十一、這并不算糟糕
關燈
小
中
大
準備去實驗室進行血液分析,進行完整的血液常規檢查。
這工作非由哈斯克負責不可;生鏽克的職權無法進行檢驗,而這裡也沒有實驗室的技術人員能夠負責。
凱瑟琳·羅素醫院此刻的人力嚴重不足。
生鏽克認為,這個丹斯摩家的男孩,可能隻是這個小鎮得為人手不足所付出的第一筆代價。
情況變得更糟了。
男孩的血型是A型陰性血,在他們的小型血液庫中,并沒有這種血型的庫存。
然而,他們有O型陰性血——是通過民衆捐血來的——給羅瑞四包的話,他們還剩下九包左右。
把血用在男孩身上,可能無異于直接倒在刷手室的排水管裡,但就算如此,他們還是沒人說出這個想法。
幫他輸血時,哈斯克叫吉妮去充當醫院圖書館用的小隔間跑一趟。
那個隔間隻有一個壁櫥大而已。
她回來時,帶了本破破爛爛的《神經外科簡要概論》。
哈斯克進行手術時,把那本書放在旁邊,用一支耳鏡壓在攤開的書上,充當鎮紙使用。
生鏽克認為,他永遠忘不了那可怕的景象,以及骨頭粉末在非正常的溫暖室溫中聞起來的味道;也忘不了哈斯克移開骨塞後,流出來那凝結成凍的血塊。
幾分鐘後,生鏽克又開始敢讓自己抱着一絲希望了。
鑽孔緩解了血腫導緻的壓力,羅瑞的生命迹象已經穩定下來——至少穩定了一些。
接着,哈斯克試圖确認子彈碎片是否在能碰觸到的地方,而整個情況又開始惡化,并且來得迅速。
生鏽克想到這孩子的父母就在外頭努力懷抱希望地等待。
但如今,羅瑞被推出手術室時,将不會朝左邊去——也就是凱瑟琳·羅素醫院的加護病房,在那裡,他的家人可以靜悄悄地在他身旁看着他——而是轉向右方,朝太平間直奔而去。
“如果在通常情況下,我會贊成先維持他的生命迹象,詢問他父母關于器官捐贈的事。
”哈斯克說,“不過,要是這是正常情況,這孩子也不會在這裡了。
隻是就算如此,我還是沒辦法靠一本……一本該死的手冊來幫他動手術。
”他一把抓起耳鏡,丢到手術室的另一頭。
耳鏡砸在綠色瓷磚上,撞出了一個缺口,随即掉落在地。
“你要施行急救嗎,醫生?”吉妮問,語調沉着冷靜,并且十分鎮定……但她看起來像是累得随時都會昏倒。
“我的意思還不清楚嗎?我不會再延長這男孩的痛苦了。
”哈斯克朝人工呼吸器後方的紅色按鈕伸出手。
有個愛搞笑的人——也許是抽筋敦吧——在那裡貼了一張寫有“來啦!”的紅色小貼紙。
“你會反對嗎,生鏽克?” 生鏽克思索着這問題,緩緩搖了搖頭。
巴賓斯基測試顯示為陽性,代表大腦已受到嚴重損傷,就這情況看來,已經沒機會了。
不可能了。
哈斯克關掉開關。
羅瑞·丹斯摩靠自己吃力地吸了口氣,看起來似乎想試着再吸第二口,接着便沒了動靜。
“患者在……”哈斯克望向牆上的大鐘,“下午五點十五分過世。
吉妮,幫我記錄在死亡證明書上。
” “是,醫生。
” 哈斯克拉下口罩,生鏽克不安地注意到,老人的嘴唇已變成了藍色。
“我們出去吧,”他說,“這裡快熱死我了。
” 但其實沒那麼熱,而是他的心髒引起的。
他在前往走廊的路上昏了過去,以他的方式為奧登及雪萊·丹斯摩帶來了壞消息。
雖然生鏽克立即幫他展開急救,但卻沒有奏效,就連心髒按摩與電擊都沒用。
死亡時間是下午五點四十九分。
