又這麼傲慢?這時銀行老闆手裡的什麼東西啪的一聲落到了地上。
他幹咳一聲尴尬地笑了笑說:“手抖得厲害,老了,酒喝多了!”啊,原來如此!托馬斯心裡一亮。
這個人原來一點也不傲慢,他是緊張,緊張得手腳發抖了!那個中國人,還有那個傭女……原來他們全都很緊張,他們害怕。
可是他們害怕的又是什麼呢? 過了一會兒,女主人也來了。
她個子很高,身材也很苗條,眉目清秀而俊美。
眼睛藍藍的,長長的睫毛,一頭金發梳理得漂亮極了。
她穿着一件讓肩頭露在外面的黑衣服,兩隻手臂和脖子上挂滿了精美的首飾。
托馬斯迎上去向女主人問好,他在吻她手的時候明顯地感到她的手在發抖。
他擡起頭來,同女主人那雙冷冰冰地眼睛對視了一會兒,發現她的眼光裡也隐隐流露出不安的神色。
這是怎麼回事呢?夫人謝謝托馬斯獻給她的蘭花,又說她很高興認識托馬斯。
她接過她丈夫遞給她的那隻聖馬丁節用的杯子。
突然她把杯子放在一個六角形的青銅桌上,用手使勁地壓住嘴唇大聲抽泣起來。
白頭發的費魯德趕緊走到他那美麗的夫人跟前說道:“這到底是怎麼回事,瑪麗·露易絲。
克制一點嘛,列文先生見了會怎麼想呢。
”費魯德夫人邊哭邊說:“原諒我,讓。
原諒我……出事了!”費魯德一聽臉色一下就變了。
他忙不疊地問道:“