二十一、砸鍋

關燈
椅子旁,就被卡特抓住一隻手臂,整個人轉了一圈。

    弗萊德在他大腿後方踢了一腳,接着卡特又把他推回去。

     就像校園裡的孩子,生鏽克倒下來時,心裡這麼想着。

     卡特跪在他身旁。

    生鏽克揮出一拳,朝卡特的左臉頰打去。

    卡特不耐煩地把他的手撥開,就像把什麼讨厭的東西甩開似的。

    沒多久後,他坐在生鏽克的胸口上,笑嘻嘻地低頭看着他。

    對,就跟在校園一樣,隻是沒有老師前來阻止。

     他把頭轉向倫尼,倫尼現在已經站了起來。

     “你不會想這麼做的。

    ”他喘着氣,心髒被沉沉壓住。

     他幾乎沒辦法吸入足夠的空氣以供給心髒。

    席柏杜太重了。

    弗萊德·丹頓就跪在他們身旁。

    在生鏽克眼中,他看起來就像是摔跤比賽裡的裁判。

     “但我就是要這麼做,艾佛瑞特。

    ”老詹說,“事實上,上帝保佑你,我還已經這麼做了。

    弗萊德,把我的手機拿出來,就在他胸前口袋裡,我可不希望到時候被弄壞了。

    他媽的這個家夥偷走了我的手機,等你到局裡時,可以把這點追加在記錄上。

    ” “其他人也知道,”生鏽克說。

    他從未感覺如此無助,如此愚蠢。

    他告誡自己早該知道過度低估詹姆斯·倫尼對一切毫無幫助。

    “其他人也知道你幹了什麼好事。

    ” “也許吧,”老詹說,“不過他們是什麼人?就是戴爾·芭芭拉的其他朋友而已。

    也就是引發食物暴動、燒毀報社的那些人。

    他們甚至還弄出了穹頂!我從一開始就相信這是政府的實驗,我就是這麼想的。

    不過,我們可不是箱子裡的小白鼠,對嗎?卡特,你說我們是嗎?” “不是。

    ” “弗萊德,你還在等什麼?” 弗萊德聽着老詹的話,直到現在才露出一個恍然大悟的神情。

    他從生鏽克胸前拿出老詹的手機,把手機扔到其中一張沙發上。

    接着,他回頭轉向生鏽克:“你們計劃多久了?你們從什麼時候開始鎖定我們,派人潛入鎮上,好摸清我們的狀況?” “弗萊德,聽聽你自己在說些什麼,”生鏽克說。

    他從牙縫裡擠出這句話。

    天啊,席柏杜實在太重了。

     “這簡直就是瘋了,完全沒有道理可言。

    難道你看不出——” “把他的手壓在地上,”老詹說,“左手。

    ” 弗萊德聽令行事。

    生鏽克試圖反擊,但席柏杜壓住了他的手臂,使他根本無力反抗。

     “很遺憾我得這麼做,兄弟,但鎮上的人都得了解,我們得在恐怖主義的威脅下試圖控制局勢。

    ” 倫尼大可對自己得做的任何事表示遺憾,不過就在他把鞋跟——還有全身兩百三十磅的重量——踩在生鏽克握緊的左手上時,生鏽克從次席公共事務行政委員的華達呢長褲正面,看出了他另一個不同的動機。

    他這麼做不僅是理智思考後的結果,同時還享受得很。

     腳跟壓了上去,左右扭轉:用力、再用力、使勁全力。

    老詹的臉皺成一團,雙眼下方滲出汗水,舌頭自齒間吐了出來。

     不能叫,生鏽克想着,叫聲會把吉妮引來,害她被卷進這攤渾水裡。

    再說,他就是想聽你哀嚎,别讓他得逞。

     然而,當他聽見老詹腳下傳來第一聲骨頭折斷的聲音時,還是忍不住叫了出來。

     又一聲骨頭折斷的聲音。

    接着是第三聲。

     老詹往後退去,一臉滿足的模樣:“把他拉起來,帶去牢房裡。

    讓他好好探望一下朋友。

    ” 弗萊德檢查生鏽克腫起來的手,其中有三根手指已嚴重彎曲。

    “斷啰。

    ”他心滿意足地說。

     吉妮出現在休息室門口,雙眼睜得老大:“我的老天爺啊,你們這是在幹嗎?” “我們因恐吓、勒索與謀殺未遂這些罪名逮捕這個混蛋,”弗萊德·丹頓在卡特把生鏽克拉起來時這麼說,“事情還不隻這樣。

