梵蒂岡的地窖 第三章 阿梅代·弗勒裡蘇瓦爾

關燈
,膽子也逐漸地大起來…… 他們商量好在同一天晚上,二人一起向她求愛,然後聽憑她挑選。

    阿爾尼卡對愛情一無所知,她那顆驚訝而單純的心在感謝上蒼。

    她請求那兩個求婚者給她點時間考慮考慮。

     說真的,她對他倆中的任何一個都并不傾心,隻是因為他們對她感興趣,她才對他們感興趣的,而她早就不抱讓任何人感興趣的奢望了。

    六個星期中,她越來越驚訝茫然,她微微地陶醉于她的兩個同時在追求她的求婚者的贊頌當中。

    布拉法二人幫夜晚散步時,互相評估着他們的進展,他倆直截了當地、長久地互相講述她賜予他們的每一句話、每一個目光和每一個微笑,而阿爾尼卡則躲在自己的房間裡,在一張張紙片上寫來寫去,然後又把它們放在蠟燭上,燒得幹幹淨淨,而且不知疲倦地輪番念叨:阿爾尼卡·布拉法法斯?……阿爾尼卡·弗勒裡蘇瓦爾?她無法在這兩個殘忍的姓氏中做出決定。

     後來,在有一天的舞會上,她突然選擇了弗勒裡蘇瓦爾。

    阿梅代剛剛不是把重音放在她名字的倒數第二個音節上,以一種讓她覺得是意大利方式叫她“阿爾尼卡”來着?(他這樣做畢竟有失體統,可是他想必是因塞梅恩小姐此刻正在彈鋼琴以增加氣氛而受到感染的緣故),阿爾尼卡這個姓氏、她自己的姓氏立即使她覺得富有一種意想不到的音樂性,也能夠表達詩意、愛情……他倆單獨待在客廳旁邊的小會客室裡,相互挨得非常的近,以緻當渾身無力的阿爾尼卡讓自己那因感激而變得沉重的頭歪倒下來,腦門兒碰及阿梅代的肩頭時,後者非常嚴肅地抓起阿爾尼卡的手,吻了她的指尖。

     回去時,當阿梅代向他的朋友宣布自己的幸福消息的時候,加斯東一反常态,一句話也沒說,而當他倆從一盞路燈下走過的時候,弗勒裡蘇瓦爾覺得加斯東在流眼淚。

    阿梅代就是再天真,他就真的能夠設想他的朋友能在這最後關頭分享他的幸福嗎?他非常狼狽,局促不安,他用雙臂緊緊摟住布拉法法斯(此時街上空空蕩蕩的),并對他發誓,無論他的愛有多深,他的友誼要更加占主導,他不想因自己的婚姻而使這種友誼有絲毫的減弱,而且他為了不讓布拉法法斯因某種嫉妒而痛苦,準備以自己的幸福向他許諾,永遠不運用自己的做丈夫的權利。

     無論布拉法法斯還是弗勒裡蘇瓦爾,他倆都不是狂熱氣質的人,不過,加斯東則稍多一些男子漢氣概,此時他一言不發,任由阿梅代去做許諾。

     阿梅代婚後不久,加斯東為聊以自慰,埋首于工作之中,發明了塑性紙闆。

    這項發明一開始看着并沒什麼大不了的,但其第一個效果就是恢複了萊維雄對布拉法二人幫那稍稍有點冷淡了的友誼。

    厄多克斯·萊維雄立即預感到宗教雕塑能從這種新的材料中所得到的好處,因而他以一種卓越的機不可失感一開始就把它定名為“羅馬紙闆”。

    于是,成立了弗勒裡蘇瓦爾—布拉法法斯—萊維雄商行。

     該商行注冊資本為六萬法郎,布拉法二人幫隻出資一萬法郎。

    萊維雄不願意看到他的兩個朋友債台高築,便慷慨地拿出五萬法郎來。

    其實,在這五萬法郎中,有四萬是弗勒裡蘇瓦爾從阿爾尼卡的嫁妝中提出來借給萊維雄的,分十年還清,累積利率為百分之四點五,阿爾尼卡從未想到過會有這麼高的利息,這使得阿梅代的這筆小财富避免了這個事業可能遇到的風險。

