第二十章
關燈
小
中
大
揩眼淚。
“我恨你,赫爾曼·泰皮斯。
”她抽噎着。
“你恨我!你愛我,那才是你讨厭聽我說話的原因。
但我得讓你明白點事理。
你是個膽小鬼。
一位有着你那麼出衆容貌和魅力的女人,應該勇敢地迎接挑戰。
你是我平生所見到的最有魅力的女孩。
如果你隻是讓一位年輕健康的無名之輩為你這麼高貴的女人而激動,那實在算不了什麼。
那太辱沒了你。
這就像給乒乓球選手頒發赫拉克勒斯大獎,那簡直是荒唐可笑的事。
可你想想,要是你能讓特迪·波普成為真正的男人,人們将怎樣崇敬你。
” “可要是我辦不到呢?”露露問。
“還沒開始你就氣餒了,真令人失望。
” “泰皮斯先生,我要引用你的話:‘邁步之前四下看清,草叢中可能有狗潛伏。
’那是你說的話,赫爾曼·泰皮斯,我有證明人。
” “你讓我感到很不痛快,我原本以為你像我一樣是個冒險家。
” 淚水順着她的臉頰淌下來。
“赫爾曼·泰皮斯,我想結婚,”她聲音顫抖着說,“我想隻愛一個人,保持美好成熟的夫妻關系,擁有漂亮的孩子,從而為電影界增光。
” “這就對了,露露。
” “但要是我與特迪結婚,這一切都辦不到了,我就會淪為人皆可夫的浪女。
這你可想而知。
要是我成了那個樣子,你會感到遺憾嗎?” “露露,你永遠不會淪為浪女的。
你太完美了。
退一萬步說,在和特迪保持婚姻關系的同時,總會有一兩個人你很喜歡、很欣賞,常可幽會缱绻。
我倒并不是建議你這麼做,但這類事始終存在。
你知道為什麼嗎?因為地球照樣轉動。
” “赫爾曼·泰皮斯,這建議有點兒缺德。
我真為你害臊。
” “為我害臊?”泰皮斯輕聲說,“那你完全錯了。
我熬了多少個夜晚,想方設法要保住你的事業,而這便是你給我的報答。
你太狂了,正是這樣。
知道明星是什麼嗎?就像美味可口卻容易變質的水果。
你得長途運輸把它送到市場去,到了那兒又得銷售出去。
如果不這樣,它就變質,就腐爛了。
露露,這是一個男人對一位女士的談話。
影片公司的許多高層管理人員都對你不滿。
你能猜到我曾為你辯解過多少次嗎?‘該管管露露了,’他們對我說,‘露露太難管了。
她雖然也有長處,卻更令人頭疼。
’老天在上,我這話可是千真萬确,露露,你已經到處樹敵了,單這家影片公司裡就有上百的對頭了。
要是你還不好好合作,他們便會一緻行動抽你筋剝你皮呢。
”他的聲音越說越響。
“你的處境的确是這樣,”他的語氣又平靜了,“我不想給你潑冷水,露露,可今年你的比姆勒排名總得有所上升。
否則的話,你就隻有一條路了。
”他朝地上指了指,“那便是一蹶不振。
你會潦倒落魄下去,你年齡漸老,容顔衰退,工作難找,再不會有電影公司争搶你。
知道電影公司意味着什麼嗎?那就像一艘戰艦。
你看看艾特爾,你會因自慚形穢而更名換姓。
最終你隻得去舞廳做個伴舞女郎,那種不入流的下女。
我要是走到這一步,簡直會拿刀往脖子上一抹。
” “我真感到吃驚,你竟不惜自降身份來恫吓我。
”露露答道。
“你瞞不了我,”泰皮斯說,“你已經吓呆了。
因為你清楚,對那些讓我下不了台的人,我會怎麼看待。
”他走上前去,雙手按着她的肩膀。
“露露,聽我說,你甚至不必馬上回答,這是我迄今對你的唯一請求。
你會拒絕赫爾曼·泰皮斯嗎?仔細考慮一下,好好斟酌你的回話。
” 露露又一下子哭起來。
“啊,泰皮斯先生,我是愛你的。
”她哭叫着。
“那就為我做點兒事。
” “我可以為你做任何事。
” “你願意嫁給特迪·波普嗎?” “我甚至會嫁給特迪·波普。
在你這樣解釋之後,我是想嫁給特迪,泰皮斯先生。
