十七、牢房之中
關燈
小
中
大
牙齒重新植回牙根,隻是,我們通常會小心一點,不對病人做出任何保證。
要是我這麼做,幸運的話,她可以植回一兩顆牙,但她更有可能會把這些牙吞進氣管,然後噎着。
” 一個滿頭濃密紅發、身材矮胖的女人與查茲·班德肩并着肩,她說:“我會坐在她身旁,确保這事不會發生。
我是她媽。
” 巴克斯歎了口氣:“她是清醒的嗎?” 在他得到進一步的信息前,包括綠色警長座車在内的兩輛切斯特磨坊警察局的警車,在回轉道那裡停了下來。
弗萊德·丹頓、小詹·倫尼、弗蘭克·迪勒塞、卡特·席柏杜等人走出前面那輛車。
蘭道夫警長與傑姬·威廷頓則從警長座車的前座下車,生鏽克的妻子從後座出來。
每個人都佩有武器,當他們接近醫院大門時,還全把武器掏了出來。
幾個原本在旁邊看喬·巴克斯吵架的人開始竊竊私語,紛紛往後退開,其中有些人還深信自己會因盜竊罪而被逮捕。
芭比轉向生鏽克·艾佛瑞特。
“看着我。
他說。
” “什麼意——” “看着我!”芭比高舉手臂,轉動了一下,以展示内外兩側,跟着又拉起上衣,先是露出平坦的腹部,随即轉身展示背部。
“看到傷痕了嗎?任何淤青?” “沒有——” “确保他們知道這點。
”芭比說。
他的時間隻夠這麼做而已。
蘭道夫領着他的警員走進門來。
“戴爾·芭芭拉?向前一步。
” 在蘭道夫有機會舉槍指向他前,芭比就先照做了。
畢竟,總是會有意外發生,而有時意外是故意為之的。
芭比看見生鏽克臉上的困惑,并為他的困惑而對他更生好感。
他也看見吉娜·巴弗萊諾與哈麗特·畢格羅睜大雙眼。
但他大多數的注意力,仍集中在蘭道夫與他的手下身上。
他們全都面無表情,但在席柏杜與迪勒塞臉上,他看見毋庸置疑的心滿意足。
對他們來說,這一切都是為了要報複北鬥星酒吧那晚的事。
報複心就像個臭婊子。
生鏽克站到芭比身前,仿佛要保護他。
“别這麼做。
”芭比低聲說。
“生鏽克,别這樣!”琳達大喊。
“彼得?”生鏽克問,“這是怎麼回事?芭比是在幫我們的忙,而且做得好極了。
” 芭比不敢把助理醫生推到一旁,甚至連碰他一下都不敢。
他隻是極為緩慢地舉起手臂,掌心向外。
才一看見他舉起手,小詹與弗萊德·丹頓便朝芭比走去,速度非常快。
小詹在前進時撞到了蘭道夫,讓警長手上的貝雷塔手槍因此走火。
挂号區響起的槍聲震耳欲聾。
子彈射進距離蘭道夫右腳三英寸的地闆裡,炸開一個驚人的大彈孔。
火藥氣味随即飄散而出,令人震驚不已。
吉娜與哈麗特一面尖叫,一面奔進主要走道,利落地跳過被吓倒在地、往後爬行、同時用手護住頭部的喬·巴克斯。
他那通常梳理整齊的頭發,此刻全落在臉前。
才剛治好下巴輕度脫臼的布蘭登·艾勒比,在吓得逃走時,踢到了牙醫的前臂。
喉片盒自巴克斯手中飛出,撞上總服務台,盒蓋因此打開,讓多莉·麥唐納小心翼翼撿起的牙齒掉得四處都是。
小詹與弗萊德架起生鏽克,生鏽克并未試着抵抗,隻是一臉茫然。
他們把他推到一旁,生鏽克踉跄着向大廳另一端跌去,試圖讓自己不要跌倒。
琳達抓住了他,兩人一同趴倒在地。
“這他媽的是怎麼回事?”抽筋敦大吼,“到底是他媽的怎麼回事?” 走起路來還有點跛的卡特·席柏杜走近芭比。
芭比知道會發生什麼事,但依舊高舉雙手。
把手放下來隻會害他被殺,說不定死的還不隻他自己。
槍已經開過一次火,害其他人牽連進來的幾率變得更高了。
“哈啰,渾球,”卡特說,“你可真是個大忙人啊。
”他重擊芭比的腹部。
雖然芭比預測到了這拳,早就繃緊肌肉以待,但這拳還是讓他痛彎了腰。
這王八蛋實在是孔武有力。
“住手!”生鏽克大吼。
他看起來仍一臉茫然,但卻也看得出十分憤怒。
“現在就給我該死的住手!” 他試着想站起來,但琳達用雙手環抱着他,不讓他起身。
“不要,”她說,“不要這樣,他很危險。
” “什麼?”生鏽克轉過頭去,不可置信地看着她,“你瘋了嗎?” 芭比依舊舉着雙手,讓警察能看得見。
由于他仍彎着腰,所以看起來像是在敬大禮似的。
“後退,”蘭道夫說,“席柏杜,夠了。
” “把槍拿開,你這個白癡!”生鏽克朝蘭道夫喊,“你想殺人不成?” 蘭道夫瞥了他一眼,眼神中有明顯的輕蔑之意,接着轉向芭比:“站直,孩子。
” 芭比照做。
還是很痛,但他仍設法挺直身體,知道要是剛才沒有防範的話,席柏杜那拳肯定會讓他痛倒在地、氣喘如牛。
到時蘭道夫會不會試圖用腳踢他?其他警察會不會加入?大廳裡還有人正在看着,其中有一部分人還溜了回來,以便看得更清楚點,但他們會在乎這點嗎?當然不會,因為他們血氣上湧,事情總是如此。
