第十三章
關燈
小
中
大
自己的看法而對我講述的故事中,我已經大緻清楚,當我不在時他在做些什麼事。
對于他如何度過下午的時間——他難得在中午十二點前起床——我已有了隐隐約約的概念:他會出沒于那些較大的旅館飯店,在酒吧裡喝上一杯,為他掌握的女孩們兜攬生意。
他會周旋于賭徒、石油大亨、來此獵豔以求春風一度的演員以及從電影之都來的政客之間,一有對象便隐入小小角落中去談交易。
天亮之前他不會上床。
他還有個習慣,夜間最後的兩個小時他會讀點稀奇古怪的書,重新搭配安排他的塔羅紙牌,考慮一些瑣碎的事,或者就暫且擱置。
至于傍晚和夜間,作為繁忙的下午和孤寂的後半夜之間的過渡,他用以應付任何突發的事;我後來得知,那通常都是些未曾有過的新奇事。
于是,某個夜晚他忙着對付他手下某個應召女的歇斯底裡發作,另一個夜晚他做東款待一夥地痞流氓,第三夜外出做他所鄙視的事——這已如家常便飯了——接納一位新的應召女,而第四夜,猶如抛擲硬币後所做的抉擇一般,他會出現在多蘿西娅的宿醉宮,第五夜他駕車去電影之都,聽某幾位新音樂家的演奏,或者極方便地開往另一方向,穿越州界,去荒漠中的某座賭城。
他可以去拜訪艾特爾一類的朋友,可以随時上特迪·波普或與之一夥的狐朋狗友家中去鬼混,他甚至會去看一場電影或到酒吧間喝上一杯,但每夜三四點鐘光景,他便回到家中。
就他的這類活動,我可以講出二十個故事,但還是挑一個我認為最有代表性的故事來講吧。
這事發生在某個後半夜,在我離開他的住所之後不久。
他正獨自坐在屋裡,面前攤着塔羅紙牌。
這時候電話鈴響了。
不管這種打攪多麼令人煩惱,他早已習慣了。
他的職業使他與許多人發生聯系,他們覺得有必要立即找他商談,盡管他同樣肯定地認為所有那些電話,沒有一個是非打不可的,全都可以過一兩個星期再說,但他将這種惱人的事看作是他的行業必然有的消耗。
費伊接了電話,電話是詹詹的情婦博比打來的,她十天前剛轉到他手下做應召女,費伊對于她會打來電話幾乎并不感到驚奇。
“馬裡恩,我不得不給你挂電話。
”她說。
淩晨四點鐘通話總是這樣開頭。
“我很高興,”馬裡恩說,“但記得我跟你說過,三點鐘過後别給我打電話。
” “我不得不這麼做。
行個方便吧,馬裡恩。
” 他不由得微笑起來。
“什麼事?”他問。
這麼晚了有女孩打電話來,通常無非是她們受了羞辱,想訴一下苦。
偶爾會有些能幹的女孩碰上了不尋常的事情,因而急切地打電話來向他讨教,然而他幾乎難以相信,這樣的事會在今天發生。
“我的意思是說,”博比說,“這事很不尋常,完全出人意料。
” “那就告訴我是怎麼回事。
”他是應召女的老爹,他已聽慣了女孩們的訴苦,心腸早就冷如鐵石了。
“我在電話上沒法說。
” 沒哪個女孩能在電話上說的,他想。
“好吧,那就明天告訴我。
” “馬裡恩,我知道這是特别的恩寵……你能不能今夜過來,聽我對你說?” 博比是個挺讨厭的家夥。
她有着鄉鎮美人那種花言巧語、柔情似水的魅力,如今她想施展在他的身上了。
“别想了。
”他對着話筒說。
“那麼,能不能讓我過來見你?” “行,明天。
” “馬裡恩,我們都認識的一個熟人付了我五百美元。
” “祝賀你。
”他對此感興趣了。
他不明白是怎麼回事。
“你現在過來行嗎?”她問。
“不行。
” “能不能讓我到你那兒去?” “時間不長的話可以。
” “不過,我沒辦法,馬裡恩。
我回家的時候已打發保姆走了。
” 他當然沒有忘記。
在那四室小宅的卧房裡,有兩個嬰孩需要人照看。
“把保姆叫回來。
”他對着話筒耐心地說。
“我不知道怎樣與她聯系,馬裡恩。
” “那就留到明天再說。
