輕柔說話的風 第一節
關燈
小
中
大
脫出來。
他挺直身子,取出一隻半獵式銀懷表看了一眼。
“将軍帳篷裡開飯了,”他說,“我要走了。
”他顯然已經對俘虜失去了興緻,“中士,天黑以後,把她帶到草原上幹掉。
” “有沒有什麼規定說我們不能先跟她玩一玩,上尉?”布拉多克中士問。
其他士兵發出一陣贊同的笑聲。
阿克頓上尉騎上了馬。
“坦率地說,中士,我才不管你想幹什麼呢。
” 他策馬朝營地前頭卡斯特将軍的帳篷奔去。
其他士兵也跟着跨上了馬。
布拉多克中士在馬背上俯身斜眼看着克雷格。
“要讓她活着,小夥子。
我們會回來的。
” 克雷格走到最近的一輛炊事車,取了一盤腌豬肉、硬面包和扁豆,找到一隻彈藥箱坐下,開始吃起來。
他想起了他的母親,十五年前,她在昏暗的燈光下讀《聖經》給他聽。
他想起了他的父親,耐心地在從普賴爾山脈上流下的溪流中不停地淘金。
他還想起了老唐納森,隻有一次,老人憤怒地解下皮帶要抽他,那是因為他粗暴地對待一頭被捕獲的動物。
快八點時,夜幕已經完全籠罩了營地。
克雷格站起身,把盤子和勺子放回車上,走到雪橇旁邊。
他沒對姑娘說話,隻是把兩根木杆從白斑色矮種馬背上卸下,放在了地上。
他從地上扶起姑娘,隻輕輕一抱,就把她抱上了矮種馬的背上,又把缰繩遞給她。
然後,他手指向開闊的草原。
“去吧。
”他說。
她盯住他看了兩秒鐘。
他在矮種馬屁股上拍了一下。
不一會兒,它就走了。
那是一匹堅定、頑強、沒釘過蹄鐵的矮種馬,能在遼闊的草原上穿過數英裡土地,直到聞到自己同族的氣味,找到自己的路。
幾個阿裡克拉的偵察兵在五十英尺開外好奇地看着。
九點鐘光景,他們怒氣沖沖地來找他了。
兩名騎兵抓着他,讓布拉多克中士揍他。
他倒下去後,他們拖着他穿過營地去卡斯特将軍那裡。
此刻,在幾盞油燈的照明下,将軍正坐在帳篷前的一張桌子旁,身邊圍着一群軍官。
喬治·阿姆斯特朗·卡斯特将軍永遠神秘莫測。
但他顯然有兩面:一面好、一面壞;一面亮堂、一面陰暗。
他亮堂的一面總是很歡樂,經常笑聲不斷,喜歡像孩子般開玩笑,與人相處愉快。
他具有無盡的精力和強健的體格,總是投入到一些新事物中去:要麼是在平原上收集野生動物,然後送到東部的動物園去,要麼就是學習制作動物标本。
盡管常年在外,他對妻子伊麗莎白卻是絕對忠誠。
自從年輕時有過一次醉酒經曆,他變得滴酒不沾,絕對禁酒,甚至在晚飯時也不喝酒。
他從不罵人,也不允許别人在他面前說髒話。
十四年前的南北戰争期間,他曾表現出驚人的勇氣,置之死地而後生,這使他迅速從中尉升至少将,戰後又服從安排,在規模不如從前的軍隊裡擔任中校。
他曾經身先士卒在槍林彈雨之中沖殺,卻從未挂過彩。
他被無數老百姓視為英雄,卻沒有受到自己部下的信任和愛戴。
這是因為,對于那些冒犯了他的人,他也會實施殘酷的報複手段。
戰争中,雖然他自己未曾受傷,但他部下官兵的傷亡人數,比任何其他騎兵部隊都多。
這使他變得更為急躁和魯莽。
士兵們不想愛戴和擁護一位要讓他們去捐軀的指揮官。
在平原戰争期間,他下令使用皮鞭來維持紀律,由此導緻逃兵的數量比西部其他部隊都要多。
因為不斷有人員趁夜色出逃,七團不得不經常征募新兵,但卡斯特沒有興趣把他們訓練成具有戰鬥力的熟練騎兵。
