天涯海角
關燈
小
中
大
接受不了。
我接受不了。
” 薩法裡開始有些不耐煩了。
對他來說,這樣的悲痛似乎有點兒過了。
瓦奧萊特平常不會這麼情緒化的。
他猜想,應該是這該死的氣候的緣故。
這天氣讓女人們很緊張,也很容易興奮。
瓦奧萊特已經四年沒有回家了。
現在,她不再将臉藏起來了。
她躺在沙發上,幾乎要掉下來的樣子,因為極度的痛苦,她就那麼大張着嘴,眼淚也從她那呆滞的眼睛中不住地洶湧而出。
她現在像是快要瘋掉的感覺。
突然,她站起身來,把薩法裡推到一邊。
她充滿憎恨地看了他一眼。
“湯姆,你走開。
我不需要你的同情。
我隻想一個人待着。
” 她輕輕地走到一把扶手椅旁,徑直坐到了椅子上。
她昂起頭來,那可憐的一片慘白的臉上滿是痛苦的神情。
“哦,這太不公平了。
”她悲歎道,“我現在成了什麼了?哦,上帝啊,我真希望我也死掉。
” “瓦奧萊特!” 他的聲音因痛苦而顯得有些顫抖。
他也幾乎快要哭出來了。
而瓦奧萊特仍在不耐煩地跺腳。
“走開,我讓你走開。
” 他震驚了。
他盯着她看了一會兒,然後倒吸了一口涼氣,渾身一陣顫抖。
他上前一步,然後停了下來,然而眼睛卻從未離開過她那慘白而痛苦的臉;他看着那眼睛,就像裡面有什麼讓他感到大吃一驚的東西。
然後,他低下頭,默默地離開了這房間。
他到屋後面一間更小的起居室去了——他們現在其實很少去那裡,然後重重地癱進一把椅子裡。
他開始了沉思。
不久,晚餐的鑼聲響起來了。
而他還沒有洗澡。
他看了看自己的手,覺得懶得去清洗它們了。
他慢慢地走到餐室。
他讓男童去通知瓦奧萊特,晚餐準備好了。
一會兒,男童回來說,夫人一點兒東西也不想吃。
“好吧。
那麼就讓我自己吃吧。
”薩法裡說道。
他為瓦奧萊特盛了點兒湯,揀了幾片烤面包片,并且在魚上桌後,又另用一個盤子盛了一些,吩咐男童給瓦奧萊特送去。
但那孩子很快就原封不動地帶着這些東西回來了。
“先生,她說她什麼也不需要。
”他說。
薩法裡獨自用完了晚餐。
他還是像往常一樣慢慢地吃着,并且也是平常的那順序。
他喝了一些啤酒。
餐後,男童端來了一杯咖啡,他也為自己點燃了一根雪茄。
薩法裡一直坐到抽完那根雪茄。
他在思考。
最終,他站起身來,回到他們常常坐在那裡的那個走廊。
瓦奧萊特依然蜷縮在那椅子裡,就像他剛才離開時那樣。
她原本閉着眼睛,當聽見丈夫的腳步聲後,她睜開了雙眼。
他拉過一把較輕的椅子,在她面前坐了下來。
“瓦奧萊特,羅比是你的什麼人?”他說。
她略微吃了一驚。
她将眼睛望向了别處,沒有回答。
“我完全想不明白,為什麼你在聽到他的死訊後,會變得如此心煩意亂。
” “這是個可怕的打擊。
” “當然。
但如果有人因為一個朋友的死而完全崩潰掉,這就非常奇怪。
” “我不明白你的意思。
”她說。
她很勉強地才說出這句話來,薩法裡還看到,她的雙唇都在顫抖。
“我從未聽見你叫過他哈爾。
即使是他老婆,也叫他羅比的。
” 她沒再講話。
她那滿是悲傷的眼睛此刻正茫然地望着前方。
“瓦奧萊特,看着我。
” 她輕輕地轉過頭來,無精打采地看着他。
“他是你的情人嗎?” 她閉上了眼睛,眼淚又流了下來。
她的嘴巴也很奇怪地扭曲着。
“你完全沒什麼想要說的嗎?” 她搖了搖頭。
“你必須回答我,瓦奧萊特。
” “我現在的狀态不适合同你講話。
”她呻吟道,“你怎麼可以如此冷酷?” “很抱歉,我現在沒有感到非常同情你。
現在,我們必須把這件事情搞清楚。