朗·哈斯克醫生比他的最後一名病人多活了三十四分鐘。
生鏽克背靠着牆,坐在地闆上,以雙手捂住臉孔。
吉妮自他身邊離開,前去告訴羅瑞的父母手術結果。
生鏽克可以聽見母親痛苦與悲傷的哀号,在幾乎空無一人的醫院中回蕩着。
她的哭聲聽起來,像是永遠也不會停止一樣。
就算現在有着明顯的黑眼圈,以及穿着一身不怎麼樣的衣服(褪色的牛仔褲,還有他十分确定是睡衣上半身的上衣),布蘭達·帕金斯依然十分漂亮。
他想,或許聰明的人很少會失去他們美麗的容貌——如果他們原本就長得好看的話——他在她眼中看見了明顯的智慧光芒。
但她的眼裡還有其他東西。
她或許正處于悲痛中,但好奇心卻并未就此抹滅。
此時,她好奇的對象就是他。
她的目光越過他,望向茱莉亞的車子,茱莉亞正在車道上倒車。
她舉起雙手示意:你要去哪裡? 茱莉亞把頭探出車窗,大聲說:“我得去确定報紙出了沒!還得去薔薇蘿絲餐廳一趟,告訴安森·惠勒一個壞消息——他今晚得負責做三明治了!别擔心,布蘭達,你可以相信芭比!”在布蘭達還沒來得及回話或表達抗議前,茱莉亞便駛上莫蘭街,執行任務去了。
芭比希望自己能跟她一同離開。
他唯一想做的事,就是做出四十個奶酪火腿三明治,以及四十個鲔魚三明治。
茱莉亞離開後,布蘭達又開始打量他。
他們兩人中間隔着一扇紗門。
芭比覺得這就像場困難無比的工作面試。
“是嗎?”布蘭達問。
“什麼意思,女士?” “我可以相信你嗎?” 芭比思索了一會兒。
兩天前,他會回答:沒錯,他是個值得相信的人。
但今天下午,他覺得自己更像是個身在費盧傑的軍人,而非切斯特磨坊鎮裡的廚子。
他靜下心來,告訴她是個有教養的居家男人,而這回答則讓她笑了。
“好吧,那我隻好自己判斷了,”她說,“隻是我才剛失去親人,判斷力恐怕不算是巅峰狀态。
” “我知道,女士。
我為此深感遺憾。
” “謝謝。
他明天就要下葬了。
不知道為什麼,那家不怎麼樣的鮑伊葬儀社堅持要這麼做。
難怪鎮上的每個人幾乎都會找城堡岩的克羅斯門葬儀社處理親人後事。
大家都說斯圖亞特·鮑伊那家葬儀社是鮑伊喪牛社。
斯圖亞特是個白癡,而他的弟弟福納德更蠢。
不過,現在也隻剩他們,所以也隻能這樣了。
”她歎氣的方式,就像女人面臨十分麻煩的苦差事一樣。
這是當然,芭比想,親人過世或許代表了很多事,得要負責處理後事,也正是其中的一環。
她走出屋外,站到芭比身旁,令芭比不禁感到意外。
“跟我一起到後頭走走,芭芭拉先生。
或許晚些時候我會邀請你進門,但得先确定你沒問題才行。
通常我會毫不遲疑地接受茱莉亞對人的評價,但現在可不比平時。
”她帶着他走向屋子側面,踏上修剪整齊、用耙子仔細清理過秋季落葉的草皮。
在右方,有排分隔帕金斯家與鄰居家的木籬笆;而左邊則是一個整理完善的花圃。
“花圃是我丈夫負責的。
我猜你應該覺得這對執法人員來說,是個很奇怪的嗜好吧。
” “說真的,我不這麼覺得。
” “我也從來沒這麼認為過,看來我們是少數分子。
住在小鎮裡的人,通常想象力也好不到哪裡去。
格蕾絲·梅特利亞斯與舍伍德·安德森就是很好的例子。
” “除此之外,”當他們來到屋子轉角,走進寬敞後院時,她又說道,“這裡就快沒電可用了。