    而布拉法二人幫則依靠他們的關系以及巴拉格利烏爾的關系支持商行,也就是說,在羅馬紙闆經過質量檢驗之後,尋求教會内許多有影響的人的保護,這些有影響的人(除了幾大批重要訂單以外)又說服許多小教區去找弗—布—萊(F.B.L.)商行,以滿足信衆日益增長的需要,因為藝術教育要求愈來愈精美的作品,而此前,祖輩們隻滿足于一些粗糙的宗教作品。

    為此目的,幾位被教會認為技藝精湛的藝術家參加了羅馬紙闆這個事業,終于看到自己的作品被藝術展的評委會所認可。

    萊維雄讓布拉法二人幫留在波城,自己則前往巴黎安頓。

    在巴黎,由于他的善于周旋,商行很快便取得了巨大的發展。

     瓦朗蒂娜·德·聖普裡伯爵夫人企圖通過阿爾尼卡讓F.B.L.商行對搭救教皇的秘密事業感興趣,這不是順理成章的事嗎?而且,她也相信虔誠笃信的弗勒裡蘇瓦爾夫婦會還給她一部分投資。

    不幸的是,布拉法二人幫在創辦商行之初,投資極少,分到的利潤也就很少:公開收入的兩成多,在其他方面則什麼也分不到。

    這一點伯爵夫人并不知曉,因為阿爾尼卡和阿梅代一樣,對于金錢方面羞于啟齒。

    

“親愛的夫人!出什麼事了?您的信吓得我夠嗆。

    ” 伯爵夫人往阿爾尼卡挪過來的扶手椅上沉重地坐了下去。

     “啊!弗勒裡蘇瓦爾夫人……喏,就讓我稱呼您‘親愛的朋友’吧。

    這件也會觸動您的傷心事使我們更接近了。

    啊!要是您知道了的話!……” “您說!您說!别讓我着急啦。

    ” “不過,我要告訴您的那件事,也是我剛剛才知道的,隻許您知我知。

    ” “我從未背叛過别人對我的信任。

    ”阿爾尼卡傷心地說,其實還從來沒有人告訴過她任何秘密。

     “您不會相信竟會有這種事的。

    ” “會的!會的!”阿爾尼卡呻吟着說。

     “啊!”伯爵夫人也在呻吟,“喏,勞您駕給我一杯随便什麼喝的……我覺得自己快不行了。

    ” “您要馬鞭草茶?椴花茶?還是洋甘菊茶?” “随便吧……就普通的茶吧……我一開始也不相信竟有這等事。

    ” “廚房裡有開水,一會兒就好。

    ” 伯爵夫人趁阿爾尼卡忙着去泡茶的當兒,用饒有興趣的目光評價着客廳。

    客廳簡樸得令人難以置信。

    幾把綠棱紋布面椅;一把绛紫色絲絨面扶手椅;還有一把飾有粗俗絨繡的扶手椅,也就是她正坐着的這一把;一張桌子;一張桃花心木的蝸形腳桌子;壁爐前鋪着一塊雪尼爾花線羊毛地毯;壁爐台上放着一隻用玻璃罩罩着的大理石鐘,兩旁各置一個相同的雕花大理石瓶子,同樣也是用玻璃罩罩着的;桌子上放着一本家人相冊;蝸形腳桌子上立着一尊用羅馬紙闆制成的洞穴中的盧爾德聖母小雕像——這一切都在勸誡伯爵夫人免開尊口,她隻覺得沒了勇氣。