    他拒捕,而我們制服了他。

    女士,請你讓讓。

    ” “你們瘋了!”吉妮大喊,“生鏽克,你的手!” “我沒事。

    打給琳達。

    告訴她這些惡棍——” 他沒能把話說下去。

    卡特抓住他的脖子,把他的頭往下壓去,推着他走出門外。

    卡特在他耳旁低聲說:“要是我能确定那個老家夥懂的醫學知識比你多,就會親手宰了你。

    ” 所有的變化全發生在四天之内,卡特抓着他的脖子,以驚人的力道強壓他沿走廊前進,使他身體幾乎快彎成兩半時,生鏽克難以置信地這麼想着。

    他的左手已不複原形,在手腕下方變成一大塊厚厚腫起的東西。

    才四天就變成這樣了。

     他感到好奇,那幾個皮革頭——不管他們究竟是什麼——是否會十分享受這場表演。

    

10

傍晚時,琳達找到了磨坊鎮的圖書館員。

    莉薩那時正騎着自行車沿117号公路回鎮上。

    她說,她一直在找穹頂附近的哨兵聊天,想收集更多有關探訪日的消息。

     “他們不允許和鎮民閑談,不過有些人還是會。

    ”她說,“尤其你把上衣最上面三顆扣子解開後更容易。

    這麼做似乎真的能打開溝通之門。

    至少對陸軍那些家夥來說是這樣。

    至于海軍陸戰隊的話……我想就算我把衣服全部脫光,跳起瑪卡蓮娜舞,他們也照樣不會說出半個字。

    那些男孩似乎對性感這種事免疫。

    ”她笑了,“當然,我也不是凱特·溫斯萊特。

    ” “你聽到任何有趣的八卦了嗎?” “沒,”莉薩跨在自行車上,看着駕駛座車窗裡的琳達。

    “他們什麼也不知道。

    不過他們很關心我們,讓我挺感動的。

    他們聽說了很多關于我們的傳言。

    其中還有一個人問我,說我們這邊是不是真的有一百多個人自殺。

    ” “你能上車跟我聊一下嗎?” 莉薩笑得更開了:“我被逮捕了嗎?” “有件事想跟你談談。

    ” 莉薩把自行車支撐架踢下來,移開琳達夾罰單用的寫字闆與已經派不上用場的測速槍,坐進車内。

    琳達告訴她秘密潛入葬儀社的行動與他們發現的事,接着又說了在牧師宿舍開會讨論的事情。

    莉薩的反應直接、激烈。

     “我一定會去——休想把我排除在外。

    ” 無線電發出噪聲,斯泰西的聲音傳來:“四号警車,四号警車,嘶、嘶、嘶。

    ” 琳達抓起通話器。

    她想到的不是生鏽克,而是兩個女兒。

    “這裡是四号警車,斯泰西,請說。

    ” 斯泰西·莫金說的話,讓琳達從不安變成了極度恐懼。

    “我有個壞消息得告訴你,琳達。

    我想叫你振作一點,不過就這種事而言,這麼說恐怕也于事無補。

    生鏽克被逮捕了。

    ” “什麼?”琳達幾乎尖叫着說,不過這話隻有莉薩聽見,因為她沒按下通話器一側的通話鍵。

     “跟芭比一樣,他們把他關進樓下的雞舍。

    他沒事,不過有隻手好像斷了——他一直把手抱在胸前,整個手掌都腫了起來。

    ”她放低聲音,“他們說會這樣是因為他拒捕。

    完畢。

    ” 這回琳達記得要按下通話鍵了:“我馬上過去。