我有台發電機,但今天早上就動不了了。
我想應該是沒燃料了吧。
這裡有桶備用丙烷,隻是我不知道該怎麼換。
我通常會把發電機的事丢給霍伊處理,他想教我怎麼用,但我卻一直不肯學,老是找他麻煩。
”她眼中流下一滴淚水,順着臉龐滑落。
她心不在焉地抹去眼淚。
“如果可以的話,我願意現在就向他道歉,承認他說得沒錯。
不過沒這個機會了,對嗎?” 芭比知道這其實不是問句。
“如果是小桶丙烷的話,”他說,“我可以幫你換。
” “謝謝。
”她說,帶着他走到露天餐桌那裡,餐桌旁放着一個冰桶。
“我問過亨利·莫裡森能不能幫我,也去了波比百貨店打算再買幾桶丙烷。
不過今天下午,我去鎮中心時,波比百貨店卻沒開門,就連亨利也與其他人一起去丹斯摩的農地了。
你覺得我明天可以買到備用的小桶丙烷嗎?” “或許吧。
”他說,但其實有些懷疑。
“我聽說了那小男孩的事,”她說,“住在隔壁的吉娜·巴弗萊諾過來告訴我。
真是遺憾。
他會活下來嗎?” “我不知道,”由于直覺告訴他,誠實是最能獲得這女人信任的方式(盡管可能隻是暫時的而已),于是他又補充,“但我認為他活下去的希望很小。
” “喔,”她歎了口氣,再度擦了擦眼。
“聽起來真是糟糕。
”她打開冰桶,“我這邊有水和健怡可樂,這是我唯一讓霍伊喝的軟飲料。
你想喝哪種?” 他對下一代年輕作家如福克納、海明威、斯坦貝克等人的創作有很大影響。
“水就好了,女士。
” 她開了兩瓶波蘭春天礦泉水,一人一瓶,用充滿哀傷的好奇眼神看着他。
“茱莉亞說你要拿鎮公所的鑰匙,我明白你為什麼需要,也明白你為什麼不想讓老詹·倫尼知道——” “他可能非知道不可。
情況不同了。
你瞧——” 她舉起手,搖了搖頭。
芭比停了下來。
“在你告訴我之前,我希望你能先告訴我,你究竟是怎麼招惹上小詹還有他那群朋友的?” “女士,你丈夫沒——?” “霍伊很少提及他手上的案子,但這次他向我提過。
我想這件事的确挺困擾他的。
我想看看你的版本是不是跟他的符合。
如果是的話,那我們就可以談談别的事。
如果不是,我可能就得請你離開這裡。
不過呢,你可以把這瓶水帶走。
” 芭比指向房子左方角落的一座紅色小棚屋:“你的發電機就在那裡?” “對。
” “如果我邊談邊幫你換丙烷,你可以聽見我的聲音嗎?” “可以。
” “你想聽的是整件事的經過,對不對?” “沒錯,而且你再叫我女士的話,我可能會把你的頭給打破。
” 放有小型發電機的棚屋大門是關着的,但也隻用一個擦得閃亮的黃銅鈎鎖扣住門闆而已。
那個直到昨天都還一直住在這裡的男人,把自己的東西照顧得很好……就算裡頭隻準備了一桶備用丙烷也一樣。
芭比決定,不管這場談話的結果為何,明天他都會盡力幫她多弄個幾桶丙烷。
除此之外,他告訴自己,也得老實告訴她那晚發生的所有事。
背對着她或許會使一切比較容易開口;他可不太願意說出自己會惹上這場麻煩,全都是因為安琪·麥卡因——這個被人玩玩就丢的女人——想要勾引自己害的。
誠實為上,他提醒自己,接着說出了他的故事。
這首歌與小鎮生活有關,而他記得最清楚的一句歌詞,就是“我們一定得知道自己地盤上的事”。
