第六章 阿蔔杜拉逃離虎穴又入狼窩
關燈
小
中
大
。
他和狗一樣高興。
“這麼說,你夢到我了。
”他說,“我的朋友。
我得讓你每天有一碗鱿魚吃。
你已經救了我的命,也許也救了夜之花的命。
”等狗的高興勁稍退下去一點,阿蔔杜拉就開始帶着滿身的鍊子沿地闆翻滾,直至由一隻胳膊撐着,躺在了地毯上面。
他出了口大氣,現在他安全了。
“來,”他對狗說,“到地毯上來。
” 但這狗顯然聞到了地牢角落裡老鼠的氣味。
它帶着興奮的喘息聲追蹤這氣味。
阿蔔杜拉能感覺到,這狗每喘息一聲,身子底下的毯子就跟着顫動一下。
阿蔔杜拉明白了他要找的答案是什麼。
“過來。
”他對狗說,“如果我把你留在這裡,等他們來提審我時,他們就會發現你,并以為我把自己變成了狗。
那麼,我的命運就成你的了。
你把魔毯帶給我,并向我揭示了它的秘密,我不能看着你被釘在四十尺高的柱子上。
” 這狗把鼻子拱到角落裡,它沒在聽。
阿蔔杜拉即使透過地牢厚厚的牆壁,也能清楚地聽見沉重的腳步聲和嘩嘩的鑰匙聲。
有人來了。
他不再勸說那狗,平躺在魔毯上。
“這裡,小夥子!”他說,“來,舔我的臉!” 狗聽懂了。
它離開了牆角,跳上阿蔔杜拉的胸口并且準備聽從他。
“魔毯。
”阿蔔杜拉急促而小聲地說道,“去市場,但别降落。
就停在賈邁爾鋪子的旁邊。
” 魔毯升起來,側着沖出去——很合時機。
他聽見鑰匙在開地牢的門的聲音。
因為狗在舔他的臉,他不得不閉起眼,所以并不太确定魔毯是怎麼離開地牢的。
他感覺到一點潮濕的影子橫穿過他——也許他們正橫穿牆壁——然後天就亮了,看得見陽光了。
狗疑惑不解地擡頭看太陽。
阿蔔杜拉從鎖鍊上面斜看出去,看見一堵高高的後牆擋在眼前,當魔毯穩穩地越過後,牆就落在了下面。
接着就是阿蔔杜拉所熟悉的屋頂和塔樓,雖然之前他隻在晚上見過它們。
之後,魔毯朝市場的外圍飛去。
從蘇丹的王宮到阿蔔杜拉的鋪子,其實走路隻要五分鐘。
他看到賈邁爾的鋪子了,旁邊就是阿蔔杜拉自己的鋪子,走道上扔了一地的毯子。
顯然士兵們為了找夜之花已經搜查過那裡了。
在一個炖着鱿魚的大鍋和熏着肉串的碳烤爐中間,賈邁爾正頭枕着手臂打瞌睡。
他擡頭,用一隻眼盯着面前懸在半空中的地毯。
“下來,小夥子!”阿蔔杜拉說,“賈邁爾,叫你的狗下來。
” 賈邁爾顯然很害怕。
跟蘇丹想釘在木樁子上的人做鄰居可不好玩。
他好像沒話好講。
由于狗對此也沒理會,阿蔔杜拉掙紮着坐起來,鎖鍊丁零哐啷地響,身上都弄出汗了。
這動靜使得狗下去了。
它機敏地跳上鋪子的櫃台,賈邁爾心不在焉地抱住了它。
“你想我做什麼?”他問,看着這些鎖鍊,“要我去找鐵匠嗎?” 阿蔔杜拉被賈邁爾表現出來的友誼所感動。
但是坐起來後能看見兩排鋪子中間走道上的情形,他看得見行色匆匆的腳步,和高高飄起的衣袂。
看起來有個攤販去找警衛了——雖然這個跑動的身影有什麼地方很是讓阿蔔杜拉想起了阿斯夫。
“不。
”他說。
“沒時間了。
” 哐啷啷,他把左腿挪到魔毯邊上:“幫幫我。
把你的手伸進我左腳靴子上的繡花裡。
” 賈邁爾順從地伸出一條健碩的胳膊,小心翼翼地去摸繡花。
“這是個咒語?”他緊張地問。
“不。
”阿蔔杜拉說,“這是個暗藏的錢包。
把手伸進去,把裡面的錢拿出來。
” 賈邁爾很疑惑,但手指摸索着,找到了錢包,抓出一把的金币。
“有很多錢呢。
”他說。
“這個能買你的自由嗎?” “不。
”阿布杜拉說,“是你的自由。
因為你和你的狗幫助過我,他們會抓捕你。
帶上金币和狗離開。
離開贊澤堡。
去北方的蠻荒之地,那裡你能藏身。
” “北面!”賈邁爾說,“但我在北邊能做什麼呢?” “買些必要的設備,開個拉什普特餐館。
”阿蔔杜拉說,“這些錢足夠了,你是個好廚師。
你在那裡能發财的。
” “真的嗎?”賈邁爾說,盯着阿蔔杜拉手裡的金币,“你真的認為我可以?” 阿蔔杜拉警惕地盯着走道。
現在他看見走道上滿是人,不光是警衛,還有雇傭兵。
他們都是跑步前進。
“隻要你現在馬上離開。
”他說。
賈邁爾聽到了正跑步前進的士兵的盔甲聲,他探出身子去确認。
接着他吹口哨呼喚他的狗,然後就不見了。