你想要喝點兒水嗎?” “我什麼也不想要。
” “那麼,就回答我的問題吧。
” “你沒有權利問這個。
這是種侮辱。
” “你難道以為我會相信,像你這樣的女人,會随便為了一個人的死去而暈厥,并在醒來後毫無理智地大哭嗎?為什麼,即使是某人的孩子去世,人們的悲傷也不過如此。
在我們聽到你母親的死訊時,你确實也哭了,當然,誰都會哭的,我也知道你那時很痛苦,但你選擇了來向我尋求安慰,你說,如果沒有我,你都不知道自己會去做些什麼。
” “這次的消息來得如此突然。
” “你母親的死訊來得也很突然。
” “我當然很喜歡羅比。
” “有多喜歡?喜歡到當你聽說他去世時,就不知道也不在乎自己在說些什麼了?你為什麼要說這不公平?為什麼你要說‘我現在成了什麼了?’” 她深深地歎了口氣。
她扭過頭去,就像是一隻綿羊試圖要躲開屠夫的手。
“瓦奧萊特,你不要把我當作十足的傻瓜。
我告訴你,如果你們之間沒有什麼,你絕不可能因為這打擊而崩潰成這樣。
” “好吧,既然你要這麼想,為什麼還要拿問題來折磨我?” “親愛的,優柔寡斷一點兒好處也沒有。
我們不能這樣。
你知道我現在的感受嗎?” 當他說這話時,瓦奧萊特開始轉過臉來看着他。
她完全就沒有考慮到他。
她太過沉溺于自己的痛苦了,因此她一點兒也沒有想到他。
“我現在很累。
”她歎了口氣,說道。
他靠上前來,粗暴地抓住了她的手腕。
“你說話啊!”他叫道。
“你弄疼我了。
” “那我呢?你以為你就沒有傷害到我嗎?你怎麼能忍心讓我經曆這一切?” 他放開了她,然後站起身來。
他走到房間的盡頭,然後又走了回來。
看起來,這動作反而激起了他的憤怒。
他抓住她的肩膀,将她提了起來,然後開始搖她。
“如果你不把真相告訴我,我就殺了你。
”他叫道。
“我真希望你殺了我。
”她說。
“他真的是你的情人?” “是的。
” “你這個蕩婦。
” 他仍将一手握住她的肩膀,以防止她跑開,另一隻手則收了回來,用盡所有的力氣扇她巴掌。
她因為這突如其來的襲擊而顫抖,但卻并沒有退縮,也沒有哭。
他不停地抽她耳光。
突然間,他發現她是如此呆滞,他放開了她,然後她便毫無意識地倒在了地闆上。
他突然怕了。
他彎下身來碰了碰她,一邊還喊着她的名字。
然而她卻一動不動。
他将她抱起,放到不久前他才從中把她拖起的那張把子上。
她第一次暈倒時男童拿來的白蘭地仍舊放在桌邊,薩法裡于是拿起酒瓶,試圖強灌一些至她的喉嚨裡。
她被這酒嗆到了,酒水于是灑到了她的下巴及脖子上。
她的一面蒼白的臉上,薩法裡所留下的掌印還清晰可見。
她歎了口氣,然後睜開眼來。
他又将那白蘭地湊到她唇邊,支撐着她的頭,她也就抿了一小口。
薩法裡現在後悔而又擔憂地看着她。
“瓦奧萊特,我很抱歉。
我不是故意要那麼做的。
我感到很慚愧。
我從沒想過自己竟會淪落到打女人的地步。
” 盡管她現在非常虛弱,臉上也挨了打,然而她的唇邊卻浮起了一絲笑容。
可憐的湯姆。
他就是說了這些話,他也确實是這樣想的。
如果有人問他,一個男人為什麼會這樣打一個女人,那将會是有多麼丢臉。
然而薩法裡在看到這個勉強的微笑後,也對她那不願服輸的勇氣而感到無可招架。
他想,天啊,她可真是個勇敢的小女人。
遊戲二字已不足以描述這一切了。
“給我一支煙吧。
”她說。
他從盒子裡取出一隻,放到她的嘴裡。
他試了兩三次,想要點燃自己的打火機,但卻沒有成功。
“去取根火柴會不會更好?”她說。
