第十六章 逃跑與發現
關燈
小
中
大
他揮舞着綁滿各色彩帶的雙手,告訴大家他是怎麼去的。
随後,他不安地看着諾蘭巫師。
“我在那裡很小心,先生。
真的。
” “真的嗎?”威廉叔公問,同時看了看牆上的洞。
洞似乎在漸漸愈合。
黑色的石頭慢慢閉合起來,灰泥也緊跟上去了。
“那你一天一夜在那裡做了什麼,我能問問嗎?” “研究占蔔咒語,”彼得解釋。
“花了太長的時間。
還好你有那麼多食物咒語,先生,不然我現在一定真的很餓了。
另外,我用了你的行軍床。
希望你不介意。
”從威廉叔公臉上的表情看起來,顯然他是介意的。
彼得着急地說:“但咒語起作用了,先生。
皇家寶庫一定就在這裡,我們所在的這個地方,因為我讓咒語帶我去那裡。
” “确實如此,”他母親說。
“哈爾巫師已經找到了。
” “噢,”彼得說。
他看起來非常失落,但又忽然振奮起來。
“那我終于成功使用了一個咒語!” 大家都看着漸漸合上的洞。
牆紙正在慢慢回到灰泥上,但顯然,那堵牆再也回不到原來的樣子了。
看起來有凹凸、皺褶。
“我想這一定能大大地安慰你,年輕人,”希爾達公主痛苦地說。
彼得呆呆地看着她,顯然在想她是誰。
他的母親歎口氣。
“彼得,這位是上諾蘭的希爾達公主殿下。
你還是應該站起來向她和她的國王父親鞠個躬。
畢竟,他們也是我們的親人。
” “怎麼可能?”彼得問。
但他還是從地上爬起來,禮貌地行了個禮。
“我的兒子,彼得,”女巫說,“現在或許要成為您皇位的繼承人了,陛下。
” “很高興見到你,小夥子,”國王說。
“這變得有些混亂了。
有人能給我解釋嗎?” “我來給您解釋,陛下,”女巫說。
“我們還是先坐下吧,”公主建議道。
“西姆,請撿走這兩隻——呃——死兔子。
” “好的,夫人,”西姆說。
他走到房間裡,拾走了兩具屍體。
他顯然不想錯過女巫的任何話,查曼肯定他一定隻是把兔子扔在門外了。
他急忙趕回屋裡時,大家都已經坐到了褪色的大沙發上,除了威廉叔公還是躺在他的靠墊上,看起來很瘦很累,缇明茲坐在威廉叔公耳邊的靠枕上。
卡西弗則回到了爐架上。
索菲把摩根抱到膝上,摩根把拇指放在嘴裡睡着了。
哈爾巫師終于把瓦伊夫還給了查曼。
他把她交給查曼時臉上帶着歉意的迷人笑容,讓查曼感覺有些慌亂。
我更喜歡他成人的樣子,她想。
難怪索菲那麼生閃閃的氣。
與此同時,瓦伊夫叫着,跳着,把爪子放在查曼胸前吊着的眼鏡上,想要舔她的下巴。
查曼摸摸瓦伊夫的耳朵,又拍拍瓦伊夫頭上磨損的毛發,同時聽着彼得母親所說的話。
“你們應該知道,”女巫說,“我嫁給了我的表哥漢斯·尼古拉斯,他當時是上諾蘭王位的第三順序繼承人。
我是第五位,但因為我是女人,所以并不算在列,此外,這世上我唯一想做的事情是要成為專業女巫。
漢斯也對做國王沒有興趣。
他喜歡爬山和探索洞穴,以及尋找冰山中的新路。
我們很高興讓我們的哥哥路德維克繼承王位。
我們都不喜歡他,漢斯總是說,路德維克是他所認識的最自私、最冷漠的人,但我們都認為,如果我們離開這裡,顯示出我們對王位沒有興趣,那他就不會來煩我們。
“于是我們搬去了蒙塔比諾,我成為了女巫,而漢斯成了山裡的向導;我們一直很開心,直到彼得出生了,那時,我們的兄弟姐妹都可怕地相繼死去。
而且有傳言說他們很邪惡,并因為他們的邪惡才死去。
直到伊索拉·瑪蒂爾達,我們姐妹中最善良、最溫和的那個被傳是在謀殺他人時去世的,漢斯才肯定,這一切都是路德維克做的。
‘那是有預謀地謀害所有其他的王位繼承人,’他說。
‘同時讓我們都背上惡名。
’ “我隻是很擔心漢斯和彼得。
那時,漢斯已經是僅次于路德維克的王位繼承人,随後是彼得。
于是我拿出自己的掃帚柄,把彼得背在身後,一路飛到英格裡尋求彭茲特蒙夫人的幫助,是她教我成為女巫的。
我想,”女巫說着轉向哈爾,“她也是你的老師,哈爾巫師。
” 哈爾朝她迷人地笑笑。
“那是後來的事。
我是她的最後一個學生。
” “那你知道她是最棒的,”蒙塔比諾的女巫說。