當安琪開始趁他做菜,故意站在離他很近的位置;或者不叫他幫忙,刻意用胸部頂着他手臂,身體靠過來拿東西時,他便會想起這句歌詞。
他知道她的男朋友是誰,也知道弗蘭克·迪勒塞光靠着與老詹·倫尼兒子的交情,便能算是鎮上權力結構的其中一分子。
再說,他戴爾·芭芭拉隻不過是個流浪漢。
在切斯特磨坊這個體系裡,根本沒有立足之地。
有天晚上,她伸手環抱着他的臀部,還輕輕捏了他的胯下。
他有了反應,接着便從她惡作劇的笑容中,知道她感覺到了他的生理反應。
“如果你想的話,我可以跟你來一炮。
”她說。
他們當時在廚房裡,她迅速拉起一下裙擺,讓他在瞬間瞥見她那條滾邊的粉紅色内褲。
“夠公平吧。
” “我放棄這個機會。
”他說,而她則朝着他吐了吐舌頭。
他曾在許多家餐廳的廚房裡見過同樣的事,甚至就連自己也這麼做過幾次。
這可能隻是個年輕女孩對一名年紀比他大、長得還算可以的廚房同事突然燃起欲火罷了。
但等到安琪與弗蘭克分手,某天晚上餐廳打烊,芭比去後門的垃圾箱倒廚餘時,她則做出了更進一步的舉動。
他轉過身時,她就站在後頭,用手環抱着他的肩膀,開始不停地吻他。
剛開始他回吻了。
安琪松開一隻手,抓住他的手放在自己的左胸上。
這動作讓他清醒過來。
胸部的觸感很棒,年輕堅挺,但也會惹來麻煩。
她本身就是個麻煩。
他嘗試把手移開。
接着,當她單手挂在他身上時(此刻她指甲正抓着他的頸背),又嘗試用臀部去磨蹭他。
他推開她,力氣用得比預期中大一些。
她絆了一跤,在撞上垃圾箱後瞪了他一眼,揉了揉牛仔褲的臀部位置,眼神變得更為兇狠。
“真是謝了!現在我整條褲子都弄髒了!” “你該知道什麼時候停手。
”他溫和地說。
“你明明喜歡這樣!” “或許吧,”他說,“但我不喜歡你。
”當他發現她臉上出現受傷與更加憤怒的神情時,又補充:“我不是這個意思,隻是我的喜歡不是那種喜歡。
”當然,人們隻有在真話脫口而出時,才會用這種澄清式的方法補充說明。
四天之後的晚上,在北鬥星酒吧裡,有人在他背後潑了杯啤酒。
他轉過頭,看見了弗蘭克·迪勒塞。
“爽嗎,芭—比?如果爽的話,我可以再來一次——今天啤酒特價一杯兩塊。
當然啦,要是你不爽的話,我們也可以到外面談談。
” “我不知道她是怎麼說的,但事情不是那樣。
” 芭比說。
此時點唱機正好開始播歌——不是麥克穆提那首,但從他聽來,卻像是在唱着“我們一定得知道自己地盤上的事”。
“她告訴我,她已經拒絕你了,但你還是硬上了她。
你比她重多少?一百磅?聽起來這可是強奸啊。
” “我沒這麼做。
”他知道這麼說可能也無濟于事。
“你跟我到外頭說,王八蛋,還是你沒種?” “我沒種。
”芭比說。
出乎意料地,弗蘭克就這麼離開了。
芭比認為,今晚他喝的啤酒與聽的音樂已經夠了,于是決定離開。
就在此時,弗蘭克又回來了,這回拿的不是一杯啤酒,而是一大壺。
“别這樣。
芭比說,”但弗蘭克當然沒理會他,隻是把整壺酒往他臉上一潑,給他來場百威淡啤酒澡。
有幾個人大笑,并且鼓掌叫好。
“你現在願意到外頭解決這件事了吧?”弗蘭克說,“不然我也可以等你。
反正最後一輪酒的時間要到了,芭一比。
” 芭比意識到他遲早得