” 一陣短暫的沉默。
他幾乎能聽見博比的小腦袋在飛快地轉動。
終于,她像個女孩兒似的歎了口氣。
“好吧,馬裡恩,不管怎麼樣,我把她叫回來。
” “你得馬上過來,”他說,“否則我會睡着了。
”他放下了話筒。
他穿上晨衣等她。
罐裡的大麻已不多,他心想第二天得多裝些,并猶豫着要不要再卷上一支。
大麻沒給他帶來什麼快感。
他從未獲得飄飄然的感覺。
毒品使他發冷,他的太陽穴甚至感覺像敷上了冰塊一般。
有時候他覺得簡直受不了。
但他還是吸了一支。
這使他的精神頓時亢奮起來。
要是腦中閃過什麼應當記下來的念頭——比如像“愛的三隻眼”那樣似乎夜間清楚早上反而神秘的東西——他便發現他的頭腦會釘着那個念頭,那念頭又釘着他的手,他的手則釘着鉛筆,鉛筆便釘着白紙,而白紙則不懷好意地瞪着他,朝他冷笑:“你已經飄飄然了,老兄。
”他曾經試圖不再吸食大麻。
幾個月前有段日子他試過用靜脈注射毒品,但結果他适應不了。
一陣敲門聲過後,博比進來了。
據說他的門是從不上闩的,這是他的一條準則。
他該害怕的人相當多,以各種手段幹的壞事也不少,他内心充滿恐懼。
多少個不眠之夜他躺在床上傾聽着荒漠上傳來的聲音,罕見的動物,呼嘯的風聲,汽車的噪音,他因自己的恐懼而惱怒得心跳不已。
作為懲罰他就再也不用闩門的插銷。
那是在某個夜裡,他大汗淋漓濕透床褥的時候,突發了從此不關門的奇想,當時他竭力排斥這個念頭。
“啊,不行,”他大叫着,“我非得那樣做嗎?”他盡量辯白自己是寬大仁慈的,從此就再也無法闩門了。
博比吻了一下他的臉頰。
這是那些沒什麼天賦的應召女的慣例。
她們喜歡模仿婦女聯誼會中佼佼者的舉動,他知道每個新入夥的女人都會繼承别人的矯揉造作。
“這是個奇妙的夜晚,馬裡恩。
”博比說。
“沒錯,”馬裡恩說,“你掙了五百美元。
” “噢,我倒不是指錢。
他待我那麼彬彬有禮,他把這錢稱之為貸款。
你知道嗎,馬裡恩,要是我能掙到,”博比許諾着,“我會把錢還給他。
”她在屋裡來回走動,一邊看着他,一邊坐立不安地繞着一把把椅子轉。
博比個兒高,作為應召女來說有點兒瘦,面容蒼白,顯出一副早已過時的故作正經的表情。
“你這房間真是太好了。
”她說。
他租的是一套帶家具的房子,但他向來并不怎麼看重房子。
現代化的家具在他眼裡至多不過如荒漠中的石塊和仙人掌而已。
“情況怎麼樣?”他問。
他其實并不急于知道。
馬裡恩對沙漠道爾的每個應召女掌握着大量的信息,一個新入夥者根本改變不了總的狀況。
他出于專業人員應盡的義務而這樣問道。
“唔,很好。
感覺真的不錯。
”博比說。
對這一點馬裡恩有點兒懷疑。
他近來在關注那些性感缺失的女人,而他發現她的狀況比性感缺失還糟,那對她來說像是噩夢;而最令人厭惡的是,她甚至不知道自己對此的想法。
她的嘴角浮着一絲僵硬的小女孩般的微笑。
“打起精神來。
”馬裡恩說。
“我很興奮。
” “是的,”馬裡恩說,“艾特爾很有技巧。
” “這與技巧無關,我覺得查利對我十分鐘情。
你不知道他是多麼溫柔。
” “他是個情種。
”馬裡恩說。
“他見到兩個孩子時,真是有趣極了。
正好維拉醒了,又哭起來,他抱起她輕輕地搖。
我可以發誓,他當時眼淚都湧出來了。
” “這是他給你錢之前的事?” “是的。
” “算啦,你懂什麼?”馬裡恩說。
“你這就不大友好了。
”博比說,“你不理解,我今天有些沮喪。
我在想也許這種事我幹不了。
但查利·艾特爾非常奇妙地讓我振作起來。
他會讓你覺得你也算……是個人物。
” “他說什麼時候再與你相會?” “唔,他沒有明确說,但告辭的時候看他那樣微笑,我想不會超出一兩天吧。
