第二十五章
關燈
小
中
大
獅子:“!”
泰賽:“吼得好,獅子!”
——莎士比亞:《仲夏夜之夢》
大家都叫我火眼狼;我在孤獨中遊蕩。
——《埃達》 雷金恩說:“你挺快活,西古迪爾,而且當你在草叢中擦拭你的格拉姆爾劍時,你因勝利而容光煥發,你殺了我兒子,可一部分原因在于我……坐那兒吧,把法弗尼爾的心移近火旁,我喝了他的血之後要吃他的心。
” 雌鷹說:“西古迪爾,就在那兒,他坐着,渾身是血。
他在用火燒烤法弗尼爾的心……讓他砍下這個灰發饒舌者的頭,把他打下地獄!” ——《法弗尼爾之歌》 “起來!”他說,“讓我像你殺死我兒子那樣殺死你。
” ——《一千零一夜》第三夜 白雪皚皚的群山像白色腰帶似的環繞着斯米亞森湖。
當今的旅行家們在繞過它們時,再也看不到17世紀的挪威人稱之為阿巴爾廢墟的任何遺迹了。
誠然,人們可以稱呼它為廢墟,但卻從未有人能夠知道它原是什麼人建造的,原是個什麼樣的建築。
從覆蓋湖南面的森林走出來,登上到處是殘垣斷壁和傾塌的塔樓的一段山坡之後,便來到一處貫穿山腰的拱形洞口。
這個洞口今天已被坍塌的泥土給封死了,它原是在岩石上硬鑿出來的一條穿山隧道的入口。
隧道裡有拱頂上間隔着的錐形通風口可以透進微弱的光亮,一直通到一個橢圓形大廳。
這大廳前一半鑿于山崖上,後一半則是一種巨大的磚石結構。
大廳四周鑿有很深的壁龛,放着一些雕琢粗糙的花崗岩石像。
這些神秘偶像有的已從底座上掉下來,胡亂地躺在石闆地上,沒于爛磚碎瓦之中,長滿了雜草和苔藓,壁虎、蜘蛛以及地裡和廢墟中滋生的各種膩歪人的昆蟲混雜其間。
陽光隻能從正對隧道口的一道門透進這裡。
這道門從某個方位看去,呈橢圓形,但做工粗糙,看不出何年何月所造,明顯是建築師的信手之作。
這道門盡管是齊地建成,但卻可以稱之為窗戶,因為它朝向一個巨大的深谷。
門外有三四級梯子懸空垂在深谷之上,誰也不清楚那是幹什麼用的。
這個大廳是某種巨大的牆角塔的内部,從深谷方向的遠處看去,宛如高山的一個山巅。
這個牆角塔孑然兀立,而且,正如方才所說,誰也說不清它屬于什麼樣的建築。
人們隻是瞅見,其上方連最大膽的獵人都無法上去的平台上,有一龐然大物,遠遠望去,猶如一個彎曲的岩石,或一個巨型拱廊的遺迹……農夫們便把這個牆角塔和坍塌的拱廊稱之為阿巴爾廢墟。
但誰也不清楚這名字的由來,正如誰也不知道這建築的來曆一樣。
有一個矮人正坐在這個橢圓形大廳中間的一塊石頭上。
此人身穿獸皮,而且我們在這本書中已經有好幾次機會遇見過他。
他背對陽光,或者說背對着正午烈日透進陰暗牆角塔的朦胧光亮。
這道光亮雖說是透進大廳的最強的自然光,但卻無法使人看清矮人直起身來,把形似人的頭蓋骨的杯子送到嘴邊,杯子裡裝滿冒着熱氣的液體,但卻看不清是什麼顔色,隻見他大口大口地喝着。
他忽地站了起來。
“我猜有人進了隧道。
是不是聯合王國的首相來了?” 他說着便發出一陣吓人的狂笑,最後還似野獸般的咆哮一聲。
突然,隧道裡一聲嗥叫在回應他。
“哈哈!哈哈!”阿巴爾廢墟的主人又說,“原來不是人,但畢竟仍是個仇敵,是隻狼。
” 的确,有一隻大狼突然從隧道拱頂下蹿了出來,駐足片刻,然後,斜着身子向矮人撲過來,兩隻似火的眼睛在黑暗中閃閃發光,死死地盯着他。
矮人始終站着,雙手抱臂,看着它。
“啊!這是那隻老灰狼!是斯米亞森的森林中最老的狼……你好,老狼,你眼睛閃亮,你餓極了,屍體的氣味把你召來了……你馬上就要把所有的餓狼都引了來……歡迎你。
斯米亞森老狼,我一直想見見你的。
你那麼老了,大家都說你不會死的……可明天就沒人這麼說了。
” 老狼以一聲可怕的嗥叫回答他,然後往後一跳,再縱身撲向矮人。
矮人一步也沒後退。
老狼迎面立着,雙爪撲在矮人的雙肩上,矮人像閃電一般用右臂一把摟住老狼腰腹,再用左手死命掐住狼的喉嚨,使它那血盆大口挨不着他的面部。
老狼被掐得仰起頭,痛得幾乎叫不出聲來。
“斯米亞森老狼,”矮人得意揚揚地說,“你撕破了我的衣服,我就用你的皮來替換。