” “我不想勉強你這樣做。
” “我本可馬上就嫁給特迪,”露露抽噎着說,“可現在不行了。
” “你當然行,”泰皮斯說,“為什麼不行?” “因為今天早上我和托尼·坦納已經結婚了。
” “泰皮斯先生,請别生氣。
” “你在說謊。
” “我沒有說謊,我們是秘密結婚。
” “天哪,你怎麼可以對我幹這種事?”泰皮斯怒吼起來。
“這事并不那麼可怕,泰皮斯先生。
”露露用手帕掩着臉說道。
“你違背了諾言。
你在折磨我。
你對我說過,你若想嫁人,會告訴我的。
” “那是指嫁瑟吉厄斯。
” “我真想啐你一口,活着真不如死了好。
” “要不要給你倒杯水,泰皮斯先生?” “不要。
”他往掌心裡狠狠擊了一拳,“我将宣布這婚姻無效。
” “你不能那麼辦,托尼會告你的。
” “他當然會,他有自己的律師了。
”泰皮斯居高臨下緊盯着她。
“你也會告我嗎?” “泰皮斯先生,你一向說,妻子的本分,便是忠于丈夫。
” “我簡直想撕下我這條舌頭。
露露,你是存心想氣死我,才這樣結婚。
” “赫爾曼·泰皮斯,我會終身好好報答你,來證明你這話不合事實。
” “我都要氣出病來了。
” “原諒我,赫爾曼·泰皮斯。
” “我要讓你吃足苦頭。
” “赫爾曼·泰皮斯,懲罰我吧,但别去傷害托尼。
” “别傷害托尼!你讓我感到惡心。
露露,你隻顧自己,根本不會為任何人着想。
你馬上去死吧,我甚至連你的墳墓也不會瞧上一眼。
”他舉起雙臂,向她走近。
露露正想逃出辦公室。
“回來,”泰皮斯命令道,“别這副樣子離開這兒。
” “我崇拜你,赫爾曼·泰皮斯。
” “你損了我的壽。
” “赫爾曼·泰皮斯,你幹什麼我都不介意,我将永遠說,‘上帝保佑你。
’” 他嘴巴顫動着,伸手指着門口。
“赫爾曼·泰皮斯,請聽我說。
” “滾出去,你這個臭婊子。
” 她走之後,泰皮斯開始全身發抖。
他站在屋子中間,身子明顯地直打哆嗦。
“血管沒爆裂,這還真是奇迹。
”他大聲說,聽到自己的說話聲,他稍稍鎮定下來,随即走到内線電話前,按下對講機,嘶啞着喉嚨說:“叫科利馬上過來。
” 幾分鐘後芒辛便在他辦公室裡了。
“婚禮鐘聲什麼時候敲響?”芒辛剛進門來便急忙問道。
“科利,你真是蠢貨,”泰皮斯沖着他大罵,“你是天字第一号大笨蛋。
” “赫爾曼·泰皮斯!發生什麼事了?” “露露今天上午與托尼·坦納結婚了。
” “喲,天哪。
”科利叫道。
“那個特迪·波普,丢人現眼的同性戀家夥,我恨不得把他扭成麻花。
” “我敢說你會那麼幹的,赫爾曼·泰皮斯。
” “你給我閉嘴。
這事都是你出的好主意,我再也不管了。
” “你說得對,赫爾曼·泰皮斯。
” “你難道連發生在鼻子底下的事都不知道?露露對我說的已是既成事實,我恨不得宰了她。
” “那臭女人是該死。
” “我感到惡心。
像托尼·坦納那麼個一錢不值的喜劇演員,一個粗俗的家夥。
我最讨厭粗俗家夥。
這世上難道沒有高雅的人物了嗎?” “你就是位高雅人物,赫爾曼·泰皮斯。
”科利說。
“你給我閉嘴。
”泰皮斯像隻肋下受傷的野獸,滿屋子轉着,随後癱坐在椅子裡。
“我造就了你,科利,”他口氣嚴峻地說,“我也能毀掉你。
一想到當初認識你時,你是那麼個一文不名的商務經理,微不足道的無名小卒,一無所成的可悲家夥,我就悻悻不已。
” “情況不至于那麼糟吧,我想。
” “别跟我唱反調。
我将獨生女兒嫁給你,我讓你當了主管助理,我允許你獨立拍片。
我了解你,科利,我知道你的花招,有朝一日你會掐斷我的脖子。
但你不會得逞,因為我會先發制人,把你搞掉。
你聽到沒有?有什麼想法?