蘭道夫說:“我以殺害安傑拉·麥卡因、桃樂絲·桑德斯、萊斯特·科金斯與布蘭達·帕金斯的罪名逮捕你。
” 每個名字都像打了芭比一拳,但最後一個尤其嚴重,簡直就是一記重拳。
那個好女人。
她忘了要小心一點。
芭比并不怪她——她仍因丈夫的事身陷沉痛之中——而是自己竟然會讓她去找倫尼對質,甚至還鼓勵她這麼做。
“發生什麼事了?”他問蘭道夫,“天啊,你們到底做了什麼?” “别裝得你不知道一樣。
”弗萊德·丹頓說。
“你到底是哪種變态?”傑姬·威廷頓問。
她的表情像是一張扭曲且充滿厭惡的面具,眯起的眼睛中帶着熊熊怒火。
芭比沒理他們。
他盯着蘭道夫的臉,雙手依舊高舉過頭。
他們不會放過任何一個再小不過的借口。
就算傑姬這個通常最讨人喜愛的女性成員,也可能會加入他們之中。
雖然對她來說,這不是借口,而是真正的原因,但也說不定并非如此。
有時,就算好人也會突然不受控制。
“換個好一點的問題,”他對蘭道夫說,“你放任倫尼做了什麼?這是他搞出來的爛攤子,你清楚得很。
他的指紋一定到處都是。
” “閉嘴。
”蘭道夫轉向小詹,“把他铐起來。
” 小詹走至芭比身旁,但當他才快碰到芭比舉起的手腕時,芭比便先把手放了下來,背到身後,自行轉過身去。
生鏽克與琳達·艾佛瑞特仍坐在地闆上,琳達用雙手環抱着丈夫的胸膛,不讓他輕舉妄動。
“記住。
”芭比對生鏽克說。
他的手穿過塑料束帶……接着束緊,直到束帶勒進手腕的肉裡。
生鏽克站了起來。
當琳達試圖抱着他時,他把她推到一旁,朝她望去的眼神,是她過去從未見過的模樣。
裡頭有嚴厲的神色、譴責的意味,但也有着憐憫存在。
“彼得!”他說。
蘭道夫正準備要轉身離開時,他又提高音量大喊:“我在跟你說話!你看着我,讓我把話說完!” 蘭道夫轉身,面如磐石。
“他知道你會過來抓他。
” “他當然知道,”小詹說,“他或許瘋了,但可不是笨蛋。
” 生鏽克沒理會這句話。
“他讓我看他的手臂、臉孔,掀起上衣讓我看他的腹部與背後。
他身上沒有半點傷,隻除了他舉起手時,被席柏杜打的那一拳而已。
” 卡特說:“三個女人?三個女人和一個牧師?這是他應得的。
” 生鏽克沒把視線從蘭道夫身上移開:“這是安排好的。
” “放尊重點,艾瑞克,這不在你的管轄範圍裡。
”蘭道夫說。
他把手槍放回腰側的槍套。
“沒錯,”生鏽克說,“我是個多管閑事的家夥,不是警察或律師。
我要告訴你的是,要是他被羁押的這段期間,我還有機會再看見他的話,他身上最好不要有任何傷痕或淤青,上帝保佑你。
” “你打算怎樣?打電話給公民自由聯盟?” 弗蘭克·迪勒塞問。
他氣得嘴唇都發白了。
“你朋友打死了四個人。
布蘭達·帕金斯的脖子斷了。
其中一個女孩是我的未婚妻,而且還被性侵了。
這事很有可能不隻是發生在她死前,死後也發生過。
” 大多數被槍聲吓得亂竄的人,此時已蹑手蹑腳地走了回來,在一旁觀看。
人群因為這句話而發出了驚恐的細微呻吟。
“你想保護這家夥?那就連你也應該要被關進監獄!” “弗蘭克,閉嘴!”琳達說。
生鏽克望向弗蘭克·迪勒塞,他曾幫這男孩治療過水痘、麻疹、在夏令營染上的頭虱,以及滑向二壘時折斷的手腕。
有一次,當他十二歲時,還在有人故意整他的情況下,幫他處理過被毒藤刺傷的傷口。
他幾乎看不出那個男孩與眼前這個男人的相似性。
“要是我被關起來呢?接着該怎麼辦,弗蘭克?要是你母親的膽囊又發作,就跟去年一樣呢?我得在監獄裡等到探望時間才有辦法醫治她嗎?” 弗蘭克走上前,舉起一隻手想給他一巴掌或一拳。
小詹抓住了他:“他跑不掉的,别擔心。
每個跟芭芭拉同一隊的人都一樣。
總有機會的。
” “同一隊?”生鏽克的聲音中有着厭惡的困惑感,“你在說什麼啊?同一隊?這可不是該死的足球比賽。
” 小詹臉上挂着的微笑,仿佛知道什麼秘密似的。
生鏽克轉向琳達:“這就是你同事說的話。
你覺得聽起來像是什麼樣子?” 有好一會兒,她無法直視着他。
但在一番努力後,她還是辦到了。
“他們瘋了,就這樣,而且我不怪他們。
我也一樣。
四個人啊,艾瑞克——你沒聽見嗎?他殺了他們,而且幾乎可以肯定還強奸了其中至少兩個女人。
我去鮑伊葬儀社幫忙把他們移出靈車,還看見了屍體上的痕迹。
” 生鏽克搖着頭:“我跟他忙了一個早上,親眼看着他幫助别人,而不是傷害别人。
” “算了,”芭比說,“退後,老兄。
現在不是時——” 小詹重重戳了一下他的肋骨:“你有權保持沉默,王八蛋。
” “是他幹的,”琳達說。