“你同意吧?”哈爾點點頭。
“你可以相信任何她告訴你的事情,”女巫繼續說。
“她總是對的。
”索菲也點點頭,有些難過。
“但當我去向她求助時,”女巫說,“她也想不出什麼更好的辦法,除了帶着彼得跑得越遠越好。
比如去英希科。
我說,‘那漢斯怎麼辦?’于是她也覺得我确實有理由擔心。
‘給我半天時間,’她說,‘讓我想想辦法,’于是她跑進屋裡,把自己關在工作室裡。
過了不到半天,她驚恐地走了出來。
我以前從來沒見過她這麼緊張。
‘親愛的,’她說,‘你的兄弟路德維克是一種邪惡的生物,叫做盧博金,他是上諾蘭和蒙塔比諾之間那座山上的盧博克的後代,他的所作所為确實正如漢斯所料,無疑是有那隻盧博克在幫忙。
你必須立刻回蒙塔比諾!期望你能及時趕到。
無論如何,不能告訴任何人這個壞蛋是誰——不能告訴他,也不能告訴其他人,不然盧博克也會殺掉那個人!’” “噢,這就是你為什麼從來也沒和我提起過?”彼得說。
“你應該早告訴我。
我能照顧我自己的。
” “這,”他母親說,“也正是可憐的漢斯所想的。
我應該讓他和我們一起去英格裡。
别插嘴,彼得。
你差點讓我忘記說彭茲特蒙夫人最後告訴我的話,她說,‘有一樣東西能解答你的疑問,親愛的。
在你的故土,有一樣東西,或者說,曾經有一樣東西,叫做半精靈,它屬于皇室家族,擁有保護國王與整個國家的力量。
去找上諾蘭的國王,請他把半精靈借給彼得。
這會保護他的安全。
’于是我謝過她後,便又背起彼得,盡快飛回了蒙塔比諾。
我想讓漢斯和我一起去上諾蘭尋找半精靈,但我到家時,别人告訴我,漢斯和救援隊一起到格雷特霍恩斯山裡去了。
于是我有一種不祥的預感。
我直接飛到了山上,背上依然背着彼得。
他餓得直哭,但我不敢停下。
我剛好趕到,看到盧博克引發了雪崩,殺死了漢斯。
” 女巫說到這裡停了下來,仿佛她再也說不下去了。
大家都恭敬地等着她咽下淚水,用一塊彩色的手帕輕輕擦了擦她的雙眼。
然後,她利落地抖了抖肩膀,“我當然立刻在彼得周圍
随後,他不安地看着諾蘭巫師。
“我在那裡很小心,先生。
真的。
” “真的嗎?”威廉叔公問,同時看了看牆上的洞。
洞似乎在漸漸愈合。
黑色的石頭慢慢閉合起來,灰泥也緊跟上去了。
“那你一天一夜在那裡做了什麼,我能問問嗎?” “研究占蔔咒語,”彼得解釋。
“花了太長的時間。
還好你有那麼多食物咒語,先生,不然我現在一定真的很餓了。
另外,我用了你的行軍床。
希望你不介意。
”從威廉叔公臉上的表情看起來,顯然他是介意的。
彼得着急地說:“但咒語起作用了,先生。
皇家寶庫一定就在這裡,我們所在的這個地方,因為我讓咒語帶我去那裡。
” “确實如此,”他母親說。
“哈爾巫師已經找到了。
” “噢,”彼得說。
他看起來非常失落,但又忽然振奮起來。
“那我終于成功使用了一個咒語!” 大家都看着漸漸合上的洞。
牆紙正在慢慢回到灰泥上,但顯然,那堵牆再也回不到原來的樣子了。
看起來有凹凸、皺褶。
“我想這一定能大大地安慰你,年輕人,”希爾達公主痛苦地說。
彼得呆呆地看着她,顯然在想她是誰。
他的母親歎口氣。
“彼得,這位是上諾蘭的希爾達公主殿下。
你還是應該站起來向她和她的國王父親鞠個躬。
畢竟,他們也是我們的親人。
” “怎麼可能?”彼得問。
但他還是從地上爬起來,禮貌地行了個禮。
“我的兒子,彼得,”女巫說,“現在或許要成為您皇位的繼承人了,陛下。
” “很高興見到你,小夥子,”國王說。
“這變得有些混亂了。
有人能給我解釋嗎?” “我來給您解釋,陛下,”女巫說。
“我們還是先坐下吧,”公主建議道。
“西姆,請撿走這兩隻——呃——死兔子。
” “好的,夫人,”西姆說。
他走到房間裡,拾走了兩具屍體。
他顯然不想錯過女巫的任何話,查曼肯定他一定隻是把兔子扔在門外了。
他急忙趕回屋裡時,大家都已經坐到了褪色的大沙發上,除了威廉叔公還是躺在他的靠墊上,看起來很瘦很累,缇明茲坐在威廉叔公耳邊的靠枕上。