這一瞬間,她忘記了自己那撕心裂肺的疼痛,反倒略微被那一刻的情形給逗樂了。
他從桌上拿起一盒火柴,點燃之後又為她燃起了煙。
她吸了一口,感到無盡的解脫。
“瓦奧萊特,我真的感到無以言表的羞愧。
”他說,“我覺得自己太惡心。
我不知道今天我究竟是怎麼了。
” “哦,沒關系。
這很自然。
你為什麼不喝上一杯?這對你會有好處的。
” 他沒有說話,肩往下耷拉着,就像壓在他身上的壓力是物質一樣。
他為自己弄了點兒白蘭地蘇打水。
然後,他又默默地坐了下來。
而瓦奧萊特則盯着自己吐出的那些卷曲的藍色煙圈。
“你打算要怎麼辦?”她終于開口道。
他做了一個絕望而疲憊的手勢。
“我們明天再談這個。
你今晚不适合談這個。
等你把煙抽完,就去睡覺吧。
” “你已經知道很多了,我還是把一切都告訴你吧。
” “現在别說了,瓦奧萊特。
” “不,就是現在。
” 她開始講起來。
他聽見了她說的話,但似乎并未明白那話中的含義。
他這時的感覺就像是個用自己的愛心來鑄造了一所房子的人,原本期盼着能在這房子裡住一輩子,然而突然,他也不知道為什麼,一夥拿着鋤頭與重錘的強盜闖了進來,一間間地砸毀他的房間,直到一個漂亮的住所變為一處廢墟為止。
而造成這一切的竟是羅比·克拉克。
他們乘着同一艘船來到這裡,一開始的時候,也在同一個莊園裡工作。
人們稱年輕的種植者為爬山虎,在新加坡的大街上,通過他們所戴的雙邊呢帽,你便能認出他們,當然,還有長及手腕的卡其布外套。
那些不成熟的年輕人總喜歡在街上閑逛,然後被一些狡詐的中國人騙拐,購買一些伯明翰來的沒有價值的東西,然後把它們當作東方古董寄回家。
湯姆和羅比是形影不離的朋友。
湯姆是個強壯而有力的家夥,為人單純、誠實,工作也很勤勉;而羅比則有些笨拙,然而卻很有吸引力,有着一雙深陷的眼睛,凹陷的臉頰和大大的充滿幽默感的嘴。
他們在一起時,常常是羅比講笑話供湯姆笑。
湯姆比羅比要先結婚。
他在休假時認識了瓦奧萊特。
瓦奧萊特的父親是位醫生,在戰争中被殺害,她當時在給一些人做家庭教師。
他愛上她,是因為她如此孤獨地活在這世上,一想到瓦奧萊特的生活可能面臨的種種困境,湯姆那溫柔的心便感到無比沉重。
而羅比結婚卻是因為湯姆先結婚了,沒有了湯姆的終日陪伴,他感到有些不知所措,于是,他和一個随親戚們來東方過冬的女孩戀愛了。
伊妮德·克拉克是個非常漂亮的女孩,盡管她那曾經滋潤又清新的皮膚現在已經失去了光澤,然而她的正面看起來仍然十分可愛。
不過她長着一個小小的、微不足道的下巴,側面看起來可能讓你感覺像隻羊。
她有一頭漂亮的淡黃色的頭發,那頭發很直——因在那樣熱的天氣下很難讓頭發保持卷曲,還有一雙藍藍的眼睛。
盡管才二十六歲,她看起來已經有了疲憊之色。
婚後一年,她生下一個孩子,但那孩子在兩歲時便夭折了。
正是在這件事情之後,湯姆·薩法裡才設法讓羅比當上了相鄰那個莊園的經理。
兩個男人又愉快地恢複了從前的親近,從這以後,他們那原本并不是很熟的妻子開始成為好朋友。
她們常模仿彼此連衣裙的樣式來為自己做衣服,在一方舉辦聚會時,另一方總不忘借給其傭人及陶器。
他們四人每天都會見面,他們到哪裡都是形影不離。
湯姆·薩法裡認為這樣很好。
奇怪的人,在愛上彼此之前,瓦奧萊特和羅比·克拉克竟親密而友好地相處了三年。
那三年裡,他們都沒有覺得有什麼不對勁兒的地方。