     也許他們是在裝窮,是吝啬鬼…… 阿爾尼卡端着托盤出來,托盤上放着茶壺、白糖和一隻杯子。

     “我讓您受累了。

    ” “噢!别客氣!……隻不過是我想先把茶泡好,否則我聽了之後可能就沒有氣力了。

    ” “那好!是這麼回事,”等阿爾尼卡坐下來之後,瓦朗蒂娜開始說道,“教皇……” “不!别告訴我!别告訴我!”弗勒裡蘇瓦爾夫人把手伸向前立刻說道,然後她輕歎一聲,雙眼一閉,向後仰靠去。

     “我可憐的朋友!我可憐的親愛的朋友,”伯爵夫人拍着她的手腕說道,“我就知道這個秘密超出您的承受能力。

    ” 阿爾尼卡終于睜開一隻眼睛,悲凄地嗫嚅道:“他死了?” 于是瓦朗蒂娜把身子湊近她,貼近她的耳朵說:“被囚禁了。

    ” 弗勒裡蘇瓦爾夫人聞言,一下子便驚醒了。

    于是,瓦朗蒂娜開始她的長篇叙述,在日期上颠三倒四,在時間先後上理不清楚,但事實卻擺在那裡沒有錯,不容置疑:我們的教皇落入非基督教徒之手,有人在秘密地組織一支十字軍,以搭救他,但為了順利地進行營救,首先需要的是很多的錢。

     “阿梅代會怎麼說呢?”阿爾尼卡沮喪地哀歎道。

     他同他的朋友布拉法法斯散步去了,大概得到晚上才能回來…… “千萬千萬要叮囑他嚴守秘密,”瓦朗蒂娜告辭時一再地重複道,“讓我們吻别吧,我親愛的朋友,勇敢些!”局促不安的阿爾尼卡把微微有點濕的前額伸向伯爵夫人。

    “明天我再過來看看你們認為自己能出點什麼力。

    您問問弗勒裡蘇瓦爾先生的意見,不過您得想到這可是事關教會啊!……我們說定了:隻許告訴您丈夫!您得答應我:一個字也不許洩露,知道嗎?一個字也不許洩露。

    ” 聖普裡伯爵夫人走了之後,阿爾尼卡陷于一種近乎虛脫的疲憊無力的狀态。

    見阿梅代散步歸來,她便立刻對他說道: “我的朋友,我剛剛聽說了極其悲痛的一件事。

    可憐的教皇被囚禁了。

    ” “不可能!”阿梅代說道,好像他本想說聲“笑話!” 阿爾尼卡立刻便抽搭起來說: “我就知道,我就知道你不會相信我說的話。

    ” “瞧你,瞧你,親愛的……”阿梅代邊說邊脫下大衣,不穿大衣他是不願出門的,害怕天氣驟變,“你想過沒有?如果有人敢動教皇,所有人都會知道的。

    報紙上也會登這件事的……誰可能囚禁教皇呀?” “瓦朗蒂娜說是共濟會。

    ” 阿梅代看着阿爾尼卡,心想她一定是瘋了,但嘴上還是說: “共濟會!……什麼共濟會?” “我怎麼知道!瓦朗蒂娜說她許諾過不告訴别人的。

    ” “這都是誰跟她說的?” “她不許我講出來……是一個議事司铎,是從一個紅衣主教那兒來的,還帶着紅衣主教的名片……” 阿爾尼卡對公共事務一無所知,而對聖普裡伯爵夫人跟她講述的事也隻有一個模模糊糊的概念。

    “囚禁”“監禁”這些詞在她的眼前呈現出一些陰暗的和半浪漫的形象,而“十字軍”這個詞則使她激動不已,當阿梅代終于被說動,提及要出發時,她突然看到他身穿護胸甲,戴着尖頂頭盔,騎着駿馬……阿梅代現在正在屋裡踱來踱去,他說道: “首先,錢,我們就沒有……再說,你以為給點錢對我來說就行了呀!你以為我隻要掏幾張鈔票就可以睡安穩覺了?……親愛的朋友,如果你跟我說的是真的,那就是一件可怕的事情,就是一件讓我們無法睡覺的大事。

    你要知道,是可怕的大事。

    ” “是的,我感覺到了,可怕的大事……不過,你還是得跟我解釋解釋……為什
0.084928s