雖然在林肯堡度過了漫長的秋天和冬天,但在一八七六年六月,七團的狀态依然不是很好。
卡斯特的虛榮心很強,野心很大,一有機會就在報紙上抛頭露面。
深褐色的鹿皮套裝、一頭柔順的赤褐色卷發,他的裝束和打扮都是為此準備的。
如今第七騎兵團的随軍記者馬克·凱洛格也是這副樣子。
但作為一名統帥部隊的将軍,卡斯特有兩個缺陷會導緻他和他的大多數官兵在之後的幾個小時内喪命。
一是他經常低估敵人。
他有着“印第安人克星”的名聲,對此也沾沾自喜。
八年前,他的确曾消滅了一整村熟睡中的夏延人。
那是夏延族領袖黑壺酋長的村莊,位于堪薩斯州沃希托河邊。
他率領部隊,在夜間包圍了那些睡得正香的印第安人,并在太陽升起時分,屠殺了其中的大多數人:男人、女人,還有孩子。
當時,夏延人剛剛與白人簽訂了一份新的和平協議,因此他們還以為自己很安全。
其間,他也曾四次被卷入與印第安主戰派的小規模沖突中。
這四次的兵力損失加起來不到十二人。
跟南北戰争時的重大兵員傷亡相比,與當地印第安人的這些遭遇戰根本不值一提。
但東部的讀者需要有一個英雄人物來崇拜,他們所虛構的邊疆野蠻人則是惡魔般的反派角色。
熱情洋溢的報紙宣傳和他的自傳《我的平原生涯》,讓他獲得了聲望和偶像般的地位。
第二個缺點是,他聽不進任何人說的話。
在沿羅斯巴德河行軍的路上,他有一些經驗極為豐富的偵察兵同行,但他對一次次的警告都置若罔聞。
六月二十四日晚上,本·克雷格就是被拖到了這個人的面前。
布拉多克中士解釋了發生的事情,而且還告訴卡斯特,這事有目擊證人。
在六名軍官的簇擁之下,卡斯特将軍打量着他面前的這個人。
在他面前的是個比他年輕十二歲的小夥子,身高六英尺不到一點,身穿鹿皮衣服,有一頭卷曲的栗色頭發和一雙明亮的藍眼睛。
他顯然是白種人,甚至不是其他偵察兵那樣的混血兒,但他的腳上卻穿着軟皮靴子,而不是硬皮騎兵靴,而且後腦勺的頭發上插着一支有白色尖頭的山鷹羽毛。
“這是非常嚴重的違紀行為。
”當中士叙述完畢時,卡斯特說,“是真的嗎?” “是真的,将軍。
” “你為什麼要那麼做?” 克雷格解釋了之前對姑娘的審訊,以及那天晚上後來的計劃。
卡斯特的臉繃着,相當不滿。
“在我統帥的部隊裡,這種事情是不允許的,即便是對印第安女人。
是這樣嗎,中士?” 這時候,坐在卡斯特身後的阿克頓上尉插了進來。
他說起話來圓滑得很,很有說服力。
他說他親自進行了審問。
完全是口頭形式的,旁邊有翻譯。
整個過程中沒有對姑娘進行體罰。
他的最後指示是,要徹夜看守她,但不得碰她,等到上午時,可交由将軍作出決定。
“我的騎兵中士可以證明我所說的話。
”他最後說了這句話。
“是的,長官,事實就是如此。
”布拉多克說。
“案子屬實。
”卡斯特說,“把他關起來,等軍事法庭來判決。
叫憲兵中士過來。
克雷格,你私自放走俘虜,等于讓她加入敵人的主力部隊并給他們發出警告。
這是通敵,要被判處絞刑。
” “她沒去西方。
”克雷格說,“她騎馬往東走,去找她還活着的家人了。
” “她現在仍然可以把我們的位置通報給敵人。
”卡斯特快速反駁說。
“他們知道你的位置,将軍。