大家都覺得他們隻是兩個因形勢而熟識起來的朋友,雖然彼此都為有對方的陪伴而感到快樂,卻并不覺得有什麼超越友誼的東西。
他們在一起時,也并沒有什麼特别幸福的感覺,僅僅是一種無聲的安慰感。
如果他們有一天沒能見面,他們便會莫名地覺得無聊。
這看起來是非常自然的事情。
他們一起玩遊戲,一起跳舞,也會拿彼此來開玩笑。
然而一次極偶然的事件,讓他們發覺了兩人間那比友誼更多的東西。
那天,他們都去了俱樂部跳舞,然後乘着薩法裡的車回家。
克拉克家的莊園就在薩法裡回家的途中,于是,薩法裡便将他們送到了家門口。
瓦奧萊特和羅比坐在汽車的後座上。
他那天喝了很多酒,但并沒有喝醉。
他們的手偶然間碰到了一起,于是,他便順勢握住了瓦奧萊特的手。
他們都沒有講話。
他們都很累了。
然而突然,那香槟的興奮勁兒散去,羅比突然清醒了許多。
那一瞬間,他們意識到彼此都已瘋狂地愛上了對方;同時,也意識到,在這之前,他們可以說是從來沒有愛過。
在克拉克他們到家後,湯姆對妻子說: “瓦奧萊特,你最好坐到我旁邊來。
” “我太累了,現在一點兒也不想動。
”她說。
她的腿直發軟,覺得自己好像再也站不起來了。
第二天,當他們見面時,誰也沒有提及前一天所發生的事,但兩人心裡也都明白,有些東西已經變得不可避免了。
他們仍像往常一樣對待彼此,他們就這樣持續了幾個星期,然而他們也感覺到一切都不一樣了。
最終,血肉之軀再也無法忍受那誘惑,于是,他們便成為了彼此的情人。
然而在他們的關系中,肉體的聯系是最不重要的,并且,事實上,他們的生活方式使他們幾乎很難有機會發生肉體關系,隻有在極少數的情況下,他們才有機會享受親密接觸。
能夠每天看見彼此,他們便覺得很滿足了——雖然旁邊總還是有其他人;隻需要一瞥,隻需要一次手的觸碰以确
我接受不了。
” 薩法裡開始有些不耐煩了。
對他來說,這樣的悲痛似乎有點兒過了。
瓦奧萊特平常不會這麼情緒化的。
他猜想,應該是這該死的氣候的緣故。
這天氣讓女人們很緊張,也很容易興奮。
瓦奧萊特已經四年沒有回家了。
現在,她不再将臉藏起來了。
她躺在沙發上,幾乎要掉下來的樣子,因為極度的痛苦,她就那麼大張着嘴,眼淚也從她那呆滞的眼睛中不住地洶湧而出。
她現在像是快要瘋掉的感覺。
突然,她站起身來,把薩法裡推到一邊。
她充滿憎恨地看了他一眼。
“湯姆,你走開。
我不需要你的同情。
我隻想一個人待着。
” 她輕輕地走到一把扶手椅旁,徑直坐到了椅子上。
她昂起頭來,那可憐的一片慘白的臉上滿是痛苦的神情。
“哦,這太不公平了。
”她悲歎道,“我現在成了什麼了?哦,上帝啊,我真希望我也死掉。
” “瓦奧萊特!” 他的聲音因痛苦而顯得有些顫抖。
他也幾乎快要哭出來了。
而瓦奧萊特仍在不耐煩地跺腳。
“走開,我讓你走開。
” 他震驚了。
他盯着她看了一會兒,然後倒吸了一口涼氣,渾身一陣顫抖。
他上前一步,然後停了下來,然而眼睛卻從未離開過她那慘白而痛苦的臉;他看着那眼睛,就像裡面有什麼讓他感到大吃一驚的東西。
然後,他低下頭,默默地離開了這房間。
他到屋後面一間更小的起居室去了——他們現在其實很少去那裡,然後重重地癱進一把椅子裡。
他開始了沉思。
不久,晚餐的鑼聲響起來了。
而他還沒有洗澡。
他看了看自己的手,覺得懶得去清洗它們了。
他慢慢地走到餐室。
他讓男童去通知瓦奧萊特,晚餐準備好了。
一會兒,男童回來說,夫人一點兒東西也不想吃。
“好吧。
那麼就讓我自己吃吧。
”薩法裡說道。
