二十六、穿着回家,看起來就像連衣裙

關燈
梅耶拉着另一名囚犯的頭巾,朝他頭部開了一槍。

     鮮血濺在牆上,就與一直以來不斷發生的事情一樣,像是回到了人們還拿着棍棒打仗的時代。

     “我不知道,”他說,“隻知道,也該輪到我了。

    ”

4

羅密歐、彼特·費裡曼與托尼·蓋伊用千斤頂把油電車擡高,把其中一個輪子拆了下來。

    那是輛小車,在一般情況下,他們或許可以直接用手把車尾末端擡起。

    但現在不行。

    雖然車子停在離風扇很近的地方,但在他們完成前,還是得不斷反複跑回穹頂那裡呼吸。

    到了最後,蘿絲不得不把咳得太厲害因而無法繼續下去的托尼換了下來。

     但最後,他們還是成功地把兩個新輪胎全給靠在穹頂上頭。

     “到目前為止都很好,”山姆說,“現在還有一個小問題。

    我希望有人可以想出辦法,因為我肯定想不出來。

    ” 他們看着他。

     “我的朋友彼得說,那兩個家夥拔掉閥門,直接從輪胎上呼吸,不過這招在這裡不管用。

    我們得裝在垃圾袋裡頭,代表需要更大的洞。

    你可以打破輪胎,但是沒東西可以插進洞口——例如一根吸管之類的——所以失去的空氣會比得到的多。

    所以……我們該用什麼才好?”他充滿期望地環顧四周,“有人會出乎我意料地帶了帳篷來嗎?用其中一根鋁制空心管什麼的?” “我的兩個女兒有一座遊戲帳篷,”琳達說,“但放在家裡的車庫裡了。

    ”接着,她想起車庫已經沒了,就連整棟房子也沒了,于是瘋狂地笑了起來。

     “一支筆杆呢?”小喬問,“我有一支……” “不夠大,”芭比說,“生鏽克?救護車上有什麼嗎?” “一根插管?”生鏽克疑惑地問,接着回答了自己的問題,“不行,也不夠大。

    ” 芭比轉身:“寇克斯上校呢?有什麼想法?” 寇克斯無奈地搖了搖頭:“我們這裡可能有一千種東西可以派上用場,不過全都幫不上你們那邊。

    ” “我們不能讓這種小事阻止我們!”茱莉亞說。

    芭比聽出她的聲音裡有挫敗感,已經接近恐慌了。

    “别管袋子了!我們帶着輪胎,直接在輪胎上吸氣!” 山姆在她話還沒說完前便已開始搖頭:“這麼做可不行,小姐。

    抱歉,但不會有用的。

    ” 琳達朝穹頂俯去,深吸了幾口氣,閉住最後一口。

    接着,她跑去她的奧德賽貨車後方,擦掉後窗上的煙灰,看進裡頭。

    “那袋子還在裡面,”她說,“感謝老天爺。

    ” “什麼袋子?”生鏽克在她身後問。

     “在購物網站上幫你買的生日禮物。

    十一月八号,你該不會忘了吧?” “我是忘了。

    還是故意忘的。

    誰會想要自己變成四十歲啊?裡面是什麼?” “我知道要是我先把它拿進屋裡,那麼在我準備把它包起來以前,你就會先發現它……”她看向其他人,表情嚴肅,臉上髒得就像在街頭流浪的孤兒。

    “他是個很愛追根究底的人。

    所以我就把東西留在貨車裡了。

    ” “你到底要送他什麼,琳達?”傑姬·威廷頓問。

     “我希望這份禮物可以送給我們所有人。

    ”琳達說。

    

5

他們準備好時,每個人都擁抱與親吻了芭比、茱莉亞和懶蟲山姆三個人,甚至包括孩子們也是。

     在這二十幾個即将留在這裡的流亡者臉上,隻帶着一絲絲的希望。

    芭比試圖告訴自己,那隻是因為他們精疲力竭,長時間呼吸急促,但他其實清楚得很,這根本就是吻别。

     “祝你好運,芭芭拉上校。

    ”寇克斯說。

     芭比對他點了個頭,表示謝意,接着轉向生鏽克。

    生鏽克比寇克斯重要多了,因為他也是穹頂之下的一分子。

    “不要放棄希望,也别讓他們放棄希望。

    要是沒成功的話,盡力照顧他們,讓他們盡可能地撐下去。

    ” “我知道。

    拿出你最好的表現吧。

    ” 芭比用頭朝茱莉亞點了一下:“我想,主要是看她表現才對。

    誰知道呢,就算沒成功,說不定我們也還是能回來這裡。

    ” “肯定會。

    ”生鏽克說。

    他的聲音熱切,眼中卻洩露了真正的想法。

     芭比拍了拍他的肩,接着朝穹頂走去,加入山姆與茱莉亞的行列,盡可能深吸着滲進來的稀薄的新鮮空氣。

    他對山姆說:“你确定你真的要去?” “嗯,我要補償某件事。

    ” “什麼事,山姆?”茱莉亞問。

     “我甯可不說。

    ”他微微一笑,“尤其不會跟鎮上的報社小姐說。

    ” “你準備好了嗎?”芭比問茱莉亞。

     “好了。

    ”她抓住他的手,簡短而用力地握了一下。

    “我已經盡我所能地準備好了。

    ”