她朝生鏽克伸出手,發現他沒打算握住,于是隻好放回身側。
“他們在安琪·麥卡因手裡發現了他的軍籍牌。
” 生鏽克說不出半句話,隻能看着芭比被推出去,走至警長座車旁,鎖進後座中,雙手依舊铐在身後。
有那麼一瞬間,芭比與生鏽克四目相對。
芭比隻是輕輕搖了搖頭,動作卻無比堅定。
接着,他就被帶走了。
大廳裡一片死寂。
小詹與弗蘭克已跟着蘭道夫離開。
卡特、傑姬與弗萊德·丹頓則朝另一輛警車走去。
琳達站在原地,以懇求與憤怒的神色看着丈夫。
沒多久後,憤怒消失了。
她朝丈夫走去,舉起雙臂,想要擁抱一下,就算隻有幾秒也好。
“不。
”他說。
她停了下來:“你到底怎麼回事?” “你怎麼回事?你沒看見剛才發生的一切嗎?” “生鏽克,她握着他的軍籍牌!” 他緩緩地點頭:“還真方便,你不這麼覺得嗎?” 她臉上原本一直挂着受傷與懇求的表情,但此時卻僵住了。
她像是突然發現自己的手臂還朝他伸去,于是放了下來。
“四個人,”她說,“其中有三個幾乎被打得面目全非。
這裡的确分成了兩隊。
你得思考一下自己要站在哪邊。
” “你也是,親愛的。
”生鏽克說。
傑姬在外頭大喊:“琳達,走吧!” 生鏽克突然意識到旁邊有一群觀衆,其中還有很多人,一次又一次地把票投給了老詹·倫尼。
“好好地想一想,琳達。
想想彼得·蘭道夫是在幫誰做事。
” “琳達!”傑姬叫道。
琳達·艾佛瑞特低頭離去,一路上完全沒回頭。
在她坐進警車以前,生鏽克都還能撐得住,但接着便開始發起抖來。
他覺得,自己要是不趕快坐下,可能會直接跌倒在地。
一隻手落在他的肩膀上。
是抽筋敦。
“你沒事吧,老大?” “嗯。
”仿佛這麼說就能成真一樣。
芭比被抓進了監獄,而他與妻子在——多久?四年?是将近六年才對。
他們在将近六年的時間裡,這還是首度起了真正的沖突。
不,他才不會沒事呢。
“有個問題,”抽筋敦說,“要是那些人被殺了,為什麼他們會把屍體送去鮑伊葬儀社,而不是送來這裡驗屍?這是誰下的指示?” 在生鏽克回答以前,燈便暗了下來。
醫院的發電機燃料終于用完了。
她嚴肅地看着他們,而他們則回望着她——看起來如此年輕,如此堅決。
她歎了口氣,把小喬的背包遞給他。
班尼望向裡頭,看見三個花生奶油果醬三明治、三個惡魔蛋、三瓶甜茶與六片燕麥葡萄幹餅幹。
雖然肚子裡裝滿了午餐,他還是十分高興。
“太棒了,麥太太!你真的是——” 她沒理他,所有的注意力都在小喬身上:“我知道這事可能很重要,所以還是決定讓你們去。
如果你需要的話,我甚至還可以開車送你——” “不需要,媽,”小喬說,“騎車輕松得很。
” “而且也很安全,”諾莉補充,“路上根本就沒什麼人。
” 克萊爾依舊用一種母親才有的嚴厲眼神凝視兒子:“不過我要你答應我兩件事。
第一件事,天黑前回家……我指的不是最後一道日落的陽光,而是還有太陽的時候。
第二件事,如果你真的發現了什麼,在那裡做個記号,接着馬上給我走得遠遠的。
我承認,你們三個可能是尋找那個不知道什麼東西的最佳人選,但處理那東西是成年人的工作。
所以,你可以答應我嗎?向我做出保證,否則我就要跟你與你的朋友一起去。
” 班尼滿臉懷疑:“我從來沒有沿着黑嶺路往上走,但經過了幾次。
我想你的車可能開不進去,應該會有點困難。
” “那就向我保證,否則就留在家。
怎麼樣?” 小喬做出了保證。
另外兩個人也是。
諾莉甚至還發了誓。
小喬背起背包。
克萊爾拿出了她的手機。
“别弄丢了,先生。
” “不會的,媽。
”小喬向後一轉,急着動身。
“諾莉?要是他們兩個不受控制,我可以相信你會阻止他們嗎?” “可以,女士。
”諾莉·卡弗特說,仿佛去年她沒有因為玩滑闆差點摔死或毀容一千次似的,“絕對可以。
” “希望如此,”她說,“希望如此。
”克萊爾揉了揉太陽穴,像是頭都痛了起來。
“超棒的午餐,麥太太!”班尼說,舉起了手,“跟我擊個掌!” “老天爺啊,我到底是在幹嗎啊?”克萊爾問,接着與他擊了掌。
等候室裡有幾張桌子、儲物櫃及茶水處。
茶水處還貼着一張口氣不太高興的紙條:咖啡與甜甜圈并非免費供應。
這房間同時也是登記處。
芭比在這裡讓弗萊德·丹頓拍了照,當亨利·莫裡森讓他按指紋時,彼得·蘭道夫與丹頓就拿着槍站在一旁。
“放松就好,不要太用力!”亨利大喊。
這個人不像那個會在薔薇蘿絲餐廳一面吃午餐(他總是點火腿生菜三明治佐小茴香泡菜),一面與芭比愉快讨論紅襪隊與揚基隊賽事的人。
此刻,這個人更像會願意痛擊戴爾·芭芭拉鼻子一拳。