這工作非由哈斯克負責不可;生鏽克的職權無法進行檢驗,而這裡也沒有實驗室的技術人員能夠負責。
凱瑟琳·羅素醫院此刻的人力嚴重不足。
生鏽克認為,這個丹斯摩家的男孩,可能隻是這個小鎮得為人手不足所付出的第一筆代價。
情況變得更糟了。
男孩的血型是A型陰性血,在他們的小型血液庫中,并沒有這種血型的庫存。
然而,他們有O型陰性血——是通過民衆捐血來的——給羅瑞四包的話,他們還剩下九包左右。
把血用在男孩身上,可能無異于直接倒在刷手室的排水管裡,但就算如此,他們還是沒人說出這個想法。
幫他輸血時,哈斯克叫吉妮去充當醫院圖書館用的小隔間跑一趟。
那個隔間隻有一個壁櫥大而已。
她回來時,帶了本破破爛爛的《神經外科簡要概論》。
哈斯克進行手術時,把那本書放在旁邊,用一支耳鏡壓在攤開的書上,充當鎮紙使用。
生鏽克認為,他永遠忘不了那可怕的景象,以及骨頭粉末在非正常的溫暖室溫中聞起來的味道;也忘不了哈斯克移開骨塞後,流出來那凝結成凍的血塊。
幾分鐘後,生鏽克又開始敢讓自己抱着一絲希望了。
鑽孔緩解了血腫導緻的壓力,羅瑞的生命迹象已經穩定下來——至少穩定了一些。
接着,哈斯克試圖确認子彈碎片是否在能碰觸到的地方,而整個情況又開始惡化,并且來得迅速。
生鏽克想到這孩子的父母就在外頭努力懷抱希望地等待。
但如今,羅瑞被推出手術室時,将不會朝左邊去——也就是凱瑟琳·羅素醫院的加護病房,在那裡,他的家人可以靜悄悄地在他身旁看着他——而是轉向右方,朝太平間直奔而去。
“如果在通常情況下,我會贊成先維持他的生命迹象,詢問他父母關于器官捐贈的事。
”哈斯克說,“不過,要是這是正常情況,這孩子也不會在這裡了。
隻是就算如此,我還是沒辦法靠一本……一本該死的手冊來幫他動手術。
”他一把抓起耳鏡,丢到手術室的另一頭。
耳鏡砸在綠色瓷磚上,撞出了一個缺口,随即掉落在地。
“你要施行急救嗎,醫生?”吉妮問,語調沉着冷靜,并且十分鎮定……但她看起來像是累得随時都會昏倒。
“我的意思還不清楚嗎?我不會再延長這男孩的痛苦了。
”哈斯克朝人工呼吸器後方的紅色按鈕伸出手。
有個愛搞笑的人——也許是抽筋敦吧——在那裡貼了一張寫有“來啦!”的紅色小貼紙。
“你會反對嗎,生鏽克?” 生鏽克思索着這問題,緩緩搖了搖頭。
巴賓斯基測試顯示為陽性,代表大腦已受到嚴重損傷,就這情況看來,已經沒機會了。
不可能了。
哈斯克關掉開關。
羅瑞·丹斯摩靠自己吃力地吸了口氣,看起來似乎想試着再吸第二口,接着便沒了動靜。
“患者在……”哈斯克望向牆上的大鐘,“下午五點十五分過世。
吉妮,幫我記錄在死亡證明書上。
” “是,醫生。
” 哈斯克拉下口罩,生鏽克不安地注意到,老人的嘴唇已變成了藍色。
“我們出去吧,”他說,“這裡快熱死我了。
” 但其實沒那麼熱,而是他的心髒引起的。
他在前往走廊的路上昏了過去,以他的方式為奧登及雪萊·丹斯摩帶來了壞消息。
雖然生鏽克立即幫他展開急救,但卻沒有奏效,就連心髒按摩與電擊都沒用。
死亡時間是下午五點四十九分。
朗·哈斯克醫生比他的最後一名病人多活了三十四分鐘。
生鏽克背靠着牆,坐在地闆上,以雙手捂住臉孔。
吉妮自他身邊離開,前去告訴羅瑞的父母手術結果。
