譯後記
關燈
小
中
大
《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》是俄裔美籍作家弗拉基米爾·納博科夫(一九九—一九七七)用英語寫的第一部長篇小說。
納博科夫生于俄羅斯聖彼得堡市一個貴族家庭,從小就受到良好的教育。
一九一九年,他們全家為躲避俄國無産階級革命而逃亡到英格蘭,他進了劍橋大學。
一九二三年大學畢業後他定居柏林,用俄語創作詩歌和短篇小說。
後來由于納粹德國崛起,他流亡到巴黎,繼續用俄語寫作,出版了兩部長篇小說,在西歐文學界小有名氣。
一九三八年至一九三九年,他在巴黎用英語創作了《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》。
據說當時生活條件極為艱苦,他隻好在衛生間裡寫作,把木闆搭在一個坐浴盆上當桌子用。
一九四〇年,他在納粹入侵法國之前移居美國,并帶去了此書的手稿。
一九四一年,《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》由美國新方向出版社出版。
此書長時間沒有受到評論界的重視,直到他的長篇小說《洛麗塔》(一九五五年)獲得國際聲譽後才得到重新評價和認可。
《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》中,主人公塞巴斯蒂安·奈特是一個虛構的俄裔英籍作家,他行蹤隐秘,特立獨行,以擅長寫“研究小說”著名,但不幸英年早逝。
故事的第一人稱叙述者V.是塞巴斯蒂安的同父異母弟弟。
為了反駁傳記作者古德曼對已故哥哥的歪曲,他決心為哥哥寫一部傳記。
然而他對哥哥并不完全了解,加之缺少文學創作經驗,寫傳記有一定困難。
他仔細研究了哥哥的作品和少量遺留文件,走訪了為數不多的知情人,力圖追溯哥哥生前的蹤迹,特别是要解開其兩次戀情之謎。
随着故事情節的展開,一個有才華、有個性、有怪癖的小說作家形象呈現在讀者面前,而叙述者本人也在調查和寫作過程中思考人生,思考文學創作,成了書中的又一個主人公。
對于《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》,許多歐美評論家已從不同角度做了評論,其中“帶有不合理的魔幻色彩的文學偵探小說”(見英文版封底)這一評價似乎更為貼切。
譯者認為,這部
納博科夫生于俄羅斯聖彼得堡市一個貴族家庭,從小就受到良好的教育。
一九一九年,他們全家為躲避俄國無産階級革命而逃亡到英格蘭,他進了劍橋大學。
一九二三年大學畢業後他定居柏林,用俄語創作詩歌和短篇小說。
後來由于納粹德國崛起,他流亡到巴黎,繼續用俄語寫作,出版了兩部長篇小說,在西歐文學界小有名氣。
一九三八年至一九三九年,他在巴黎用英語創作了《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》。
據說當時生活條件極為艱苦,他隻好在衛生間裡寫作,把木闆搭在一個坐浴盆上當桌子用。
一九四〇年,他在納粹入侵法國之前移居美國,并帶去了此書的手稿。
一九四一年,《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》由美國新方向出版社出版。
此書長時間沒有受到評論界的重視,直到他的長篇小說《洛麗塔》(一九五五年)獲得國際聲譽後才得到重新評價和認可。
《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》中,主人公塞巴斯蒂安·奈特是一個虛構的俄裔英籍作家,他行蹤隐秘,特立獨行,以擅長寫“研究小說”著名,但不幸英年早逝。
故事的第一人稱叙述者V.是塞巴斯蒂安的同父異母弟弟。
為了反駁傳記作者古德曼對已故哥哥的歪曲,他決心為哥哥寫一部傳記。
然而他對哥哥并不完全了解,加之缺少文學創作經驗,寫傳記有一定困難。
他仔細研究了哥哥的作品和少量遺留文件,走訪了為數不多的知情人,力圖追溯哥哥生前的蹤迹,特别是要解開其兩次戀情之謎。
随着故事情節的展開,一個有才華、有個性、有怪癖的小說作家形象呈現在讀者面前,而叙述者本人也在調查和寫作過程中思考人生,思考文學創作,成了書中的又一個主人公。
對于《塞巴斯蒂安·奈特的真實生活》,許多歐美評論家已從不同角度做了評論,其中“帶有不合理的魔幻色彩的文學偵探小說”(見英文版封底)這一評價似乎更為貼切。
譯者認為,這部