“不用動手指,我幫你就好,所以放輕松點!” 芭比想告訴亨利,當你身旁站着拿槍的人,而且知道他們不介意開槍,實在很難放松雙手。
但他隻是保持安靜,集中精神放松雙手,好讓亨利順利采得指紋。
他并未被亨利惹火,完全沒有。
在其他情況下,芭比可能會問亨利為何如此惱怒,但此時,還是管住自己的嘴更好。
“好了,”亨利判斷指紋足夠清晰後這麼說,“帶他下樓。
我想去洗個手。
碰到他讓我覺得髒死了。
” 傑姬與琳達一直站在一旁,在蘭道夫與丹頓相繼把槍收入皮套、抓住芭比的手臂以後,則換成這兩個女人把槍掏了出來。
她們的槍指向地面,全都做好了開槍準備。
“要是可以的話,我會把你煮的東西全部吐出來。
”亨利說,“你讓我惡心。
” “不是我幹的,芭比說,好好想想吧,”“亨利。
” 莫裡森隻是轉身就走。
看起來,今天這裡每個人都不願意好好思考一下。
芭比心想。
他很确定,這狀況就是倫尼要的。
“琳達,”他說,“艾佛瑞特太太。
” “别跟我說話。
”她的臉像紙一樣白,隻有眼睛下方的新月形暗紫色眼圈例外,看起來就像淤青似的。
“走吧,寶貝,”弗萊德說,用指關節輕輕抵住芭比背部,位置就在腎髒那裡。
“你的套房已經準備好了。
”
今天下午如同夏天般炎熱,空氣沉悶潮濕,沒有任何一絲微風吹拂。
路旁兩側的草叢裡,蟋蟀的叫聲讓人昏昏欲睡。
地平線那邊有塊黃色的東西,小喬一開始還以為是雲,接着才意識到其實是穹頂表面花粉與灰塵的混合物。
穹頂外側的公路旁邊,是流淌的普雷斯提溪。
由于溪水會快速轉往東南方,朝城堡岩流去,渴望加入巨大的安德羅斯科金河,是以他們原本會聽見河水的聲音才對。
然而,他們卻隻聽見蟋蟀的鳴叫,以及樹上幾隻烏鴉無精打采的叫聲。
他們穿過深切路,來到離黑嶺路約莫一英裡遠的地方。
地上滿是灰塵,路面坑坑窪窪,一旁還有兩個由于土壤凍脹現象而變得傾斜的标示。
左邊那個寫着建議四輪驅動車通行,右邊那個則補充一句橋梁限重量四噸以下車輛通行。
兩個招牌上全有着彈孔。
“我還真喜歡住在居民會定期練習打靶的小鎮,”班尼說,“讓我覺得就像有蓋裡達保護一樣安全。
” “是基地組織,笨蛋。
”小喬說。
班尼搖搖頭,露出寬容的微笑:“我說的是艾爾·蓋裡達,就是那個搬到緬因州西部避免被抓的墨西哥搶匪——” “我們來試試蓋革計數器。
”諾莉說,停下腳踏車。
蓋革計數器就放在班尼的腳踏車後座上頭。
他們從克萊爾的抹布籃裡,拿了幾條舊毛巾把它包了起來。
班尼拿起蓋革計數器遞給小喬。
在混濁的景色中,黃色的蓋革計數器是最醒目的東西。
班尼的微笑消失了:“你來吧。
我太緊張了。
” 小喬想了一會兒,又把它遞給諾莉。
“膽小鬼。
”她說,口氣并不是太兇。
接着打開開關,指針馬上跳到了“+50”的位置。
小喬盯着指數看,覺得心髒突然跳上了喉嚨,而非原本所在的胸口。
“哇喔!”班尼說,“我們要起飛了。
” 諾莉看着穩定的指針(但離紅色區域還有一半的刻度距離),對小喬說:“繼續前進?” “當然。
”他說。
日光燈散發着令人沮喪的單調光芒,照在地下室鋪着綠色油布的瓷磚走道上。
無論清晨午夜,燈光總是讓這裡如同中午一樣。
蘭道夫警長與弗萊德·丹頓護送芭比走下台階(如果握緊拳頭,夾着他的雙臂能用“護送”來形容的話)。
兩名女警則槍口朝下,跟在他們身後。
樓梯口左方是檔案室,右方則是五間牢房,其中四間兩兩相對,另一間則在最深的盡頭處。
最後那間是最小的一間,隻有一張狹窄的架式床鋪,以及無法坐下的鐵制便盆。
這就是他們準備把他架進去的牢房。
這是彼得·蘭道夫接到的命令——下令的人是老詹——就連在超市暴動中最惡劣的人,也在說了幾句以後保證不會再犯的話就被釋放了(誰管他們要去哪裡?),所以他們一心認為這幾間牢房應該全是空的才對。
正因如此,當埋伏在四号牢房的馬文·瑟爾斯沖出來時,他們全都吓了一跳。
他頭上包紮傷口的繃帶松脫開來,臉上戴着墨鏡好遮掩明顯的黑眼圈,手裡則拿着一隻足尖裝有重物的運動襪,成了一個自制的流星錘。
芭比首先閃過的念頭,就是自己被隐形人襲擊了。
“混蛋!”馬文大喊,揮舞着他的流星錘。
芭比躲開攻擊,流星錘自他頭頂掠過,打中弗萊德·丹頓的肩膀。
弗萊德大叫一聲,放開芭比。
在他們身後,兩名女警大喊起來。
“他媽的兇手!你買通了誰來砸我的頭?啊?”馬文再度攻擊,打中芭比左臂的二頭肌處。
他的手看來是暫時無法舉起了。
裡頭裝的不是沙子,而是鎮紙
要是我這麼做,幸運的話,她可以植回一兩顆牙,但她更有可能會把這些牙吞進氣管,然後噎着。