他為瓦奧萊特盛了點兒湯,揀了幾片烤面包片,并且在魚上桌後,又另用一個盤子盛了一些,吩咐男童給瓦奧萊特送去。
但那孩子很快就原封不動地帶着這些東西回來了。
“先生,她說她什麼也不需要。
”他說。
薩法裡獨自用完了晚餐。
他還是像往常一樣慢慢地吃着,并且也是平常的那順序。
他喝了一些啤酒。
餐後,男童端來了一杯咖啡,他也為自己點燃了一根雪茄。
薩法裡一直坐到抽完那根雪茄。
他在思考。
最終,他站起身來,回到他們常常坐在那裡的那個走廊。
瓦奧萊特依然蜷縮在那椅子裡,就像他剛才離開時那樣。
她原本閉着眼睛,當聽見丈夫的腳步聲後,她睜開了雙眼。
他拉過一把較輕的椅子,在她面前坐了下來。
“瓦奧萊特,羅比是你的什麼人?”他說。
她略微吃了一驚。
她将眼睛望向了别處,沒有回答。
“我完全想不明白,為什麼你在聽到他的死訊後,會變得如此心煩意亂。
” “這是個可怕的打擊。
” “當然。
但如果有人因為一個朋友的死而完全崩潰掉,這就非常奇怪。
” “我不明白你的意思。
”她說。
她很勉強地才說出這句話來,薩法裡還看到,她的雙唇都在顫抖。
“我從未聽見你叫過他哈爾。
即使是他老婆,也叫他羅比的。
” 她沒再講話。
她那滿是悲傷的眼睛此刻正茫然地望着前方。
“瓦奧萊特,看着我。
” 她輕輕地轉過頭來,無精打采地看着他。
“他是你的情人嗎?” 她閉上了眼睛,眼淚又流了下來。
她的嘴巴也很奇怪地扭曲着。
“你完全沒什麼想要說的嗎?” 她搖了搖頭。
“你必須回答我,瓦奧萊特。
” “我現在的狀态不适合同你講話。
”她呻吟道,“你怎麼可以如此冷酷?” “很抱歉,我現在沒有感到非常同情你。
現在,我們必須把這件事情搞清楚。
你想要喝點兒水嗎?” “我什麼也不想要。
” “那麼,就回答我的問題吧。
” “你沒有權利問這個。
這是種侮辱。
” “你難道以為我會相信,像你這樣的女人,會随便為了一個人的死去而暈厥,并在醒來後毫無理智地大哭嗎?為什麼,即使是某人的孩子去世,人們的悲傷也不過如此。
在我們聽到你母親的死訊時,你确實也哭了,當然,誰都會哭的,我也知道你那時很痛苦,但你選擇了來向我尋求安慰,你說,如果沒有我,你都不知道自己會去做些什麼。
” “這次的消息來得如此突然。
” “你母親的死訊來得也很突然。
” “我當然很喜歡羅比。
” “有多喜歡?喜歡到當你聽說他去世時,就不知道也不在乎自己在說些什麼了?你為什麼要說這不公平?為什麼你要說‘我現在成了什麼了?’” 她深深地歎了口氣。
她扭過頭去,就像是一隻綿羊試圖要躲開屠夫的手。
“瓦奧萊特,你不要把我當作十足的傻瓜。
我告訴你,如果你們之間沒有什麼,你絕不可能因為這打擊而崩潰成這樣。
” “好吧,既然你要這麼想,為什麼還要拿問題來折磨我?” “親愛的,優柔寡斷一點兒好處也沒有。
我們不能這樣。
你知道我現在的感受嗎?” 當他說這話時,瓦奧萊特開始轉過臉來看着他。
她完全就沒有考慮到他。
她太過沉溺于自己的痛苦了,因此她一點兒也沒有想到他。
“我現在很累。
”她歎了口氣,說道。
他靠上前來,粗暴地抓住了她的手腕。
“你說話啊!”他叫道。
“你弄疼我了。
” “那我呢?你以為你就沒有傷害到我嗎?你怎麼能忍心讓我經曆這一切?” 他放開了她,然後站起身來。
他走到房間的盡頭,然後又走了回來。
看起來,這動作反而激起了他的憤怒。
他抓住她的肩膀,将她提了起來,然後開始搖她。
