第十一章
關燈
小
中
大
沒表示要送他去車站——她知道他不喜歡那樣。
塞巴斯蒂安吻了她的額頭,謝爾登幫塞巴斯蒂安把旅行包提了出去(我剛才說了嗎?塞巴斯蒂安一般不雇用仆人,除了一個心不在焉的女清潔工和一個附近飯店送飯的侍者以外)。
他走後,那三個人默默地坐了一會兒。
突然間,克萊爾放下茶壺說:“我想,那塊手絹想和他一起去,我非常能領會那個暗示。
” “你别傻了,”謝爾登先生說。
“為什麼不行?” “如果你的意思是說,你也想去趕那趟火車,”普拉特小姐說…… “為什麼不行?”克萊爾又說一遍,“我還有四十分鐘,可以趕上那趟火車。
我現在就跑回住處,帶上一兩件東西,跳上出租車……” 她确實這樣做了。
在維多利亞車站發生了什麼我們不得而知,但是一個多小時以後,她給已回到家的謝爾登打了電話,苦笑着告訴他塞巴斯蒂安甚至不願意讓她待在站台上等火車開走。
不知怎的,我的腦海裡出現了一個非常清晰的幻象:克萊爾到了車站,帶着手提包,就要張開嘴幽默地一笑,她那雙朦胧的眼睛費力地盯着車窗搜尋塞巴斯蒂安,最後找到了,或許是塞巴斯蒂安先看見了她……“你好,我來了。
”克萊爾一定是很快活地說,也許有點過于快活…… 幾天之後,塞巴斯蒂安給克萊爾來了信,告訴她布洛貝爾非常宜人,自己的身體特别好。
然後就沒有音信了,隻是在克萊爾給他發了一封表示擔憂的電報以後,他才寄來一張明信片,說他要縮短在布洛貝爾的日程,要去巴黎住一個星期,然後回家。
就是在那個周末,塞巴斯蒂安給我打來電話,我們兩人一起到一家俄國飯店去吃飯。
我從一九二四年就沒再見過他,現在已經是一九二九年了。
他看上去很疲憊,像是有病,由于他面色蒼白,給人的印象是沒刮胡子,盡管他剛去過理發店。
他的脖子後面長了一個疖子,上面貼着粉紅色的護創膠布。
他問了我幾個問題,了解了我的情況,然後我們兩人都覺得繼續談話很不自在。
我問他我上次見過的、和他在一起的那個姑娘怎麼樣了。
“哪個姑娘?”他問,“哦,克萊爾呀。
是啊,她挺好的。
我們就算結婚了吧。
” “你顯得有點病态。
”我說。
“就是有病我也不在乎。
你願意吃‘佩爾米尼餃子’嗎?” “真想不到你還記得那東西的滋味。
”我說。
“我為什麼不應該記得呢?”他冷淡地說。
我們吃着飯,有幾分鐘沒說話。
然後我們喝咖啡。
“剛才你說那個地方叫什麼名字來着?布洛貝爾?” “是啊,布洛貝爾。
” “那兒好嗎?” “這要看你認為什麼叫好,”他說,他下巴的肌肉動了動,咬了一下牙,把要打的哈欠憋了回去,“對不起,”他說,“我希望在火車上能睡點覺。
” 他突然抓我的手腕。
“八點半。
”我回答。
“我得打個電話,”他咕哝着說,并邁開大步穿過飯店的店堂,手裡
塞巴斯蒂安吻了她的額頭,謝爾登幫塞巴斯蒂安把旅行包提了出去(我剛才說了嗎?塞巴斯蒂安一般不雇用仆人,除了一個心不在焉的女清潔工和一個附近飯店送飯的侍者以外)。
他走後,那三個人默默地坐了一會兒。
突然間,克萊爾放下茶壺說:“我想,那塊手絹想和他一起去,我非常能領會那個暗示。
” “你别傻了,”謝爾登先生說。
“為什麼不行?” “如果你的意思是說,你也想去趕那趟火車,”普拉特小姐說…… “為什麼不行?”克萊爾又說一遍,“我還有四十分鐘,可以趕上那趟火車。
我現在就跑回住處,帶上一兩件東西,跳上出租車……” 她确實這樣做了。
在維多利亞車站發生了什麼我們不得而知,但是一個多小時以後,她給已回到家的謝爾登打了電話,苦笑着告訴他塞巴斯蒂安甚至不願意讓她待在站台上等火車開走。
不知怎的,我的腦海裡出現了一個非常清晰的幻象:克萊爾到了車站,帶着手提包,就要張開嘴幽默地一笑,她那雙朦胧的眼睛費力地盯着車窗搜尋塞巴斯蒂安,最後找到了,或許是塞巴斯蒂安先看見了她……“你好,我來了。
”克萊爾一定是很快活地說,也許有點過于快活…… 幾天之後,塞巴斯蒂安給克萊爾來了信,告訴她布洛貝爾非常宜人,自己的身體特别好。
然後就沒有音信了,隻是在克萊爾給他發了一封表示擔憂的電報以後,他才寄來一張明信片,說他要縮短在布洛貝爾的日程,要去巴黎住一個星期,然後回家。
就是在那個周末,塞巴斯蒂安給我打來電話,我們兩人一起到一家俄國飯店去吃飯。
我從一九二四年就沒再見過他,現在已經是一九二九年了。
他看上去很疲憊,像是有病,由于他面色蒼白,給人的印象是沒刮胡子,盡管他剛去過理發店。
他的脖子後面長了一個疖子,上面貼着粉紅色的護創膠布。
他問了我幾個問題,了解了我的情況,然後我們兩人都覺得繼續談話很不自在。
我問他我上次見過的、和他在一起的那個姑娘怎麼樣了。
“哪個姑娘?”他問,“哦,克萊爾呀。
是啊,她挺好的。
我們就算結婚了吧。
” “你顯得有點病态。
”我說。
“就是有病我也不在乎。
你願意吃‘佩爾米尼餃子’嗎?” “真想不到你還記得那東西的滋味。
”我說。
“我為什麼不應該記得呢?”他冷淡地說。
我們吃着飯,有幾分鐘沒說話。
然後我們喝咖啡。
“剛才你說那個地方叫什麼名字來着?布洛貝爾?” “是啊,布洛貝爾。
” “那兒好嗎?” “這要看你認為什麼叫好,”他說,他下巴的肌肉動了動,咬了一下牙,把要打的哈欠憋了回去,“對不起,”他說,“我希望在火車上能睡點覺。
” 他突然抓我的手腕。
“八點半。
”我回答。
“我得打個電話,”他咕哝着說,并邁開大步穿過飯店的店堂,手裡