” “這你是怎麼知道
他挺直身子,取出一隻半獵式銀懷表看了一眼。
“将軍帳篷裡開飯了,”他說,“我要走了。
”他顯然已經對俘虜失去了興緻,“中士,天黑以後,把她帶到草原上幹掉。
” “有沒有什麼規定說我們不能先跟她玩一玩,上尉?”布拉多克中士問。
其他士兵發出一陣贊同的笑聲。
阿克頓上尉騎上了馬。
“坦率地說,中士,我才不管你想幹什麼呢。
” 他策馬朝營地前頭卡斯特将軍的帳篷奔去。
其他士兵也跟着跨上了馬。
布拉多克中士在馬背上俯身斜眼看着克雷格。
“要讓她活着,小夥子。
我們會回來的。
” 克雷格走到最近的一輛炊事車,取了一盤腌豬肉、硬面包和扁豆,找到一隻彈藥箱坐下,開始吃起來。
他想起了他的母親,十五年前,她在昏暗的燈光下讀《聖經》給他聽。
他想起了他的父親,耐心地在從普賴爾山脈上流下的溪流中不停地淘金。
他還想起了老唐納森,隻有一次,老人憤怒地解下皮帶要抽他,那是因為他粗暴地對待一頭被捕獲的動物。
快八點時,夜幕已經完全籠罩了營地。
克雷格站起身,把盤子和勺子放回車上,走到雪橇旁邊。
他沒對姑娘說話,隻是把兩根木杆從白斑色矮種馬背上卸下,放在了地上。
他從地上扶起姑娘,隻輕輕一抱,就把她抱上了矮種馬的背上,又把缰繩遞給她。
然後,他手指向開闊的草原。
“去吧。
”他說。
她盯住他看了兩秒鐘。
他在矮種馬屁股上拍了一下。
不一會兒,它就走了。
那是一匹堅定、頑強、沒釘過蹄鐵的矮種馬,能在遼闊的草原上穿過數英裡土地,直到聞到自己同族的氣味,找到自己的路。
幾個阿裡克拉的偵察兵在五十英尺開外好奇地看着。
九點鐘光景,他們怒氣沖沖地來找他了。
兩名騎兵抓着他,讓布拉多克中士揍他。
他倒下去後,他們拖着他穿過營地去卡斯特将軍那裡。
此刻,在幾盞油燈的照明下,将軍正坐在帳篷前的一張桌子旁,身邊圍着一群軍官。
喬治·阿姆斯特朗·卡斯特将軍永遠神秘莫測。
但他顯然有兩面:一面好、一面壞;一面亮堂、一面陰暗。
他亮堂的一面總是很歡樂,經常笑聲不斷,喜歡像孩子般開玩笑,與人相處愉快。
他具有無盡的精力和強健的體格,總是投入到一些新事物中去:要麼是在平原上收集野生動物,然後送到東部的動物園去,要麼就是學習制作動物标本。
盡管常年在外,他對妻子伊麗莎白卻是絕對忠誠。
自從年輕時有過一次醉酒經曆,他變得滴酒不沾,絕對禁酒,甚至在晚飯時也不喝酒。
他從不罵人,也不允許别人在他面前說髒話。
十四年前的南北戰争期間,他曾表現出驚人的勇氣,置之死地而後生,這使他迅速從中尉升至少将,戰後又服從安排,在規模不如從前的軍隊裡擔任中校。
他曾經身先士卒在槍林彈雨之中沖殺,卻從未挂過彩。
他被無數老百姓視為英雄,卻沒有受到自己部下的信任和愛戴。
這是因為,對于那些冒犯了他的人,他也會實施殘酷的報複手段。
戰争中,雖然他自己未曾受傷,但他部下官兵的傷亡人數,比任何其他騎兵部隊都多。
這使他變得更為急躁和魯莽。
士兵們不想愛戴和擁護一位要讓他們去捐軀的指揮官。
在平原戰争期間,他下令使用皮鞭來維持紀律,由此導緻逃兵的數量比西部其他部隊都要多。
因為不斷有人員趁夜色出逃,七團不得不經常征募新兵,但卡斯特沒有興趣把他們訓練成具有戰鬥力的熟練騎兵。