    告訴他我在路上。

    完畢。

    ” “我沒辦法,”斯泰西說,“除了被列在特殊名單上的警員,其他人不準下去……我沒在名單上。

    有一連串的指控罪名,包括意圖謀殺與謀殺共犯。

    别急着回來。

    他們不會允許你見他的,所以你停下手邊的事也沒意義——” 琳達連按了三次通話鍵:嘶、嘶、嘶。

    接着說:“我一定會見到他的。

    ” 但她沒有。

    彼得·蘭道夫警長因為午睡而恢複了精神,在警察局階梯的最上方碰見了她,并告訴她說,他得收回琳達的警徽與槍。

    由于她是生鏽克的妻子,所以同樣是預謀推翻鎮公所管理人員與煽動群衆的嫌犯。

     好啊,她想這麼告訴他,那就把我抓起來,把我跟我丈夫一起關到樓下。

    但她随即想起兩個女兒,她們現在與瑪塔在一起,正等着她過去接她們,告訴她今天在學校發生了什麼事。

    她也想到今晚牧師宿舍的那場會議。

    要是她被關在牢房裡,可就無法出席了。

    現在,那場會議比先前更為重要。

     因為,要是他們明晚想劫獄救出一名囚犯,那麼幹嗎不幹脆一次救兩個人呢? “告訴他我愛他。

    ”琳達說,松開腰帶,把上頭的槍套解了下來。

    反正她也不在乎自己有沒有槍。

    在學校路口保護小孩過馬路,叫中學學生把他們的香煙丢掉,不準說髒話……原本就是她更擅長的事。

     “我會轉告的,艾佛瑞特太太。

    ” “會有人去看看他的手嗎?我聽說他的手好像斷了。

    ” 蘭道夫皺起眉頭:“誰說的?” “我不知道是誰打給我的,他沒報上名字。

    我想是我們的人吧,117号公路那裡的信号不是很好。

    ” 蘭道夫想了一會兒,決定不予追究。

    “生鏽克的手沒事。

    ”他說,“你已經不能用‘我們的人’這種說法了。

    回家吧。

    我敢說我們之後還會找你問一些問題。

    ” 她覺得自己就快哭了,同時努力忍着。

    “我該怎麼告訴我的女兒?我要告訴她們,她們的爸爸被關進了監獄裡?你知道生鏽克是個好人,你知道的。

    天啊,他就是去年醫好你膽囊的那個人啊!” “我幫不上什麼忙,艾佛瑞特太太。

    ”蘭道夫說——他似乎已經把叫她琳達的那些過往抛到了腦後。

    “不過我建議你别告訴她們,說她們的爸爸與戴爾·芭芭拉共謀殺害了布蘭達·帕金斯與萊斯特·科金斯——另外兩個人我們還不确定,那顯然是奸殺,生鏽克有可能根本不知情。

    ” “這簡直就是瘋了!” 蘭道夫可能根本沒在聽她說話。

    “他還試圖透過扣留重要藥物的方式殺害倫尼委員。

    幸運的是,老詹有先見之明,安排了兩個人躲在附近。

    ”他搖了搖頭,“用扣留藥物的方式來威脅一個關心小鎮到了無視自己病情的人,這就是你口中的好人。

    你口中那個該死的好人。

    ” 她有了麻煩,也清楚這點。

    她最好得在自己使情況變得更糟前離開。

    剛果教堂牧師宿舍的那場會議,距離現在還有漫長的五個小時。

    她或許不知道自己該去哪裡,也找不到任何事可做。

     接着,她想到了可做的事。

    