” 一個滿頭濃密紅發、身材矮胖的女人與查茲·班德肩并着肩,她說:“我會坐在她身旁,确保這事不會發生。
我是她媽。
” 巴克斯歎了口氣:“她是清醒的嗎?” 在他得到進一步的信息前,包括綠色警長座車在内的兩輛切斯特磨坊警察局的警車,在回轉道那裡停了下來。
弗萊德·丹頓、小詹·倫尼、弗蘭克·迪勒塞、卡特·席柏杜等人走出前面那輛車。
蘭道夫警長與傑姬·威廷頓則從警長座車的前座下車,生鏽克的妻子從後座出來。
每個人都佩有武器,當他們接近醫院大門時,還全把武器掏了出來。
幾個原本在旁邊看喬·巴克斯吵架的人開始竊竊私語,紛紛往後退開,其中有些人還深信自己會因盜竊罪而被逮捕。
芭比轉向生鏽克·艾佛瑞特。
“看着我。
他說。
” “什麼意——” “看着我!”芭比高舉手臂,轉動了一下,以展示内外兩側,跟着又拉起上衣,先是露出平坦的腹部,随即轉身展示背部。
“看到傷痕了嗎?任何淤青?” “沒有——” “确保他們知道這點。
”芭比說。
他的時間隻夠這麼做而已。
蘭道夫領着他的警員走進門來。
“戴爾·芭芭拉?向前一步。
” 在蘭道夫有機會舉槍指向他前,芭比就先照做了。
畢竟,總是會有意外發生,而有時意外是故意為之的。
芭比看見生鏽克臉上的困惑,并為他的困惑而對他更生好感。
他也看見吉娜·巴弗萊諾與哈麗特·畢格羅睜大雙眼。
但他大多數的注意力,仍集中在蘭道夫與他的手下身上。
他們全都面無表情,但在席柏杜與迪勒塞臉上,他看見毋庸置疑的心滿意足。
對他們來說,這一切都是為了要報複北鬥星酒吧那晚的事。
報複心就像個臭婊子。
生鏽克站到芭比身前,仿佛要保護他。
“别這麼做。
”芭比低聲說。
“生鏽克,别這樣!”琳達大喊。
“彼得?”生鏽克問,“這是怎麼回事?芭比是在幫我們的忙,而且做得好極了。
” 芭比不敢把助理醫生推到一旁,甚至連碰他一下都不敢。
他隻是極為緩慢地舉起手臂,掌心向外。
才一看見他舉起手,小詹與弗萊德·丹頓便朝芭比走去,速度非常快。
小詹在前進時撞到了蘭道夫,讓警長手上的貝雷塔手槍因此走火。
挂号區響起的槍聲震耳欲聾。
子彈射進距離蘭道夫右腳三英寸的地闆裡,炸開一個驚人的大彈孔。
火藥氣味随即飄散而出,令人震驚不已。
吉娜與哈麗特一面尖叫,一面奔進主要走道,利落地跳過被吓倒在地、往後爬行、同時用手護住頭部的喬·巴克斯。
他那通常梳理整齊的頭發,此刻全落在臉前。
才剛治好下巴輕度脫臼的布蘭登·艾勒比,在吓得逃走時,踢到了牙醫的前臂。
喉片盒自巴克斯手中飛出,撞上總服務台,盒蓋因此打開,讓多莉·麥唐納小心翼翼撿起的牙齒掉得四處都是。
小詹與弗萊德架起生鏽克,生鏽克并未試着抵抗,隻是一臉茫然。
他們把他推到一旁,生鏽克踉跄着向大廳另一端跌去,試圖讓自己不要跌倒。
琳達抓住了他,兩人一同趴倒在地。
“這他媽的是怎麼回事?”抽筋敦大吼,“到底是他媽的怎麼回事?” 走起路來還有點跛的卡特·席柏杜走近芭比。
芭比知道會發生什麼事,但依舊高舉雙手。
把手放下來隻會害他被殺,說不定死的還不隻他自己。
槍已經開過一次火,害其他人牽連進來的幾率變得更高了。
“哈啰,渾球,”卡特說,“你可真是個大忙人啊。
”他重擊芭比的腹部。
雖然芭比預測到了這拳,早就繃緊肌肉以待,但這拳還是讓他痛彎了腰。
這王八蛋實在是孔武有力。
“住手!”生鏽克大吼。
他看起來仍一臉茫然,但卻也看得出十分憤怒。
“現在就給我該死的住手!” 他試着想站起來,但琳達用雙手環抱着他,不讓他起身。
“不要,”她說,“不要這樣,他很危險。
” “什麼?”生鏽克轉過頭去,不可置信地看着她,“你瘋了嗎?” 芭比依舊舉着雙手,讓警察能看得見。
由于他仍彎着腰,所以看起來像是在敬大禮似的。
“後退,”蘭道夫說,“席柏杜,夠了。
” “把槍拿開,你這個白癡!”生鏽克朝蘭道夫喊,“你想殺人不成?” 蘭道夫瞥了他一眼,眼神中有明顯的輕蔑之意,接着轉向芭比:“站直,孩子。
” 芭比照做。
還是很痛,但他仍設法挺直身體,知道要是剛才沒有防範的話,席柏杜那拳肯定會讓他痛倒在地、氣喘如牛。
到時蘭道夫會不會試圖用腳踢他?其他警察會不會加入?大廳裡還有人正在看着,其中有一部分人還溜了回來,以便看得更清楚點,但他們會在乎這點嗎?當然不會,因為他們血氣上湧,事情總是如此。
蘭道夫說:“我以殺害安傑拉·麥卡因、桃樂絲·桑德斯、萊斯特·科金斯與布蘭達·帕金斯的罪名逮捕你。
” 每個名字都像打了芭比一拳,但最後一個尤其嚴重,簡直就是一記重拳。
那個好女人。
她忘了要小心一點。