這麼快,這麼安靜,讓阿蔔杜
他和狗一樣高興。
“這麼說,你夢到我了。
”他說,“我的朋友。
我得讓你每天有一碗鱿魚吃。
你已經救了我的命,也許也救了夜之花的命。
”等狗的高興勁稍退下去一點,阿蔔杜拉就開始帶着滿身的鍊子沿地闆翻滾,直至由一隻胳膊撐着,躺在了地毯上面。
他出了口大氣,現在他安全了。
“來,”他對狗說,“到地毯上來。
” 但這狗顯然聞到了地牢角落裡老鼠的氣味。
它帶着興奮的喘息聲追蹤這氣味。
阿蔔杜拉能感覺到,這狗每喘息一聲,身子底下的毯子就跟着顫動一下。
阿蔔杜拉明白了他要找的答案是什麼。
“過來。
”他對狗說,“如果我把你留在這裡,等他們來提審我時,他們就會發現你,并以為我把自己變成了狗。
那麼,我的命運就成你的了。
你把魔毯帶給我,并向我揭示了它的秘密,我不能看着你被釘在四十尺高的柱子上。
” 這狗把鼻子拱到角落裡,它沒在聽。
阿蔔杜拉即使透過地牢厚厚的牆壁,也能清楚地聽見沉重的腳步聲和嘩嘩的鑰匙聲。
有人來了。
他不再勸說那狗,平躺在魔毯上。
“這裡,小夥子!”他說,“來,舔我的臉!” 狗聽懂了。
它離開了牆角,跳上阿蔔杜拉的胸口并且準備聽從他。
“魔毯。
”阿蔔杜拉急促而小聲地說道,“去市場,但别降落。
就停在賈邁爾鋪子的旁邊。
” 魔毯升起來,側着沖出去——很合時機。
他聽見鑰匙在開地牢的門的聲音。
因為狗在舔他的臉,他不得不閉起眼,所以并不太确定魔毯是怎麼離開地牢的。
他感覺到一點潮濕的影子橫穿過他——也許他們正橫穿牆壁——然後天就亮了,看得見陽光了。
狗疑惑不解地擡頭看太陽。
阿蔔杜拉從鎖鍊上面斜看出去,看見一堵高高的後牆擋在眼前,當魔毯穩穩地越過後,牆就落在了下面。
接着就是阿蔔杜拉所熟悉的屋頂和塔樓,雖然之前他隻在晚上見過它們。
之後,魔毯朝市場的外圍飛去。
從蘇丹的王宮到阿蔔杜拉的鋪子,其實走路隻要五分鐘。
他看到賈邁爾的鋪子了,旁邊就是阿蔔杜拉自己的鋪子,走道上扔了一地的毯子。
顯然士兵們為了找夜之花已經搜查過那裡了。
在一個炖着鱿魚的大鍋和熏着肉串的碳烤爐中間,賈邁爾正頭枕着手臂打瞌睡。
他擡頭,用一隻眼盯着面前懸在半空中的地毯。
“下來,小夥子!”阿蔔杜拉說,“賈邁爾,叫你的狗下來。
” 賈邁爾顯然很害怕。
跟蘇丹想釘在木樁子上的人做鄰居可不好玩。
他好像沒話好講。
由于狗對此也沒理會,阿蔔杜拉掙紮着坐起來,鎖鍊丁零哐啷地響,身上都弄出汗了。
這動靜使得狗下去了。
它機敏地跳上鋪子的櫃台,賈邁爾心不在焉地抱住了它。
“你想我做什麼?”他問,看着這些鎖鍊,“要我去找鐵匠嗎?” 阿蔔杜拉被賈邁爾表現出來的友誼所感動。
但是坐起來後能看見兩排鋪子中間走道上的情形,他看得見行色匆匆的腳步,和高高飄起的衣袂。
看起來有個攤販去找警衛了——雖然這個跑動的身影有什麼地方很是讓阿蔔杜拉想起了阿斯夫。
“不。
”他說。
“沒時間了。
” 哐啷啷,他把左腿挪到魔毯邊上:“幫幫我。
把你的手伸進我左腳靴子上的繡花裡。
” 賈邁爾順從地伸出一條健碩的胳膊,小心翼翼地去摸繡花。
“這是個咒語?”他緊張地問。
“不。
”阿蔔杜拉說,“這是個暗藏的錢包。
把手伸進去,把裡面的錢拿出來。
” 賈邁爾很疑惑,但手指摸索着,找到了錢包,抓出一把的金币。
“有很多錢呢。
”他說。
“這個能買你的自由嗎?” “不。
”阿布杜拉說,“是你的自由。
因為你和你的狗幫助過我,他們會抓捕你。
帶上金币和狗離開。
離開贊澤堡。
去北方的蠻荒之地,那裡你能藏身。
” “北面!”賈邁爾說,“但我在北邊能做什麼呢?” “買些必要的設備,開個拉什普特餐館。
”阿蔔杜拉說,“這些錢足夠了,你是個好廚師。
你在那裡能發财的。
” “真的嗎?”賈邁爾說,盯着阿蔔杜拉手裡的金币,“你真的認為我可以?” 阿蔔杜拉警惕地盯着走道。
現在他看見走道上滿是人,不光是警衛,還有雇傭兵。
他們都是跑步前進。
“隻要你現在馬上離開。
”他說。
賈邁爾聽到了正跑步前進的士兵的盔甲聲,他探出身子去确認。
接着他吹口哨呼喚他的狗,然後就不見了。
這麼快,這麼安靜,讓阿蔔杜