11

生鏽克的手離沒事可差得遠了。

    就算芭比與他隔着三間空牢房,依舊看得出這點。

     “生鏽克——有什麼我幫得上忙的嗎?” 生鏽克擠出微笑:“除非你有幾片阿司匹林,而且還能拿給我,否則就沒什麼幫得上忙的地方了。

    如果有達而豐止痛藥的話會更好點。

    ” “吃完了。

    他們什麼都沒給你?” “沒,不過疼痛已經輕了點兒了,我會活下去的。

    ”他這話說得比實際的感覺勇敢多了;實際上他簡直就痛得不行,而他還得讓這股疼痛變得更為劇烈。

    “我得處理一下這幾根手指才行。

    ” “祝你好運。

    ” 他的手指全都沒斷簡直就是奇迹,不過手骨卻有一塊斷了。

    斷的是第五掌骨。

    他唯一能做的事,就是從身上的T恤撕下一塊布條,以布條充當夾闆。

    不過首先…… 他握住近端指間關節脫臼的左手食指。

    在電影裡,這麼做時總是速度相當快。

    快比較有戲劇感。

    不幸的是,太快隻會讓情況變得更糟,而非更好。

    他拉得很慢,動作穩定,用的力量越來越大。

    那股疼痛感相當驚人,讓他覺得甚至傳到了下颚的關節。

    他可以聽見手指喀啦作響的聲音,就像一扇花了很長時間都還沒打開的門的鉸鍊。

    生鏽克瞥見芭比站在牢門前看着自己,雖然他就在附近,但感覺起來就像遠在另一個國度似的。

     接着,就在突然間,那根手指奇迹般再度變直,就連痛苦也減輕了。

    至少那根手指如此。

    他在床闆上坐下,氣喘籲籲,就像剛賽跑完的人一樣。

     “搞定了?”芭比問。

     “還沒。

    我還得搞定那根拿來罵人用的手指。

    我可能還需要它。

    ” 生鏽克握住第二根手指,再度重新來過。

    同樣的,随着疼痛感有所降低,指關節也回到了原處。

    現在就隻剩翹起來的小指,讓他看起來像是在敬酒。

     如果可以的話,他想着,我一定要把今天定為“史上最鳥的一天”。

    至少是艾瑞克·艾佛瑞特這輩子最鳥的一天。

     他開始包紮手指。

    這也很痛,但除此之外,也沒别的應急方式了。

     “你幹了什麼好事?”芭比問,接着快速晃了兩下手指。

    他朝天花闆指去,接着把一隻手弓成杯狀,靠在耳旁。

    他是真知道雞舍有竊聽器,或者隻是這麼懷疑?生鏽克覺得這不重要。

    雖然做出那麼多錯誤決定的那群人可以想得到這點簡直就令人難以想象,但最好還是先當成有這麼一回事吧。

     “我在試着逼老詹下台時犯了錯。

    ”生鏽克說,“我相信他們肯定會添加其他十幾個罪名控告我,但簡而言之,我之所以會被關進來,就是因為問他是想放棄權力,還是想讓心髒病發作。

    ” 當然,他省略了科金斯的部分,但生鏽克認為,這麼做或許可以讓他繼續保持身體無恙。

     “這裡的食物如何?” “不錯,”芭比說,“蘿絲幫我帶午餐來。

    不過你得小心水,可能會有點鹹。

    ” 他張開右手的兩根手指,指向生鏽克的雙眼,接着又指向自己的嘴:小心。

     生鏽克點了點頭。

     明天晚上,芭比以唇語說。

     我知道,生鏽克用唇語回答。

    由于誇張的嘴型,使他嘴唇上的傷口裂開,又開始流起血來。

     芭比動着嘴唇:我們……需要……一個……安全的……地方。

     多虧小喬·麥克萊奇與他的朋友,讓生鏽克想到了可以躲藏的地方。

    