生鏽克可以聽見母親痛苦與悲傷的哀号,在幾乎空無一人的醫院中回蕩着。
她的哭聲聽起來,像是永遠也不會停止一樣。
9
芭比認為警察局警長的遺孀過去一定是個相當漂亮的女人。就算現在有着明顯的黑眼圈,以及穿着一身不怎麼樣的衣服(褪色的牛仔褲,還有他十分确定是睡衣上半身的上衣),布蘭達·帕金斯依然十分漂亮。
他想,或許聰明的人很少會失去他們美麗的容貌——如果他們原本就長得好看的話——他在她眼中看見了明顯的智慧光芒。
但她的眼裡還有其他東西。
她或許正處于悲痛中,但好奇心卻并未就此抹滅。
此時,她好奇的對象就是他。
她的目光越過他,望向茱莉亞的車子,茱莉亞正在車道上倒車。
她舉起雙手示意:你要去哪裡? 茱莉亞把頭探出車窗,大聲說:“我得去确定報紙出了沒!還得去薔薇蘿絲餐廳一趟,告訴安森·惠勒一個壞消息——他今晚得負責做三明治了!别擔心,布蘭達,你可以相信芭比!”在布蘭達還沒來得及回話或表達抗議前,茱莉亞便駛上莫蘭街,執行任務去了。
芭比希望自己能跟她一同離開。
他唯一想做的事,就是做出四十個奶酪火腿三明治,以及四十個鲔魚三明治。
茱莉亞離開後,布蘭達又開始打量他。
他們兩人中間隔着一扇紗門。
芭比覺得這就像場困難無比的工作面試。
“是嗎?”布蘭達問。
“什麼意思,女士?” “我可以相信你嗎?” 芭比思索了一會兒。
兩天前,他會回答:沒錯,他是個值得相信的人。
但今天下午,他覺得自己更像是個身在費盧傑的軍人,而非切斯特磨坊鎮裡的廚子。
他靜下心來,告訴她是個有教養的居家男人,而這回答則讓她笑了。
“好吧,那我隻好自己判斷了,”她說,“隻是我才剛失去親人,判斷力恐怕不算是巅峰狀态。
” “我知道,女士。
我為此深感遺憾。
” “謝謝。
他明天就要下葬了。
不知道為什麼,那家不怎麼樣的鮑伊葬儀社堅持要這麼做。
難怪鎮上的每個人幾乎都會找城堡岩的克羅斯門葬儀社處理親人後事。
大家都說斯圖亞特·鮑伊那家葬儀社是鮑伊喪牛社。
斯圖亞特是個白癡,而他的弟弟福納德更蠢。
不過,現在也隻剩他們,所以也隻能這樣了。
”她歎氣的方式,就像女人面臨十分麻煩的苦差事一樣。
這是當然,芭比想,親人過世或許代表了很多事,得要負責處理後事,也正是其中的一環。
她走出屋外,站到芭比身旁,令芭比不禁感到意外。
“跟我一起到後頭走走,芭芭拉先生。
或許晚些時候我會邀請你進門,但得先确定你沒問題才行。
通常我會毫不遲疑地接受茱莉亞對人的評價,但現在可不比平時。
”她帶着他走向屋子側面,踏上修剪整齊、用耙子仔細清理過秋季落葉的草皮。
在右方,有排分隔帕金斯家與鄰居家的木籬笆;而左邊則是一個整理完善的花圃。
“花圃是我丈夫負責的。
我猜你應該覺得這對執法人員來說,是個很奇怪的嗜好吧。
” “說真的,我不這麼覺得。
” “我也從來沒這麼認為過,看來我們是少數分子。
住在小鎮裡的人,通常想象力也好不到哪裡去。
格蕾絲·梅特利亞斯與舍伍德·安德森就是很好的例子。
” “除此之外,”當他們來到屋子轉角,走進寬敞後院時,她又說道,“這裡就快沒電可用了。
我有台發電機,但今天早上就動不了了。
我想應該是沒燃料了吧。