卡西弗則回到了爐架上。
索菲把摩根抱到膝上,摩根把拇指放在嘴裡睡着了。
哈爾巫師終于把瓦伊夫還給了查曼。
他把她交給查曼時臉上帶着歉意的迷人笑容,讓查曼感覺有些慌亂。
我更喜歡他成人的樣子,她想。
難怪索菲那麼生閃閃的氣。
與此同時,瓦伊夫叫着,跳着,把爪子放在查曼胸前吊着的眼鏡上,想要舔她的下巴。
查曼摸摸瓦伊夫的耳朵,又拍拍瓦伊夫頭上磨損的毛發,同時聽着彼得母親所說的話。
“你們應該知道,”女巫說,“我嫁給了我的表哥漢斯·尼古拉斯,他當時是上諾蘭王位的第三順序繼承人。
我是第五位,但因為我是女人,所以并不算在列,此外,這世上我唯一想做的事情是要成為專業女巫。
漢斯也對做國王沒有興趣。
他喜歡爬山和探索洞穴,以及尋找冰山中的新路。
我們很高興讓我們的哥哥路德維克繼承王位。
我們都不喜歡他,漢斯總是說,路德維克是他所認識的最自私、最冷漠的人,但我們都認為,如果我們離開這裡,顯示出我們對王位沒有興趣,那他就不會來煩我們。
“于是我們搬去了蒙塔比諾,我成為了女巫,而漢斯成了山裡的向導;我們一直很開心,直到彼得出生了,那時,我們的兄弟姐妹都可怕地相繼死去。
而且有傳言說他們很邪惡,并因為他們的邪惡才死去。
直到伊索拉·瑪蒂爾達,我們姐妹中最善良、最溫和的那個被傳是在謀殺他人時去世的,漢斯才肯定,這一切都是路德維克做的。
‘那是有預謀地謀害所有其他的王位繼承人,’他說。
‘同時讓我們都背上惡名。
’ “我隻是很擔心漢斯和彼得。
那時,漢斯已經是僅次于路德維克的王位繼承人,随後是彼得。
于是我拿出自己的掃帚柄,把彼得背在身後,一路飛到英格裡尋求彭茲特蒙夫人的幫助,是她教我成為女巫的。
我想,”女巫說着轉向哈爾,“她也是你的老師,哈爾巫師。
” 哈爾朝她迷人地笑笑。
“那是後來的事。
我是她的最後一個學生。
” “那你知道她是最棒的,”蒙塔比諾的女巫說。
“你同意吧?”哈爾點點頭。
“你可以相信任何她告訴你的事情,”女巫繼續說。
“她總是對的。
”索菲也點點頭,有些難過。
“但當我去向她求助時,”女巫說,“她也想不出什麼更好的辦法,除了帶着彼得跑得越遠越好。
比如去英希科。
我說,‘那漢斯怎麼辦?’于是她也覺得我确實有理由擔心。
‘給我半天時間,’她說,‘讓我想想辦法,’于是她跑進屋裡,把自己關在工作室裡。
過了不到半天,她驚恐地走了出來。
我以前從來沒見過她這麼緊張。
‘親愛的,’她說,‘你的兄弟路德維克是一種邪惡的生物,叫做盧博金,他是上諾蘭和蒙塔比諾之間那座山上的盧博克的後代,他的所作所為确實正如漢斯所料,無疑是有那隻盧博克在幫忙。
你必須立刻回蒙塔比諾!期望你能及時趕到。
無論如何,不能告訴任何人這個壞蛋是誰——不能告訴他,也不能告訴其他人,不然盧博克也會殺掉那個人!’” “噢,這就是你為什麼從來也沒和我提起過?”彼得說。
“你應該早告訴我。
我能照顧我自己的。
” “這,”他母親說,“也正是可憐的漢斯所想的。
我應該讓他和我們一起去英格裡。
别插嘴,彼得。
你差點讓我忘記說彭茲特蒙夫人最後告訴我的話,她說,‘有一樣東西能解答你的疑問,親愛的。
在你的故土,有一樣東西,或者說,曾經有一樣東西,叫做半精靈,它屬于皇室家族,擁有保護國王與整個國家的力量。
去找上諾蘭的國王,請他把半精靈借給彼得。
這會保護他的安全。
’于是我謝過她後,便又背起彼得,盡快飛回了蒙塔比諾。
我想讓漢斯和我一起去上諾蘭尋找半精靈,但我到家時,别人告訴我,漢斯和救援隊一起到格雷特霍恩斯山裡去了。
于是我有一種不祥的預感。
我直接飛到了山上,背上依然背着彼得。
他餓得直哭,但我不敢停下。
我剛好趕到,看到盧博克引發了雪崩,殺死了漢斯。
” 女巫說到這裡停了下來,仿佛她再也說不下去了。
大家都恭敬地等着她咽下淚水,用一塊彩色的手帕輕輕擦了擦她的雙眼。
然後,她利落地抖了抖肩膀,“我當然立刻在彼得周圍