雖然在林肯堡度過了漫長的秋天和冬天,但在一八七六年六月,七團的狀态依然不是很好。
卡斯特的虛榮心很強,野心很大,一有機會就在報紙上抛頭露面。
深褐色的鹿皮套裝、一頭柔順的赤褐色卷發,他的裝束和打扮都是為此準備的。
如今第七騎兵團的随軍記者馬克·凱洛格也是這副樣子。
但作為一名統帥部隊的将軍,卡斯特有兩個缺陷會導緻他和他的大多數官兵在之後的幾個小時内喪命。
一是他經常低估敵人。
他有着“印第安人克星”的名聲,對此也沾沾自喜。
八年前,他的确曾消滅了一整村熟睡中的夏延人。
那是夏延族領袖黑壺酋長的村莊,位于堪薩斯州沃希托河邊。
他率領部隊,在夜間包圍了那些睡得正香的印第安人,并在太陽升起時分,屠殺了其中的大多數人:男人、女人,還有孩子。
當時,夏延人剛剛與白人簽訂了一份新的和平協議,因此他們還以為自己很安全。
其間,他也曾四次被卷入與印第安主戰派的小規模沖突中。
這四次的兵力損失加起來不到十二人。
跟南北戰争時的重大兵員傷亡相比,與當地印第安人的這些遭遇戰根本不值一提。
但東部的讀者需要有一個英雄人物來崇拜,他們所虛構的邊疆野蠻人則是惡魔般的反派角色。
熱情洋溢的報紙宣傳和他的自傳《我的平原生涯》,讓他獲得了聲望和偶像般的地位。
第二個缺點是,他聽不進任何人說的話。
在沿羅斯巴德河行軍的路上,他有一些經驗極為豐富的偵察兵同行,但他對一次次的警告都置若罔聞。
六月二十四日晚上,本·克雷格就是被拖到了這個人的面前。
布拉多克中士解釋了發生的事情,而且還告訴卡斯特,這事有目擊證人。
在六名軍官的簇擁之下,卡斯特将軍打量着他面前的這個人。
在他面前的是個比他年輕十二歲的小夥子,身高六英尺不到一點,身穿鹿皮衣服,有一頭卷曲的栗色頭發和一雙明亮的藍眼睛。
他顯然是白種人,甚至不是其他偵察兵那樣的混血兒,但他的腳上卻穿着軟皮靴子,而不是硬皮騎兵靴,而且後腦勺的頭發上插着一支有白色尖頭的山鷹羽毛。
“這是非常嚴重的違紀行為。
”當中士叙述完畢時,卡斯特說,“是真的嗎?” “是真的,将軍。
” “你為什麼要那麼做?” 克雷格解釋了之前對姑娘的審訊,以及那天晚上後來的計劃。
卡斯特的臉繃着,相當不滿。
“在我統帥的部隊裡,這種事情是不允許的,即便是對印第安女人。
是這樣嗎,中士?” 這時候,坐在卡斯特身後的阿克頓上尉插了進來。
他說起話來圓滑得很,很有說服力。
他說他親自進行了審問。
完全是口頭形式的,旁邊有翻譯。
整個過程中沒有對姑娘進行體罰。
他的最後指示是,要徹夜看守她,但不得碰她,等到上午時,可交由将軍作出決定。
“我的騎兵中士可以證明我所說的話。
”他最後說了這句話。
“是的,長官,事實就是如此。
”布拉多克說。
“案子屬實。
”卡斯特說,“把他關起來,等軍事法庭來判決。
叫憲兵中士過來。
克雷格,你私自放走俘虜,等于讓她加入敵人的主力部隊并給他們發出警告。
這是通敵,要被判處絞刑。
” “她沒去西方。
”克雷格說,“她騎馬往東走,去找她還活着的家人了。
” “她現在仍然可以把我們的位置通報給敵人。
”卡斯特快速反駁說。
“他們知道你的位置,将軍。
” “這你是怎麼知道