12

安迪·桑德斯發作了一次癫痫。

     他沒用煙鬥,就這麼吸了不少,所以這的确是無法避免的事。

    他人就在WCIK電台的工作室中,一面聽着“每日糧食”交響樂隊演奏的《你真偉大》,一面跟着指揮。

    他看見自己朝不朽的小提琴弦飛去。

     主廚拿着煙鬥不知去了哪裡,但也留了一些自己調配、命名為“油炸老爹”的粗卷煙給安迪。

    “抽這個可得小心點,桑德斯,”他說,“這可是炸藥,‘你不習慣,就得慢慢來。

    ’這是《提摩太前書》說的。

    這話也适用在炸薯條上頭。

    ” 安迪慎重地點點頭,然而等到主廚走了以後,他卻貪婪地一根接着一根,抽了兩根油炸老爹,一直抽到卷煙燙傷手指、什麼也不剩為止。

    原先那股燒烤貓尿味已變成了他聞過最棒的味道。

    第三根油炸老爹抽到一半時,他原本還在像倫納德·伯恩斯坦似的指揮着,然而,當他又吸了一口直至塞滿肺部的煙時,卻突然暈了過去。

    他跌倒在地,在聖歌的音樂中不斷抽搐。

    白沫自他緊緊咬住的齒間冒出,半睜着的雙眼在眼窩裡不斷轉動,看見了被認為不存在的東西。

    至少直至目前,那還是被認為不存在的東西。

     十分鐘後,他醒了過來,精神飽滿得足以跑步穿過工作室與後頭長形紅色倉庫間的小道。

     “主廚!”他大喊着,“主廚,你在哪裡?他們來了!” 主廚布歇自倉庫的側門走了出來,頭發就像油膩膩的鵝毛筆一樣豎着。

    他穿着一條肮髒的睡褲,褲裆處沾有尿漬,底部則有被草地染上的顔色。

     這條睡褲印有幾隻說着“兔子”的卡通青蛙,全都搖搖欲墜地挂在他骨瘦如柴的臀部邊緣。

    他的陰毛從睡褲正面露了出來,後面則因褲子破洞而露出屁股。

    他的手上拿着一把AK-47步槍,槍柄上還有他小心翼翼寫上的文字:上帝戰士。

    車庫大門的電子鑰匙就在他另一隻手上。

    他把“上帝戰士”放了下來,但卻沒放下“上帝大門電子鑰匙”。

     他抓住安迪的雙肩,用力搖晃了他一下。

    “停下來,桑德斯,你歇斯底裡了。

    ” “他們來了!那些苦人!就跟你說的一樣!” 主廚思考了一會兒:“是有人打電話給你,讓你覺得不太對勁嗎?” “不,我看見了!我昏了過去,然後看見了東西!” 主廚瞪大了雙眼。

    眼中的懷疑變成了尊敬。

     他看着安迪,接着看向小婊路,最後視線又回到安迪身上:“你看見了什麼?多少人?是全部,還是跟之前一樣隻有幾個人?” “我……我……我……” 主廚又搖晃着他,但這回力道變輕了:“冷靜下來,桑德斯。

    你現在是上帝的戰士了,而且還是——” “基督教的戰士!” “對,對,對。

    我是你的上級,所以快向我報告。

    ” “他們來了兩輛卡車。

    ” “隻有兩輛?” “對。

    ” “橘色的?” “對!” 主廚把他的睡褲往上拉(但褲子馬上又掉回與先前差不多的位置),點了點頭:“那是鎮公所的卡車,說不定又是那三個蠢蛋——鮑伊兄弟,還有雞先生。

    ” “什麼先生?” “是基連,桑德斯。

    除了他還有誰?他吸冰毒,但不曉得冰毒存在的目的,隻是個笨蛋而已。

    他們是過來拿走更多丙烷的。

    ” “我們應該躲起來嗎?先躲起來,讓他們拿走就算了?” “我之前就是這樣。

    但這次不同。

    我躲夠了,也不想讓他們再拿走任何東西了。

    茵陳星在發光了。

    現在,是上帝的子民高挂旗幟的時候了。

    你要跟我一起上嗎?” 安迪——這個在穹頂之下失去了一切的人——沒有任何猶豫。

    “要!” “直到最後,桑德斯?” “直到最後!” “你把你的槍放在哪裡?” 就安迪還記得的部分而言,槍就放在工作室,靠在那張帕特·羅伯遜與過世的萊斯特·科金斯擁抱的海報旁。

     “去拿槍,”主廚說,拿起“上帝戰士”,檢查彈夾。

    “從現在開始,你得随身帶着槍,懂嗎?” “沒問題。

    ” “彈藥箱已經搬進去了?” “對。

    安迪一小時前就把其中一箱搬進去了。

    ” 至少,他覺得那應該是一小時前的事沒錯;油炸老爹可以扭曲時間的邊界。

     “等一下,”主廚說。

    他走到放在倉庫旁的那箱中國制手榴彈旁,帶回了三顆手榴彈。

    他把兩顆交給安迪,叫他把手榴彈放在口袋裡。

    主廚把第三顆手榴彈的拉環挂在“上帝戰士”的槍口上。

    “桑德斯,我聽那些王八蛋說,拔掉拉環之後,還會有七秒的時間。

    不過呢,我曾在礫石坑那裡拿一顆試了試,感覺更接近四秒。

    你千萬不能相信那些東方人,記住這點。

    ” 安迪說他會記住的。

     “好,快走吧。

    我們去拿你的武器。

    ” 安迪欲言又止地問:“我們要殺了他們嗎?” 主廚看起來一臉驚訝:“除非逼不得已,否則當然不會。

    ” “那就好。

    ”安迪說。

    就算發生了這一切,他還是不想傷害任何人。

     “但要是他們想強行解決的話,我們也得做出必要的反擊。

    你懂嗎?” “懂。

    ”安迪說。

     主廚拍了拍他的肩膀。

    