芭比并不怪她——她仍因丈夫的事身陷沉痛之中——而是自己竟然會讓她去找倫尼對質,甚至還鼓勵她這麼做。
“發生什麼事了?”他問蘭道夫,“天啊,你們到底做了什麼?” “别裝得你不知道一樣。
”弗萊德·丹頓說。
“你到底是哪種變态?”傑姬·威廷頓問。
她的表情像是一張扭曲且充滿厭惡的面具,眯起的眼睛中帶着熊熊怒火。
芭比沒理他們。
他盯着蘭道夫的臉,雙手依舊高舉過頭。
他們不會放過任何一個再小不過的借口。
就算傑姬這個通常最讨人喜愛的女性成員,也可能會加入他們之中。
雖然對她來說,這不是借口,而是真正的原因,但也說不定并非如此。
有時,就算好人也會突然不受控制。
“換個好一點的問題,”他對蘭道夫說,“你放任倫尼做了什麼?這是他搞出來的爛攤子,你清楚得很。
他的指紋一定到處都是。
” “閉嘴。
”蘭道夫轉向小詹,“把他铐起來。
” 小詹走至芭比身旁,但當他才快碰到芭比舉起的手腕時,芭比便先把手放了下來,背到身後,自行轉過身去。
生鏽克與琳達·艾佛瑞特仍坐在地闆上,琳達用雙手環抱着丈夫的胸膛,不讓他輕舉妄動。
“記住。
”芭比對生鏽克說。
他的手穿過塑料束帶……接着束緊,直到束帶勒進手腕的肉裡。
生鏽克站了起來。
當琳達試圖抱着他時,他把她推到一旁,朝她望去的眼神,是她過去從未見過的模樣。
裡頭有嚴厲的神色、譴責的意味,但也有着憐憫存在。
“彼得!”他說。
蘭道夫正準備要轉身離開時,他又提高音量大喊:“我在跟你說話!你看着我,讓我把話說完!” 蘭道夫轉身,面如磐石。
“他知道你會過來抓他。
” “他當然知道,”小詹說,“他或許瘋了,但可不是笨蛋。
” 生鏽克沒理會這句話。
“他讓我看他的手臂、臉孔,掀起上衣讓我看他的腹部與背後。
他身上沒有半點傷,隻除了他舉起手時,被席柏杜打的那一拳而已。
” 卡特說:“三個女人?三個女人和一個牧師?這是他應得的。
” 生鏽克沒把視線從蘭道夫身上移開:“這是安排好的。
” “放尊重點,艾瑞克,這不在你的管轄範圍裡。
”蘭道夫說。
他把手槍放回腰側的槍套。
“沒錯,”生鏽克說,“我是個多管閑事的家夥,不是警察或律師。
我要告訴你的是,要是他被羁押的這段期間,我還有機會再看見他的話,他身上最好不要有任何傷痕或淤青,上帝保佑你。
” “你打算怎樣?打電話給公民自由聯盟?” 弗蘭克·迪勒塞問。
他氣得嘴唇都發白了。
“你朋友打死了四個人。
布蘭達·帕金斯的脖子斷了。
其中一個女孩是我的未婚妻,而且還被性侵了。
這事很有可能不隻是發生在她死前,死後也發生過。
” 大多數被槍聲吓得亂竄的人,此時已蹑手蹑腳地走了回來,在一旁觀看。
人群因為這句話而發出了驚恐的細微呻吟。
“你想保護這家夥?那就連你也應該要被關進監獄!” “弗蘭克,閉嘴!”琳達說。
生鏽克望向弗蘭克·迪勒塞,他曾幫這男孩治療過水痘、麻疹、在夏令營染上的頭虱,以及滑向二壘時折斷的手腕。
有一次,當他十二歲時,還在有人故意整他的情況下,幫他處理過被毒藤刺傷的傷口。
他幾乎看不出那個男孩與眼前這個男人的相似性。
“要是我被關起來呢?接着該怎麼辦,弗蘭克?要是你母親的膽囊又發作,就跟去年一樣呢?我得在監獄裡等到探望時間才有辦法醫治她嗎?” 弗蘭克走上前,舉起一隻手想給他一巴掌或一拳。
小詹抓住了他:“他跑不掉的,别擔心。
每個跟芭芭拉同一隊的人都一樣。
總有機會的。
” “同一隊?”生鏽克的聲音中有着厭惡的困惑感,“你在說什麼啊?同一隊?這可不是該死的足球比賽。
” 小詹臉上挂着的微笑,仿佛知道什麼秘密似的。
生鏽克轉向琳達:“這就是你同事說的話。
你覺得聽起來像是什麼樣子?” 有好一會兒,她無法直視着他。
但在一番努力後,她還是辦到了。
“他們瘋了,就這樣,而且我不怪他們。
我也一樣。
四個人啊,艾瑞克——你沒聽見嗎?他殺了他們,而且幾乎可以肯定還強奸了其中至少兩個女人。
我去鮑伊葬儀社幫忙把他們移出靈車,還看見了屍體上的痕迹。
” 生鏽克搖着頭:“我跟他忙了一個早上,親眼看着他幫助别人,而不是傷害别人。
” “算了,”芭比說,“退後,老兄。
現在不是時——” 小詹重重戳了一下他的肋骨:“你有權保持沉默,王八蛋。
” “是他幹的,”琳達說。
她朝生鏽克伸出手,發現他沒打算握住,于是隻好放回身側。
“他們在安琪·麥卡因手裡發現了他的軍籍牌。
” 生鏽克說不出半句話,隻能看着芭比被推出去,走至警長座車旁,鎖進後座中,雙手依舊铐在身後。
有那麼一瞬間,芭比與生鏽克四目相對。