” “五百美元
對于他如何度過下午的時間——他難得在中午十二點前起床——我已有了隐隐約約的概念:他會出沒于那些較大的旅館飯店,在酒吧裡喝上一杯,為他掌握的女孩們兜攬生意。
他會周旋于賭徒、石油大亨、來此獵豔以求春風一度的演員以及從電影之都來的政客之間,一有對象便隐入小小角落中去談交易。
天亮之前他不會上床。
他還有個習慣,夜間最後的兩個小時他會讀點稀奇古怪的書,重新搭配安排他的塔羅紙牌,考慮一些瑣碎的事,或者就暫且擱置。
至于傍晚和夜間,作為繁忙的下午和孤寂的後半夜之間的過渡,他用以應付任何突發的事;我後來得知,那通常都是些未曾有過的新奇事。
于是,某個夜晚他忙着對付他手下某個應召女的歇斯底裡發作,另一個夜晚他做東款待一夥地痞流氓,第三夜外出做他所鄙視的事——這已如家常便飯了——接納一位新的應召女,而第四夜,猶如抛擲硬币後所做的抉擇一般,他會出現在多蘿西娅的宿醉宮,第五夜他駕車去電影之都,聽某幾位新音樂家的演奏,或者極方便地開往另一方向,穿越州界,去荒漠中的某座賭城。
他可以去拜訪艾特爾一類的朋友,可以随時上特迪·波普或與之一夥的狐朋狗友家中去鬼混,他甚至會去看一場電影或到酒吧間喝上一杯,但每夜三四點鐘光景,他便回到家中。
就他的這類活動,我可以講出二十個故事,但還是挑一個我認為最有代表性的故事來講吧。
這事發生在某個後半夜,在我離開他的住所之後不久。
他正獨自坐在屋裡,面前攤着塔羅紙牌。
這時候電話鈴響了。
不管這種打攪多麼令人煩惱,他早已習慣了。
他的職業使他與許多人發生聯系,他們覺得有必要立即找他商談,盡管他同樣肯定地認為所有那些電話,沒有一個是非打不可的,全都可以過一兩個星期再說,但他将這種惱人的事看作是他的行業必然有的消耗。
費伊接了電話,電話是詹詹的情婦博比打來的,她十天前剛轉到他手下做應召女,費伊對于她會打來電話幾乎并不感到驚奇。
“馬裡恩,我不得不給你挂電話。
”她說。
淩晨四點鐘通話總是這樣開頭。
“我很高興,”馬裡恩說,“但記得我跟你說過,三點鐘過後别給我打電話。
” “我不得不這麼做。
行個方便吧,馬裡恩。
” 他不由得微笑起來。
“什麼事?”他問。
這麼晚了有女孩打電話來,通常無非是她們受了羞辱,想訴一下苦。
偶爾會有些能幹的女孩碰上了不尋常的事情,因而急切地打電話來向他讨教,然而他幾乎難以相信,這樣的事會在今天發生。
“我的意思是說,”博比說,“這事很不尋常,完全出人意料。
” “那就告訴我是怎麼回事。
”他是應召女的老爹,他已聽慣了女孩們的訴苦,心腸早就冷如鐵石了。
“我在電話上沒法說。
” 沒哪個女孩能在電話上說的,他想。
“好吧,那就明天告訴我。
” “馬裡恩,我知道這是特别的恩寵……你能不能今夜過來,聽我對你說?” 博比是個挺讨厭的家夥。
她有着鄉鎮美人那種花言巧語、柔情似水的魅力,如今她想施展在他的身上了。
“别想了。
”他對着話筒說。
“那麼,能不能讓我過來見你?” “行,明天。
” “馬裡恩,我們都認識的一個熟人付了我五百美元。
” “祝賀你。
”他對此感興趣了。
他不明白是怎麼回事。
“你現在過來行嗎?”她問。
“不行。
” “能不能讓我到你那兒去?” “時間不長的話可以。
” “不過,我沒辦法,馬裡恩。
我回家的時候已打發保姆走了。
” 他當然沒有忘記。
在那四室小宅的卧房裡,有兩個嬰孩需要人照看。
“把保姆叫回來。
”他對着話筒耐心地說。
“我不知道怎樣與她聯系,馬裡恩。
” “那就留到明天再說。
” 一陣短暫的沉默。