這裡有桶備用丙烷,隻是我不知道該怎麼換。
我通常會把發電機的事丢給霍伊處理,他想教我怎麼用,但我卻一直不肯學,老是找他麻煩。
”她眼中流下一滴淚水,順着臉龐滑落。
她心不在焉地抹去眼淚。
“如果可以的話,我願意現在就向他道歉,承認他說得沒錯。
不過沒這個機會了,對嗎?” 芭比知道這其實不是問句。
“如果是小桶丙烷的話,”他說,“我可以幫你換。
” “謝謝。
”她說,帶着他走到露天餐桌那裡,餐桌旁放着一個冰桶。
“我問過亨利·莫裡森能不能幫我,也去了波比百貨店打算再買幾桶丙烷。
不過今天下午,我去鎮中心時,波比百貨店卻沒開門,就連亨利也與其他人一起去丹斯摩的農地了。
你覺得我明天可以買到備用的小桶丙烷嗎?” “或許吧。
”他說,但其實有些懷疑。
“我聽說了那小男孩的事,”她說,“住在隔壁的吉娜·巴弗萊諾過來告訴我。
真是遺憾。
他會活下來嗎?” “我不知道,”由于直覺告訴他,誠實是最能獲得這女人信任的方式(盡管可能隻是暫時的而已),于是他又補充,“但我認為他活下去的希望很小。
” “喔,”她歎了口氣,再度擦了擦眼。
“聽起來真是糟糕。
”她打開冰桶,“我這邊有水和健怡可樂,這是我唯一讓霍伊喝的軟飲料。
你想喝哪種?” 他對下一代年輕作家如福克納、海明威、斯坦貝克等人的創作有很大影響。
“水就好了,女士。
” 她開了兩瓶波蘭春天礦泉水,一人一瓶,用充滿哀傷的好奇眼神看着他。
“茱莉亞說你要拿鎮公所的鑰匙,我明白你為什麼需要,也明白你為什麼不想讓老詹·倫尼知道——” “他可能非知道不可。
情況不同了。
你瞧——” 她舉起手,搖了搖頭。
芭比停了下來。
“在你告訴我之前,我希望你能先告訴我,你究竟是怎麼招惹上小詹還有他那群朋友的?” “女士,你丈夫沒——?” “霍伊很少提及他手上的案子,但這次他向我提過。
我想這件事的确挺困擾他的。
我想看看你的版本是不是跟他的符合。
如果是的話,那我們就可以談談别的事。
如果不是,我可能就得請你離開這裡。
不過呢,你可以把這瓶水帶走。
” 芭比指向房子左方角落的一座紅色小棚屋:“你的發電機就在那裡?” “對。
” “如果我邊談邊幫你換丙烷,你可以聽見我的聲音嗎?” “可以。
” “你想聽的是整件事的經過,對不對?” “沒錯,而且你再叫我女士的話,我可能會把你的頭給打破。
” 放有小型發電機的棚屋大門是關着的,但也隻用一個擦得閃亮的黃銅鈎鎖扣住門闆而已。
那個直到昨天都還一直住在這裡的男人,把自己的東西照顧得很好……就算裡頭隻準備了一桶備用丙烷也一樣。
芭比決定,不管這場談話的結果為何,明天他都會盡力幫她多弄個幾桶丙烷。
除此之外,他告訴自己,也得老實告訴她那晚發生的所有事。
背對着她或許會使一切比較容易開口;他可不太願意說出自己會惹上這場麻煩,全都是因為安琪·麥卡因——這個被人玩玩就丢的女人——想要勾引自己害的。
誠實為上,他提醒自己,接着說出了他的故事。
10
他還清楚記得,今年夏天,詹姆斯·麥克穆提有首叫做《聊聊德士古這地方》的歌,幾乎每個地方都播個不停。這首歌與小鎮生活有關,而他記得最清楚的一句歌詞,就是“我們一定得知道自己地盤上的事”。