芭比隻是輕輕搖了搖頭,動作卻無比堅定。
接着,他就被帶走了。
大廳裡一片死寂。
小詹與弗蘭克已跟着蘭道夫離開。
卡特、傑姬與弗萊德·丹頓則朝另一輛警車走去。
琳達站在原地,以懇求與憤怒的神色看着丈夫。
沒多久後,憤怒消失了。
她朝丈夫走去,舉起雙臂,想要擁抱一下,就算隻有幾秒也好。
“不。
”他說。
她停了下來:“你到底怎麼回事?” “你怎麼回事?你沒看見剛才發生的一切嗎?” “生鏽克,她握着他的軍籍牌!” 他緩緩地點頭:“還真方便,你不這麼覺得嗎?” 她臉上原本一直挂着受傷與懇求的表情,但此時卻僵住了。
她像是突然發現自己的手臂還朝他伸去,于是放了下來。
“四個人,”她說,“其中有三個幾乎被打得面目全非。
這裡的确分成了兩隊。
你得思考一下自己要站在哪邊。
” “你也是,親愛的。
”生鏽克說。
傑姬在外頭大喊:“琳達,走吧!” 生鏽克突然意識到旁邊有一群觀衆,其中還有很多人,一次又一次地把票投給了老詹·倫尼。
“好好地想一想,琳達。
想想彼得·蘭道夫是在幫誰做事。
” “琳達!”傑姬叫道。
琳達·艾佛瑞特低頭離去,一路上完全沒回頭。
在她坐進警車以前,生鏽克都還能撐得住,但接着便開始發起抖來。
他覺得,自己要是不趕快坐下,可能會直接跌倒在地。
一隻手落在他的肩膀上。
是抽筋敦。
“你沒事吧,老大?” “嗯。
”仿佛這麼說就能成真一樣。
芭比被抓進了監獄,而他與妻子在——多久?四年?是将近六年才對。
他們在将近六年的時間裡,這還是首度起了真正的沖突。
不,他才不會沒事呢。
“有個問題,”抽筋敦說,“要是那些人被殺了,為什麼他們會把屍體送去鮑伊葬儀社,而不是送來這裡驗屍?這是誰下的指示?” 在生鏽克回答以前,燈便暗了下來。
醫院的發電機燃料終于用完了。
9
在看着他們把她做的炒面(裡頭還放了她最後一點漢堡肉)吃得一幹二淨後,克萊爾在廚房裡叫三個孩子站在她面前。她嚴肅地看着他們,而他們則回望着她——看起來如此年輕,如此堅決。
她歎了口氣,把小喬的背包遞給他。
班尼望向裡頭,看見三個花生奶油果醬三明治、三個惡魔蛋、三瓶甜茶與六片燕麥葡萄幹餅幹。
雖然肚子裡裝滿了午餐,他還是十分高興。
“太棒了,麥太太!你真的是——” 她沒理他,所有的注意力都在小喬身上:“我知道這事可能很重要,所以還是決定讓你們去。
如果你需要的話,我甚至還可以開車送你——” “不需要,媽,”小喬說,“騎車輕松得很。
” “而且也很安全,”諾莉補充,“路上根本就沒什麼人。
” 克萊爾依舊用一種母親才有的嚴厲眼神凝視兒子:“不過我要你答應我兩件事。
第一件事,天黑前回家……我指的不是最後一道日落的陽光,而是還有太陽的時候。
第二件事,如果你真的發現了什麼,在那裡做個記号,接着馬上給我走得遠遠的。
我承認,你們三個可能是尋找那個不知道什麼東西的最佳人選,但處理那東西是成年人的工作。
所以,你可以答應我嗎?向我做出保證,否則我就要跟你與你的朋友一起去。
” 班尼滿臉懷疑:“我從來沒有沿着黑嶺路往上走,但經過了幾次。
我想你的車可能開不進去,應該會有點困難。
” “那就向我保證,否則就留在家。
怎麼樣?” 小喬做出了保證。
另外兩個人也是。
諾莉甚至還發了誓。
小喬背起背包。
克萊爾拿出了她的手機。
“别弄丢了,先生。
” “不會的,媽。
”小喬向後一轉,急着動身。
“諾莉?要是他們兩個不受控制,我可以相信你會阻止他們嗎?” “可以,女士。
”諾莉·卡弗特說,仿佛去年她沒有因為玩滑闆差點摔死或毀容一千次似的,“絕對可以。
” “希望如此,”她說,“希望如此。
”克萊爾揉了揉太陽穴,像是頭都痛了起來。
“超棒的午餐,麥太太!”班尼說,舉起了手,“跟我擊個掌!” “老天爺啊,我到底是在幹嗎啊?”克萊爾問,接着與他擊了掌。
10
警察局大廳的前台後方就是等候室,裡頭有許多人在抱怨各種問題,包括盜竊、破壞公物,以及鄰居的狗叫個不停等等。等候室裡有幾張桌子、儲物櫃及茶水處。
茶水處還貼着一張口氣不太高興的紙條:咖啡與甜甜圈并非免費供應。
這房間同時也是登記處。
芭比在這裡讓弗萊德·丹頓拍了照,當亨利·莫裡森讓他按指紋時,彼得·蘭道夫與丹頓就拿着槍站在一旁。
“放松就好,不要太用力!”亨利大喊。
這個人不像那個會在薔薇蘿絲餐廳一面吃午餐(他總是點火腿生菜三明治佐小茴香泡菜),一面與芭比愉快讨論紅襪隊與揚基隊賽事的人。
此刻,這個人更像會願意痛擊戴爾·芭芭拉鼻子一拳。