“我恨你,赫爾曼·泰皮斯。
”她抽噎着。
“你恨我!你愛我,那才是你讨厭聽我說話的原因。
但我得讓你明白點事理。
你是個膽小鬼。
一位有着你那麼出衆容貌和魅力的女人,應該勇敢地迎接挑戰。
你是我平生所見到的最有魅力的女孩。
如果你隻是讓一位年輕健康的無名之輩為你這麼高貴的女人而激動,那實在算不了什麼。
那太辱沒了你。
這就像給乒乓球選手頒發赫拉克勒斯大獎,那簡直是荒唐可笑的事。
可你想想,要是你能讓特迪·波普成為真正的男人,人們将怎樣崇敬你。
” “可要是我辦不到呢?”露露問。
“還沒開始你就氣餒了,真令人失望。
” “泰皮斯先生,我要引用你的話:‘邁步之前四下看清,草叢中可能有狗潛伏。
’那是你說的話,赫爾曼·泰皮斯,我有證明人。
” “你讓我感到很不痛快,我原本以為你像我一樣是個冒險家。
” 淚水順着她的臉頰淌下來。
“赫爾曼·泰皮斯,我想結婚,”她聲音顫抖着說,“我想隻愛一個人,保持美好成熟的夫妻關系,擁有漂亮的孩子,從而為電影界增光。
” “這就對了,露露。
” “但要是我與特迪結婚,這一切都辦不到了,我就會淪為人皆可夫的浪女。
這你可想而知。
要是我成了那個樣子,你會感到遺憾嗎?” “露露,你永遠不會淪為浪女的。
你太完美了。
退一萬步說,在和特迪保持婚姻關系的同時,總會有一兩個人你很喜歡、很欣賞,常可幽會缱绻。
我倒并不是建議你這麼做,但這類事始終存在。
你知道為什麼嗎?因為地球照樣轉動。
” “赫爾曼·泰皮斯,這建議有點兒缺德。
我真為你害臊。
” “為我害臊?”泰皮斯輕聲說,“那你完全錯了。
我熬了多少個夜晚,想方設法要保住你的事業,而這便是你給我的報答。
你太狂了,正是這樣。
知道明星是什麼嗎?就像美味可口卻容易變質的水果。
你得長途運輸把它送到市場去,到了那兒又得銷售出去。
如果不這樣,它就變質,就腐爛了。
露露,這是一個男人對一位女士的談話。
影片公司的許多高層管理人員都對你不滿。
你能猜到我曾為你辯解過多少次嗎?‘該管管露露了,’他們對我說,‘露露太難管了。
她雖然也有長處,卻更令人頭疼。
’老天在上,我這話可是千真萬确,露露,你已經到處樹敵了,單這家影片公司裡就有上百的對頭了。
要是你還不好好合作,他們便會一緻行動抽你筋剝你皮呢。
”他的聲音越說越響。
“你的處境的确是這樣,”他的語氣又平靜了,“我不想給你潑冷水,露露,可今年你的比姆勒排名總得有所上升。
否則的話,你就隻有一條路了。
”他朝地上指了指,“那便是一蹶不振。
你會潦倒落魄下去,你年齡漸老,容顔衰退,工作難找,再不會有電影公司争搶你。
知道電影公司意味着什麼嗎?那就像一艘戰艦。
你看看艾特爾,你會因自慚形穢而更名換姓。
最終你隻得去舞廳做個伴舞女郎,那種不入流的下女。
我要是走到這一步,簡直會拿刀往脖子上一抹。
” “我真感到吃驚,你竟不惜自降身份來恫吓我。
”露露答道。
“你瞞不了我,”泰皮斯說,“你已經吓呆了。
因為你清楚,對那些讓我下不了台的人,我會怎麼看待。
”他走上前去,雙手按着她的肩膀。
“露露,聽我說,你甚至不必馬上回答,這是我迄今對你的唯一請求。
你會拒絕赫爾曼·泰皮斯嗎?仔細考慮一下,好好斟酌你的回話。
” 露露又一下子哭起來。
“啊,泰皮斯先生,我是愛你的。
”她哭叫着。
“那就為我做點兒事。
” “我可以為你做任何事。
” “你願意嫁給特迪·波普嗎?” “我甚至會嫁給特迪·波普。
在你這樣解釋之後,我是想嫁給特迪,泰皮斯先生。
” “我不想勉強你這樣做。