他幾乎能聽見博比的小腦袋在飛快地轉動。
終于,她像個女孩兒似的歎了口氣。
“好吧,馬裡恩,不管怎麼樣,我把她叫回來。
” “你得馬上過來,”他說,“否則我會睡着了。
”他放下了話筒。
他穿上晨衣等她。
罐裡的大麻已不多,他心想第二天得多裝些,并猶豫着要不要再卷上一支。
大麻沒給他帶來什麼快感。
他從未獲得飄飄然的感覺。
毒品使他發冷,他的太陽穴甚至感覺像敷上了冰塊一般。
有時候他覺得簡直受不了。
但他還是吸了一支。
這使他的精神頓時亢奮起來。
要是腦中閃過什麼應當記下來的念頭——比如像“愛的三隻眼”那樣似乎夜間清楚早上反而神秘的東西——他便發現他的頭腦會釘着那個念頭,那念頭又釘着他的手,他的手則釘着鉛筆,鉛筆便釘着白紙,而白紙則不懷好意地瞪着他,朝他冷笑:“你已經飄飄然了,老兄。
”他曾經試圖不再吸食大麻。
幾個月前有段日子他試過用靜脈注射毒品,但結果他适應不了。
一陣敲門聲過後,博比進來了。
據說他的門是從不上闩的,這是他的一條準則。
他該害怕的人相當多,以各種手段幹的壞事也不少,他内心充滿恐懼。
多少個不眠之夜他躺在床上傾聽着荒漠上傳來的聲音,罕見的動物,呼嘯的風聲,汽車的噪音,他因自己的恐懼而惱怒得心跳不已。
作為懲罰他就再也不用闩門的插銷。
那是在某個夜裡,他大汗淋漓濕透床褥的時候,突發了從此不關門的奇想,當時他竭力排斥這個念頭。
“啊,不行,”他大叫着,“我非得那樣做嗎?”他盡量辯白自己是寬大仁慈的,從此就再也無法闩門了。
博比吻了一下他的臉頰。
這是那些沒什麼天賦的應召女的慣例。
她們喜歡模仿婦女聯誼會中佼佼者的舉動,他知道每個新入夥的女人都會繼承别人的矯揉造作。
“這是個奇妙的夜晚,馬裡恩。
”博比說。
“沒錯,”馬裡恩說,“你掙了五百美元。
” “噢,我倒不是指錢。
他待我那麼彬彬有禮,他把這錢稱之為貸款。
你知道嗎,馬裡恩,要是我能掙到,”博比許諾着,“我會把錢還給他。
”她在屋裡來回走動,一邊看着他,一邊坐立不安地繞着一把把椅子轉。
博比個兒高,作為應召女來說有點兒瘦,面容蒼白,顯出一副早已過時的故作正經的表情。
“你這房間真是太好了。
”她說。
他租的是一套帶家具的房子,但他向來并不怎麼看重房子。
現代化的家具在他眼裡至多不過如荒漠中的石塊和仙人掌而已。
“情況怎麼樣?”他問。
他其實并不急于知道。
馬裡恩對沙漠道爾的每個應召女掌握着大量的信息,一個新入夥者根本改變不了總的狀況。
他出于專業人員應盡的義務而這樣問道。
“唔,很好。
感覺真的不錯。
”博比說。
對這一點馬裡恩有點兒懷疑。
他近來在關注那些性感缺失的女人,而他發現她的狀況比性感缺失還糟,那對她來說像是噩夢;而最令人厭惡的是,她甚至不知道自己對此的想法。
她的嘴角浮着一絲僵硬的小女孩般的微笑。
“打起精神來。
”馬裡恩說。
“我很興奮。
” “是的,”馬裡恩說,“艾特爾很有技巧。
” “這與技巧無關,我覺得查利對我十分鐘情。
你不知道他是多麼溫柔。
” “他是個情種。
”馬裡恩說。
“他見到兩個孩子時,真是有趣極了。
正好維拉醒了,又哭起來,他抱起她輕輕地搖。
我可以發誓,他當時眼淚都湧出來了。
” “這是他給你錢之前的事?” “是的。
” “算啦,你懂什麼?”馬裡恩說。
“你這就不大友好了。
”博比說,“你不理解,我今天有些沮喪。
我在想也許這種事我幹不了。
但查利·艾特爾非常奇妙地讓我振作起來。
他會讓你覺得你也算……是個人物。
” “他說什麼時候再與你相會?” “唔,他沒有明确說,但告辭的時候看他那樣微笑,我想不會超出一兩天吧。
” “五百美元