13

小喬問他媽媽,班尼與諾莉是否能在家裡過夜。

    克萊爾回答,隻要他們的父母沒問題,那麼她就沒問題。

    事實上,這麼做也能讓她安心些。

     打從他們那場黑嶺的冒險後,她便覺得,還是讓他們三個待在自己的視線裡更好些。

    他們可以用火爐弄點爆米花吃,繼續吵鬧地玩着他們在一小時前開始的那場大富翁。

    說真的,雖然的确有點太吵,但她願意無視這種讓他們得以宣洩不安、強裝鎮定的吵鬧與尖叫。

     班尼的母親同意了——讓她有點出乎意料——就連諾莉的也是。

    “好主意,”喬安妮·卡弗特說,“自從事情發生以後,我一直想去大醉一場,看起來今晚正是機會。

    克萊爾?幫我告訴那孩子,叫她明天去看看她祖父,還要記得親他一下。

    ” “她祖父是誰?” “厄尼。

    你也認識厄尼吧?每個人都認識厄尼。

    他很擔心她。

    我有時也是,都是滑闆害的。

    ”喬安妮的聲音抖了一下。

     “我會轉告她的。

    ” 克萊爾還沒挂上電話,門口便傳來敲門聲。

     一開始,她還認不出那個臉色蒼白、一臉緊張的中年女子是誰,接着,才意識到那是平常在學校路口指揮交通,也在主街限停兩小時的臨時停車區中負責開超時罰單的琳達·艾佛瑞特。

    她的年紀不到中年,隻是現在看起來很像。

     “琳達!”克萊爾說,“怎麼了?是生鏽克嗎?生鏽克出了什麼事嗎?”她想到的是輻射……至少表面上想到的是這件事。

    在潛意識裡,還有更糟糕的念頭在潛行着。

     “他被逮捕了。

    ” 飯廳裡那場大富翁停了下來。

    三個孩子此刻已一同站在客廳門口,一臉嚴肅地望着琳達。

     “他們指控的罪名就跟洗衣店的清單一樣長,其中還包括了殺害萊斯特·科金斯與布蘭達·帕金斯的共犯罪名。

    ” “不!”班尼大喊。

     克萊爾想叫他們先離開客廳,到了最後,才認為這麼做一點用處也沒有。

    她知道琳達為什麼會來這裡,也能理解這點,但還是有些痛恨她就這麼來了。

    包括生鏽克讓孩子參與的這件事也是。

     然而,他們早就全都參與其中了,不是嗎?在穹頂之下,參與與否根本不是可以選擇的事。

     “他礙了倫尼的事兒,”琳達說,“這就是事情的真相。

    不管什麼全都一樣,現在老詹心裡想的隻有誰是站在他那邊,誰不是。

    他完全忘了我們現在處在什麼恐怖的局面裡。

    不,情況比這還糟。

    他是在利用這個局面。

    ” 小喬嚴肅地看着琳達:“艾佛瑞特太太,倫尼先生知道我們今天早上去了哪裡嗎?他知道那個方塊的事嗎?我不認為他應該知道方塊的事。

    ” “什麼方塊?” “我們在黑嶺上發現的東西,”諾莉說,“我們隻看見了方塊照出的光芒;生鏽克上去了,看見了那東西。

    ” “那個是穹頂發動器。

    ”班尼說,“隻是他沒辦法關掉它。

    雖然他說那東西真的很小,但他甚至連移動一下都辦不到。

    ” “我完全不知道這件事。

    ”琳達說。

     “那麼倫尼也不會知道。

    ”小喬說。

    他看起來仿佛剛把整個世界的重量從肩膀上放了下來。

     “你怎麼知道?” “因為若是他聽到風聲,就一定會派警察來盤問我們,”小喬說,“要是我們不回答的話,他們就會把我們抓進監獄。

    ” 遠方傳來兩聲微弱的爆炸聲響。

    克萊爾仰起頭,眉頭皺了起來:“那是鞭炮還是槍聲?” 琳達不知道,因為聲音并非來自鎮上——聲音實在太微弱了——而且她也不在乎。

    “孩子們,告訴我黑嶺上發生了什麼事,告訴我所有的一切。

    你們與生鏽克看到的事全說出來。

    今天晚上,你們可能得把這些事再告訴另外一些人。

    是時候把我們知道的事全集中在一起了。

    說真的,現在可能都已經太遲了。

    ”
0.149178s