” “我本可馬上就嫁給特迪,”露露抽噎着說,“可現在不行了。
” “你當然行,”泰皮斯說,“為什麼不行?” “因為今天早上我和托尼·坦納已經結婚了。
” “泰皮斯先生,請别生氣。
” “你在說謊。
” “我沒有說謊,我們是秘密結婚。
” “天哪,你怎麼可以對我幹這種事?”泰皮斯怒吼起來。
“這事并不那麼可怕,泰皮斯先生。
”露露用手帕掩着臉說道。
“你違背了諾言。
你在折磨我。
你對我說過,你若想嫁人,會告訴我的。
” “那是指嫁瑟吉厄斯。
” “我真想啐你一口,活着真不如死了好。
” “要不要給你倒杯水,泰皮斯先生?” “不要。
”他往掌心裡狠狠擊了一拳,“我将宣布這婚姻無效。
” “你不能那麼辦,托尼會告你的。
” “他當然會,他有自己的律師了。
”泰皮斯居高臨下緊盯着她。
“你也會告我嗎?” “泰皮斯先生,你一向說,妻子的本分,便是忠于丈夫。
” “我簡直想撕下我這條舌頭。
露露,你是存心想氣死我,才這樣結婚。
” “赫爾曼·泰皮斯,我會終身好好報答你,來證明你這話不合事實。
” “我都要氣出病來了。
” “原諒我,赫爾曼·泰皮斯。
” “我要讓你吃足苦頭。
” “赫爾曼·泰皮斯,懲罰我吧,但别去傷害托尼。
” “别傷害托尼!你讓我感到惡心。
露露,你隻顧自己,根本不會為任何人着想。
你馬上去死吧,我甚至連你的墳墓也不會瞧上一眼。
”他舉起雙臂,向她走近。
露露正想逃出辦公室。
“回來,”泰皮斯命令道,“别這副樣子離開這兒。
” “我崇拜你,赫爾曼·泰皮斯。
” “你損了我的壽。
” “赫爾曼·泰皮斯,你幹什麼我都不介意,我将永遠說,‘上帝保佑你。
’” 他嘴巴顫動着,伸手指着門口。
“赫爾曼·泰皮斯,請聽我說。
” “滾出去,你這個臭婊子。
” 她走之後,泰皮斯開始全身發抖。
他站在屋子中間,身子明顯地直打哆嗦。
“血管沒爆裂,這還真是奇迹。
”他大聲說,聽到自己的說話聲,他稍稍鎮定下來,随即走到内線電話前,按下對講機,嘶啞着喉嚨說:“叫科利馬上過來。
” 幾分鐘後芒辛便在他辦公室裡了。
“婚禮鐘聲什麼時候敲響?”芒辛剛進門來便急忙問道。
“科利,你真是蠢貨,”泰皮斯沖着他大罵,“你是天字第一号大笨蛋。
” “赫爾曼·泰皮斯!發生什麼事了?” “露露今天上午與托尼·坦納結婚了。
” “喲,天哪。
”科利叫道。
“那個特迪·波普,丢人現眼的同性戀家夥,我恨不得把他扭成麻花。
” “我敢說你會那麼幹的,赫爾曼·泰皮斯。
” “你給我閉嘴。
這事都是你出的好主意,我再也不管了。
” “你說得對,赫爾曼·泰皮斯。
” “你難道連發生在鼻子底下的事都不知道?露露對我說的已是既成事實,我恨不得宰了她。
” “那臭女人是該死。
” “我感到惡心。
像托尼·坦納那麼個一錢不值的喜劇演員,一個粗俗的家夥。
我最讨厭粗俗家夥。
這世上難道沒有高雅的人物了嗎?” “你就是位高雅人物,赫爾曼·泰皮斯。
”科利說。
“你給我閉嘴。
”泰皮斯像隻肋下受傷的野獸,滿屋子轉着,随後癱坐在椅子裡。
“我造就了你,科利,”他口氣嚴峻地說,“我也能毀掉你。
一想到當初認識你時,你是那麼個一文不名的商務經理,微不足道的無名小卒,一無所成的可悲家夥,我就悻悻不已。
” “情況不至于那麼糟吧,我想。
” “别跟我唱反調。
我将獨生女兒嫁給你,我讓你當了主管助理,我允許你獨立拍片。
我了解你,科利,我知道你的花招,有朝一日你會掐斷我的脖子。
但你不會得逞,因為我會先發制人,把你搞掉。
你聽到沒有?有什麼想法?