“如果你不把真相告訴我,我就殺了你。
”他叫道。
“我真希望你殺了我。
”她說。
“他真的是你的情人?” “是的。
” “你這個蕩婦。
” 他仍将一手握住她的肩膀,以防止她跑開,另一隻手則收了回來,用盡所有的力氣扇她巴掌。
她因為這突如其來的襲擊而顫抖,但卻并沒有退縮,也沒有哭。
他不停地抽她耳光。
突然間,他發現她是如此呆滞,他放開了她,然後她便毫無意識地倒在了地闆上。
他突然怕了。
他彎下身來碰了碰她,一邊還喊着她的名字。
然而她卻一動不動。
他将她抱起,放到不久前他才從中把她拖起的那張把子上。
她第一次暈倒時男童拿來的白蘭地仍舊放在桌邊,薩法裡于是拿起酒瓶,試圖強灌一些至她的喉嚨裡。
她被這酒嗆到了,酒水于是灑到了她的下巴及脖子上。
她的一面蒼白的臉上,薩法裡所留下的掌印還清晰可見。
她歎了口氣,然後睜開眼來。
他又将那白蘭地湊到她唇邊,支撐着她的頭,她也就抿了一小口。
薩法裡現在後悔而又擔憂地看着她。
“瓦奧萊特,我很抱歉。
我不是故意要那麼做的。
我感到很慚愧。
我從沒想過自己竟會淪落到打女人的地步。
” 盡管她現在非常虛弱,臉上也挨了打,然而她的唇邊卻浮起了一絲笑容。
可憐的湯姆。
他就是說了這些話,他也确實是這樣想的。
如果有人問他,一個男人為什麼會這樣打一個女人,那将會是有多麼丢臉。
然而薩法裡在看到這個勉強的微笑後,也對她那不願服輸的勇氣而感到無可招架。
他想,天啊,她可真是個勇敢的小女人。
遊戲二字已不足以描述這一切了。
“給我一支煙吧。
”她說。
他從盒子裡取出一隻,放到她的嘴裡。
他試了兩三次,想要點燃自己的打火機,但卻沒有成功。
“去取根火柴會不會更好?”她說。
這一瞬間,她忘記了自己那撕心裂肺的疼痛,反倒略微被那一刻的情形給逗樂了。
他從桌上拿起一盒火柴,點燃之後又為她燃起了煙。
她吸了一口,感到無盡的解脫。
“瓦奧萊特,我真的感到無以言表的羞愧。
”他說,“我覺得自己太惡心。
我不知道今天我究竟是怎麼了。
” “哦,沒關系。
這很自然。
你為什麼不喝上一杯?這對你會有好處的。
” 他沒有說話,肩往下耷拉着,就像壓在他身上的壓力是物質一樣。
他為自己弄了點兒白蘭地蘇打水。
然後,他又默默地坐了下來。
而瓦奧萊特則盯着自己吐出的那些卷曲的藍色煙圈。
“你打算要怎麼辦?”她終于開口道。
他做了一個絕望而疲憊的手勢。
“我們明天再談這個。
你今晚不适合談這個。
等你把煙抽完,就去睡覺吧。
” “你已經知道很多了,我還是把一切都告訴你吧。
” “現在别說了,瓦奧萊特。
” “不,就是現在。
” 她開始講起來。
他聽見了她說的話,但似乎并未明白那話中的含義。
他這時的感覺就像是個用自己的愛心來鑄造了一所房子的人,原本期盼着能在這房子裡住一輩子,然而突然,他也不知道為什麼,一夥拿着鋤頭與重錘的強盜闖了進來,一間間地砸毀他的房間,直到一個漂亮的住所變為一處廢墟為止。
而造成這一切的竟是羅比·克拉克。
他們乘着同一艘船來到這裡,一開始的時候,也在同一個莊園裡工作。
人們稱年輕的種植者為爬山虎,在新加坡的大街上,通過他們所戴的雙邊呢帽,你便能認出他們,當然,還有長及手腕的卡其布外套。
那些不成熟的年輕人總喜歡在街上閑逛,然後被一些狡詐的中國人騙拐,購買一些伯明翰來的沒有價值的東西,然後把它們當作東方古董寄回家。
湯姆和羅比是形影不離的朋友。