當安琪開始趁他做菜,故意站在離他很近的位置;或者不叫他幫忙,刻意用胸部頂着他手臂,身體靠過來拿東西時,他便會想起這句歌詞。
他知道她的男朋友是誰,也知道弗蘭克·迪勒塞光靠着與老詹·倫尼兒子的交情,便能算是鎮上權力結構的其中一分子。
再說,他戴爾·芭芭拉隻不過是個流浪漢。
在切斯特磨坊這個體系裡,根本沒有立足之地。
有天晚上,她伸手環抱着他的臀部,還輕輕捏了他的胯下。
他有了反應,接着便從她惡作劇的笑容中,知道她感覺到了他的生理反應。
“如果你想的話,我可以跟你來一炮。
”她說。
他們當時在廚房裡,她迅速拉起一下裙擺,讓他在瞬間瞥見她那條滾邊的粉紅色内褲。
“夠公平吧。
” “我放棄這個機會。
”他說,而她則朝着他吐了吐舌頭。
他曾在許多家餐廳的廚房裡見過同樣的事,甚至就連自己也這麼做過幾次。
這可能隻是個年輕女孩對一名年紀比他大、長得還算可以的廚房同事突然燃起欲火罷了。
但等到安琪與弗蘭克分手,某天晚上餐廳打烊,芭比去後門的垃圾箱倒廚餘時,她則做出了更進一步的舉動。
他轉過身時,她就站在後頭,用手環抱着他的肩膀,開始不停地吻他。
剛開始他回吻了。
安琪松開一隻手,抓住他的手放在自己的左胸上。
這動作讓他清醒過來。
胸部的觸感很棒,年輕堅挺,但也會惹來麻煩。
她本身就是個麻煩。
他嘗試把手移開。
接着,當她單手挂在他身上時(此刻她指甲正抓着他的頸背),又嘗試用臀部去磨蹭他。
他推開她,力氣用得比預期中大一些。
她絆了一跤,在撞上垃圾箱後瞪了他一眼,揉了揉牛仔褲的臀部位置,眼神變得更為兇狠。
“真是謝了!現在我整條褲子都弄髒了!” “你該知道什麼時候停手。
”他溫和地說。
“你明明喜歡這樣!” “或許吧,”他說,“但我不喜歡你。
”當他發現她臉上出現受傷與更加憤怒的神情時,又補充:“我不是這個意思,隻是我的喜歡不是那種喜歡。
”當然,人們隻有在真話脫口而出時,才會用這種澄清式的方法補充說明。
四天之後的晚上,在北鬥星酒吧裡,有人在他背後潑了杯啤酒。
他轉過頭,看見了弗蘭克·迪勒塞。
“爽嗎,芭—比?如果爽的話,我可以再來一次——今天啤酒特價一杯兩塊。
當然啦,要是你不爽的話,我們也可以到外面談談。
” “我不知道她是怎麼說的,但事情不是那樣。
” 芭比說。
此時點唱機正好開始播歌——不是麥克穆提那首,但從他聽來,卻像是在唱着“我們一定得知道自己地盤上的事”。
“她告訴我,她已經拒絕你了,但你還是硬上了她。
你比她重多少?一百磅?聽起來這可是強奸啊。
” “我沒這麼做。
”他知道這麼說可能也無濟于事。
“你跟我到外頭說,王八蛋,還是你沒種?” “我沒種。
”芭比說。
出乎意料地,弗蘭克就這麼離開了。
芭比認為,今晚他喝的啤酒與聽的音樂已經夠了,于是決定離開。
就在此時,弗蘭克又回來了,這回拿的不是一杯啤酒,而是一大壺。
“别這樣。
芭比說,”但弗蘭克當然沒理會他,隻是把整壺酒往他臉上一潑,給他來場百威淡啤酒澡。
有幾個人大笑,并且鼓掌叫好。
“你現在願意到外頭解決這件事了吧?”弗蘭克說,“不然我也可以等你。
反正最後一輪酒的時間要到了,芭一比。
” 芭比意識到他遲早得