6

羅密歐與傑姬·威廷頓就守在貨車的後門。

     當芭比大喊“走!”的時候,傑姬打開車門,羅密歐則把兩個油電車的輪胎丢進去。

    芭比與茱莉亞直接撲進車内,身後的門在不到一秒内便被關上。

    山姆·威德裡歐雖然年紀已老,同時長期酗酒,但依舊敏捷得像蟋蟀一樣,已經坐在這輛奧德賽貨車的駕駛座上,正在發動引擎。

     貨車裡的空氣現在混入了外面的味道——先聞到木頭燒焦的味道,再來則是顔料與松脂的惡臭——但還是比他們在穹頂那裡吸進的空氣好得多,就算那邊有十幾架風扇在吹也一樣。

     時間一長就好不到哪兒去了,芭比想,不夠我們三個人吸。

     茱莉亞抓起鮮豔的黃黑色網絡購物袋,把東西倒了出來。

    掉出來的東西是個塑料桶,上頭寫着完美回音,下方寫的則是五十片裝CD刻錄片。

     她想撕開包在外頭的收縮膜,卻沒辦法馬上撕開。

     芭比伸手想拿自己的小刀,心中一沉,想起小刀根本不在身上。

    當然不在。

    那把小刀如今已在警察局的殘骸下成了一塊廢鐵。

     “山姆!拜托告訴我你身上有小刀!” 山姆沒回答便直接往後丢了把小刀:“那是我爸的。

    我這輩子都帶在身上,記得要還我。

    ” 那把小刀的木制刀柄早因長期使用幾乎全被磨平,但他把刀刃拉出來時,單面刃卻依舊鋒利無比。

    這把刀可以割開收縮膜,也可以利落地刺破輪胎。

     “快點!”山姆大喊,準備重重踩下這輛奧德賽的油門。

    “我們可沒時間讓你慢慢來,我懷疑這輛車的引擎,在這種空氣中可能沒辦法撐上那麼久。

    ” 芭比劃開收縮膜,茱莉亞則把收縮膜扯掉。

     她把塑料桶的蓋子往左轉開,随手抛開。

    原本将作為生鏽克生日禮物的空白CD片全放在附有一根固定軸的黑色塑料底座上。

    她把CD片倒掉,握緊那根固定軸。

    她的嘴巴因施力而抿得緊緊的。

     “讓我來——”他說,但接着她便成功拔出來了。

     “女士也很強壯,尤其是她們吓得半死的時候。

    ” “是空心的嗎?如果不是的話,我們就又回到原點了。

    ” 她把那根固定軸舉至臉前。

    芭比從一頭望了進去,在另一頭看見她的藍色眼珠。

     “出發,山姆,”他說,“我們準備好了。

    ” “你确定會有用嗎?”山姆回吼,把排擋杆打至行車擋。

     “一定行!”芭比回答,因為要是回答我怎麼會知道的話,肯定振奮不了任何人,其中也包括他自己。

    

7

站在穹頂前的幸存者們,靜靜地看着貨車揚起塵土前進,朝諾莉·卡弗特口中的“閃光方塊”前去。

    那輛奧德賽貨車在飄散的煙霧中逐漸模糊,變成一道幻影,随即消失無蹤。

     生鏽克與琳達站在一起,各背着一個孩子。

     “生鏽克,你怎麼想?”琳達問。

     他說:“我想我們得抱着最好的希望。

    ” “然後做好最壞的打算?” “沒錯,兩件事都要。

    ”他說。

    

8

他們經過農舍時,山姆往後方喊:“我們現在要進果園了。

    你們要系好安全帶,孩子們,因為就算撞破了底盤,我也不會因此停車。

    ” “去吧。

    ”芭比說,接着車身一陣猛力彈跳,把手臂上挂着備胎的他給抛了上去。

    茱莉亞抓着另一個輪胎,就像船難的受害者抱着救生圈一樣。

     在他們眼前一閃而過的蘋果樹葉子看起來髒兮兮的,毫無生氣可言。

    大多數的蘋果全在地上,因先前爆炸引發的風勢被震落下去。

     又是一次劇烈彈跳。

    芭比與茱莉亞一起彈了上去,又一起掉了下來,茱莉亞趴倒在芭比腿上,依舊抓着輪胎不放。

     “你這個老王八蛋到底是從哪裡弄到駕照的?”芭比大喊,“郵購目錄嗎?” “是超市!”老人回喊,“沃爾瑪超市的每樣東西都很便宜!”接着他停下來哈哈大笑,“我看見了。

    我看見那個發光的渾賬玩意兒了。

    那個紫色光芒還真是亮得很。

    我會停在旁邊。

    你等我停車以後再刺破輪胎,否則可能會不小心劃破一個大洞。

    ” 不久後,他用力踩下刹車,奧德賽貨車猛地停了下來,讓芭比與茱莉亞翻進了後座裡。

    現在我知道當顆彈珠是什麼感覺了,芭比想。

     “你開車就跟波士頓的出租車司機一樣!”茱莉亞氣憤地說。

     “你隻要記得給——”山姆停了下來,重重地咳了一聲,“——兩成的小費就行了。

    ”他的聲音聽起來就快窒息了。

     “山
0.079678s