“不用動手指,我幫你就好,所以放輕松點!” 芭比想告訴亨利,當你身旁站着拿槍的人,而且知道他們不介意開槍,實在很難放松雙手。
但他隻是保持安靜,集中精神放松雙手,好讓亨利順利采得指紋。
他并未被亨利惹火,完全沒有。
在其他情況下,芭比可能會問亨利為何如此惱怒,但此時,還是管住自己的嘴更好。
“好了,”亨利判斷指紋足夠清晰後這麼說,“帶他下樓。
我想去洗個手。
碰到他讓我覺得髒死了。
” 傑姬與琳達一直站在一旁,在蘭道夫與丹頓相繼把槍收入皮套、抓住芭比的手臂以後,則換成這兩個女人把槍掏了出來。
她們的槍指向地面,全都做好了開槍準備。
“要是可以的話,我會把你煮的東西全部吐出來。
”亨利說,“你讓我惡心。
” “不是我幹的,芭比說,好好想想吧,”“亨利。
” 莫裡森隻是轉身就走。
看起來,今天這裡每個人都不願意好好思考一下。
芭比心想。
他很确定,這狀況就是倫尼要的。
“琳達,”他說,“艾佛瑞特太太。
” “别跟我說話。
”她的臉像紙一樣白,隻有眼睛下方的新月形暗紫色眼圈例外,看起來就像淤青似的。
“走吧,寶貝,”弗萊德說,用指關節輕輕抵住芭比背部,位置就在腎髒那裡。
“你的套房已經準備好了。
”
11
小喬、班尼與諾莉各自騎着腳踏車,沿119号公路北行而上。今天下午如同夏天般炎熱,空氣沉悶潮濕,沒有任何一絲微風吹拂。
路旁兩側的草叢裡,蟋蟀的叫聲讓人昏昏欲睡。
地平線那邊有塊黃色的東西,小喬一開始還以為是雲,接着才意識到其實是穹頂表面花粉與灰塵的混合物。
穹頂外側的公路旁邊,是流淌的普雷斯提溪。
由于溪水會快速轉往東南方,朝城堡岩流去,渴望加入巨大的安德羅斯科金河,是以他們原本會聽見河水的聲音才對。
然而,他們卻隻聽見蟋蟀的鳴叫,以及樹上幾隻烏鴉無精打采的叫聲。
他們穿過深切路,來到離黑嶺路約莫一英裡遠的地方。
地上滿是灰塵,路面坑坑窪窪,一旁還有兩個由于土壤凍脹現象而變得傾斜的标示。
左邊那個寫着建議四輪驅動車通行,右邊那個則補充一句橋梁限重量四噸以下車輛通行。
兩個招牌上全有着彈孔。
“我還真喜歡住在居民會定期練習打靶的小鎮,”班尼說,“讓我覺得就像有蓋裡達保護一樣安全。
” “是基地組織,笨蛋。
”小喬說。
班尼搖搖頭,露出寬容的微笑:“我說的是艾爾·蓋裡達,就是那個搬到緬因州西部避免被抓的墨西哥搶匪——” “我們來試試蓋革計數器。
”諾莉說,停下腳踏車。
蓋革計數器就放在班尼的腳踏車後座上頭。
他們從克萊爾的抹布籃裡,拿了幾條舊毛巾把它包了起來。
班尼拿起蓋革計數器遞給小喬。
在混濁的景色中,黃色的蓋革計數器是最醒目的東西。
班尼的微笑消失了:“你來吧。
我太緊張了。
” 小喬想了一會兒,又把它遞給諾莉。
“膽小鬼。
”她說,口氣并不是太兇。
接着打開開關,指針馬上跳到了“+50”的位置。
小喬盯着指數看,覺得心髒突然跳上了喉嚨,而非原本所在的胸口。
“哇喔!”班尼說,“我們要起飛了。
” 諾莉看着穩定的指針(但離紅色區域還有一半的刻度距離),對小喬說:“繼續前進?” “當然。
”他說。
12
警察局内并未電力短缺——至少現在還沒有。日光燈散發着令人沮喪的單調光芒,照在地下室鋪着綠色油布的瓷磚走道上。
無論清晨午夜,燈光總是讓這裡如同中午一樣。
蘭道夫警長與弗萊德·丹頓護送芭比走下台階(如果握緊拳頭,夾着他的雙臂能用“護送”來形容的話)。
兩名女警則槍口朝下,跟在他們身後。
樓梯口左方是檔案室,右方則是五間牢房,其中四間兩兩相對,另一間則在最深的盡頭處。
最後那間是最小的一間,隻有一張狹窄的架式床鋪,以及無法坐下的鐵制便盆。
這就是他們準備把他架進去的牢房。
這是彼得·蘭道夫接到的命令——下令的人是老詹——就連在超市暴動中最惡劣的人,也在說了幾句以後保證不會再犯的話就被釋放了(誰管他們要去哪裡?),所以他們一心認為這幾間牢房應該全是空的才對。
正因如此,當埋伏在四号牢房的馬文·瑟爾斯沖出來時,他們全都吓了一跳。
他頭上包紮傷口的繃帶松脫開來,臉上戴着墨鏡好遮掩明顯的黑眼圈,手裡則拿着一隻足尖裝有重物的運動襪,成了一個自制的流星錘。
芭比首先閃過的念頭,就是自己被隐形人襲擊了。
“混蛋!”馬文大喊,揮舞着他的流星錘。
芭比躲開攻擊,流星錘自他頭頂掠過,打中弗萊德·丹頓的肩膀。
弗萊德大叫一聲,放開芭比。
在他們身後,兩名女警大喊起來。
“他媽的兇手!你買通了誰來砸我的頭?啊?”馬文再度攻擊,打中芭比左臂的二頭肌處。
他的手看來是暫時無法舉起了。
裡頭裝的不是沙子,而是鎮紙