第七章 精靈

關燈
阿蔔杜拉又眨巴眼睛,從眼睛裡擠出些沙子,認真地盯着這個帶手槍的人。

    這個人根本就是自己白日夢裡的那個邪惡匪徒。

    這一定也是那些巧合之一。

     “我萬分抱歉,沙漠中的紳士們。

    ”他極有禮貌地說,“以這樣的方式冒犯了你們。

    我是在和世上最高貴最有名的強盜,無敵的卡布爾?阿客拔說話嗎?” 其他圍着他的匪徒看上去很驚訝。

    阿蔔杜拉無疑聽到其中一人說:“他怎麼知道那個的?”但帶手槍的人隻是冷笑了一下。

    他是故意這樣冷笑的。

     “正是本人。

    ”他說,“很有名,不是嗎?”這真是巧合之一,阿蔔杜拉想。

    好,至少他知道自己身處何地。

     “哎,曠野的流浪者,”他說,“我,就如同您一樣,是被驅逐和壓迫的人,我發誓要對拉什普特進行報複。

    我專程來此投靠您,為您獻計出力。

    ” “是真的嗎?”卡布爾?阿客拔說,“你是怎麼過來的?帶着滿身的鍊子從天上掉下來的?” “用魔法。

    ”阿蔔杜拉謙卑地說。

    他覺得魔法最有可能打動這些人,“我确實是從天上掉下來的。

    高貴的流浪者。

    ” 可惜,他們看上去不為所動。

    大部分人笑起來。

    卡布爾?阿客拔點頭示意其中兩人去阿蔔杜拉降落的沙丘查看。

    “那麼你會變魔法?”他說,“你戴的這些鍊子和魔法有關?” “當然。

    ”阿蔔杜拉說,“我這魔法師能耐如此之大,連贊澤堡的蘇丹對我的魔法也是忌憚得很,給我鎖上了這些鐵鍊。

    隻有幫我打開這些鍊子和手铐,你才能看見我變魔法。

    ”他用眼角的餘光瞥見,派出去的那兩個人擡着魔毯回來了,他非常希望這是件好事。

     “你知道,鐵鍊妨礙了魔法師變魔法。

    ”他煞有介事地說,“盡管放開我,你就開眼界了。

    ” 其他的匪徒将信将疑地看着他。

     “我們沒有鑿子。

    ”其中一個說,“也沒大錘子。

    ” 卡布爾?阿客拔轉向那兩個擡地毯的人。

     “那邊就隻有這個。

    ”他們報告說,“沒有任何交通工具,也沒車印子。

    ” 聽到這兒,匪徒頭子撸了撸嘴上的胡子,阿蔔杜拉暗想:不知他這胡子會不會和鼻環纏到一起去。

     “嗯,”匪徒頭子說,“我猜這是張魔毯。

    它歸我了。

    ”他冷笑着轉向阿蔔杜拉,“很抱歉讓你失望了,魔術師。

    既然鍊子不妨礙你來到這裡,我準備讓你仍舊戴着它,以防萬一。

    我會幫你保管毯子。

    如果想加入我們,你得先證明自己不是窩囊廢。

    ” 讓阿蔔杜拉多少感到意外的是,自己與其說是很害怕不如說是很生氣。

    也許,他的害怕今天早上在蘇丹面前都用完了,或者僅僅是因為他渾身疼痛的緣故。

    他從沙丘上滑下來不但很痛而且還被擦傷了,一隻腳踝上的綁帶被嚴重磨損。

    “但我必須告訴你,”他驕傲地說,“不打開我的鍊子,我對你一點用也沒有。

    ” “我們要的不是你的魔術,而是你的知識。

    ”卡布爾?阿客拔說。

    他對那個剛剛趟進泥塘裡的人點頭示意。

    “告訴我們這是什麼。

    ”他說,“或許我會松開你的腳作為獎賞。

    ” 去泥塘的那人蹲下來,拿出一個冒着煙的藍色大肚瓶。

    阿蔔杜拉用胳膊支起身子,憤憤地看過去。

    瓶子看上去是新的,露在瓶口的木塞也很新。

    木塞被封鉛封住,帶着印戳的封鉛也很新。

    瓶子看上去像個沒标簽的香水瓶。

     “它很輕。

    ”蹲着的人晃動着瓶子說,“沒有液體晃動的聲音。

    ” 阿蔔杜拉想他可以借此讓自己擺脫這身鍊子。

    “它是個魔瓶。

    ”他說,“知道吧。

    沙漠的居民,它可能非常危險。

    把我的鍊子解開,我可以控制裡面的精靈,并确保它滿足你們的每個願望。

    否則,我認為你們還是不要去碰它為好。

    ” 拿着瓶子的人緊張地把瓶子扔掉了,但卡布爾?阿客拔卻隻笑了笑,把它撿了起來。

    “它看上去更像是裝着好酒。

    ”他說,并把這個酒瓶抛給了另一個人,命令說,“