湯姆是個強壯而有力的家夥,為人單純、誠實,工作也很勤勉;而羅比則有些笨拙,然而卻很有吸引力,有着一雙深陷的眼睛,凹陷的臉頰和大大的充滿幽默感的嘴。
他們在一起時,常常是羅比講笑話供湯姆笑。
湯姆比羅比要先結婚。
他在休假時認識了瓦奧萊特。
瓦奧萊特的父親是位醫生,在戰争中被殺害,她當時在給一些人做家庭教師。
他愛上她,是因為她如此孤獨地活在這世上,一想到瓦奧萊特的生活可能面臨的種種困境,湯姆那溫柔的心便感到無比沉重。
而羅比結婚卻是因為湯姆先結婚了,沒有了湯姆的終日陪伴,他感到有些不知所措,于是,他和一個随親戚們來東方過冬的女孩戀愛了。
伊妮德·克拉克是個非常漂亮的女孩,盡管她那曾經滋潤又清新的皮膚現在已經失去了光澤,然而她的正面看起來仍然十分可愛。
不過她長着一個小小的、微不足道的下巴,側面看起來可能讓你感覺像隻羊。
她有一頭漂亮的淡黃色的頭發,那頭發很直——因在那樣熱的天氣下很難讓頭發保持卷曲,還有一雙藍藍的眼睛。
盡管才二十六歲,她看起來已經有了疲憊之色。
婚後一年,她生下一個孩子,但那孩子在兩歲時便夭折了。
正是在這件事情之後,湯姆·薩法裡才設法讓羅比當上了相鄰那個莊園的經理。
兩個男人又愉快地恢複了從前的親近,從這以後,他們那原本并不是很熟的妻子開始成為好朋友。
她們常模仿彼此連衣裙的樣式來為自己做衣服,在一方舉辦聚會時,另一方總不忘借給其傭人及陶器。
他們四人每天都會見面,他們到哪裡都是形影不離。
湯姆·薩法裡認為這樣很好。
奇怪的人,在愛上彼此之前,瓦奧萊特和羅比·克拉克竟親密而友好地相處了三年。
那三年裡,他們都沒有覺得有什麼不對勁兒的地方。
大家都覺得他們隻是兩個因形勢而熟識起來的朋友,雖然彼此都為有對方的陪伴而感到快樂,卻并不覺得有什麼超越友誼的東西。
他們在一起時,也并沒有什麼特别幸福的感覺,僅僅是一種無聲的安慰感。
如果他們有一天沒能見面,他們便會莫名地覺得無聊。
這看起來是非常自然的事情。
他們一起玩遊戲,一起跳舞,也會拿彼此來開玩笑。
然而一次極偶然的事件,讓他們發覺了兩人間那比友誼更多的東西。
那天,他們都去了俱樂部跳舞,然後乘着薩法裡的車回家。
克拉克家的莊園就在薩法裡回家的途中,于是,薩法裡便将他們送到了家門口。
瓦奧萊特和羅比坐在汽車的後座上。
他那天喝了很多酒,但并沒有喝醉。
他們的手偶然間碰到了一起,于是,他便順勢握住了瓦奧萊特的手。
他們都沒有講話。
他們都很累了。
然而突然,那香槟的興奮勁兒散去,羅比突然清醒了許多。
那一瞬間,他們意識到彼此都已瘋狂地愛上了對方;同時,也意識到,在這之前,他們可以說是從來沒有愛過。
在克拉克他們到家後,湯姆對妻子說: “瓦奧萊特,你最好坐到我旁邊來。
” “我太累了,現在一點兒也不想動。
”她說。
她的腿直發軟,覺得自己好像再也站不起來了。
第二天,當他們見面時,誰也沒有提及前一天所發生的事,但兩人心裡也都明白,有些東西已經變得不可避免了。
他們仍像往常一樣對待彼此,他們就這樣持續了幾個星期,然而他們也感覺到一切都不一樣了。
最終,血肉之軀再也無法忍受那誘惑,于是,他們便成為了彼此的情人。
然而在他們的關系中,肉體的聯系是最不重要的,并且,事實上,他們的生活方式使他們幾乎很難有機會發生肉體關系,隻有在極少數的情況下,他們才有機會享受親密接觸。
能夠每天看見彼此,他們便覺得很滿足了——雖然旁邊總還是有其他人;隻需要一瞥,隻需要一次手的觸碰以确