” 他正夾雜着點兒奇怪的方言得意揚揚地這麼說着,垂死的老狼身體猛然一扭,把他弄了個趔趄,被大廳裡的亂石給絆着,人和狼一起摔倒,矮人的咆哮聲和狼的嗥叫攪和在一起。
矮人摔倒時被迫松開掐着狼喉嚨的手,隻覺得犀利的狼牙已深深地咬住他的肩膀。
這時,人和狼扭成一團,撞在了大廳最暗處的一個毛茸茸的白色龐然大物上。
那是一頭酣睡着的熊,被撞醒了,發出吼聲。
這個新角色的惺忪睡眼剛剛睜大,看清了這場搏鬥,便憤怒地撲了過去。
它沒撲矮人,而是撲向此時正在占上風的狼,呼的一口咬住狼的腰間,使人面鬥士得以脫身。
矮人根本沒有感激這救命之恩,他滿身是血地又站了起來,向熊撲過去,朝熊的腹部狠狠地踹了一
——《埃達》 雷金恩說:“你挺快活,西古迪爾,而且當你在草叢中擦拭你的格拉姆爾劍時,你因勝利而容光煥發,你殺了我兒子,可一部分原因在于我……坐那兒吧,把法弗尼爾的心移近火旁,我喝了他的血之後要吃他的心。
” 雌鷹說:“西古迪爾,就在那兒,他坐着,渾身是血。
他在用火燒烤法弗尼爾的心……讓他砍下這個灰發饒舌者的頭,把他打下地獄!” ——《法弗尼爾之歌》 “起來!”他說,“讓我像你殺死我兒子那樣殺死你。
” ——《一千零一夜》第三夜 白雪皚皚的群山像白色腰帶似的環繞着斯米亞森湖。
當今的旅行家們在繞過它們時,再也看不到17世紀的挪威人稱之為阿巴爾廢墟的任何遺迹了。
誠然,人們可以稱呼它為廢墟,但卻從未有人能夠知道它原是什麼人建造的,原是個什麼樣的建築。
從覆蓋湖南面的森林走出來,登上到處是殘垣斷壁和傾塌的塔樓的一段山坡之後,便來到一處貫穿山腰的拱形洞口。
這個洞口今天已被坍塌的泥土給封死了,它原是在岩石上硬鑿出來的一條穿山隧道的入口。
隧道裡有拱頂上間隔着的錐形通風口可以透進微弱的光亮,一直通到一個橢圓形大廳。
這大廳前一半鑿于山崖上,後一半則是一種巨大的磚石結構。
大廳四周鑿有很深的壁龛,放着一些雕琢粗糙的花崗岩石像。
這些神秘偶像有的已從底座上掉下來,胡亂地躺在石闆地上,沒于爛磚碎瓦之中,長滿了雜草和苔藓,壁虎、蜘蛛以及地裡和廢墟中滋生的各種膩歪人的昆蟲混雜其間。
陽光隻能從正對隧道口的一道門透進這裡。
這道門從某個方位看去,呈橢圓形,但做工粗糙,看不出何年何月所造,明顯是建築師的信手之作。
這道門盡管是齊地建成,但卻可以稱之為窗戶,因為它朝向一個巨大的深谷。
門外有三四級梯子懸空垂在深谷之上,誰也不清楚那是幹什麼用的。
這個大廳是某種巨大的牆角塔的内部,從深谷方向的遠處看去,宛如高山的一個山巅。
這個牆角塔孑然兀立,而且,正如方才所說,誰也說不清它屬于什麼樣的建築。
人們隻是瞅見,其上方連最大膽的獵人都無法上去的平台上,有一龐然大物,遠遠望去,猶如一個彎曲的岩石,或一個巨型拱廊的遺迹……農夫們便把這個牆角塔和坍塌的拱廊稱之為阿巴爾廢墟。
但誰也不清楚這名字的由來,正如誰也不知道這建築的來曆一樣。
有一個矮人正坐在這個橢圓形大廳中間的一塊石頭上。
此人身穿獸皮,而且我們在這本書中已經有好幾次機會遇見過他。
他背對陽光,或者說背對着正午烈日透進陰暗牆角塔的朦胧光亮。
這道光亮雖說是透進大廳的最強的自然光,但卻無法使人看清矮人直起身來,把形似人的頭蓋骨的杯子送到嘴邊,杯子裡裝滿冒着熱氣的液體,但卻看不清是什麼顔色,隻見他大口大口地喝着。
他忽地站了起來。
“我猜有人進了隧道。
是不是聯合王國的首相來了?” 他說着便發出一陣吓人的狂笑,最後還似野獸般的咆哮一聲。
突然,隧道裡一聲嗥叫在回應他。
“哈哈!哈哈!”阿巴爾廢墟的主人又說,“原來不是人,但畢竟仍是個仇敵,是隻狼。
” 的确,有一隻大狼突然從隧道拱頂下蹿了出來,駐足片刻,然後,斜着身子向矮人撲過來,兩隻似火的眼睛在黑暗中閃閃發光,死死地盯着他。
矮人始終站着,雙手抱臂,看着它。
“啊!這是那隻老灰狼!是斯米亞森的森林中最老的狼……你好,老狼,你眼睛閃亮,你餓極了,屍體的氣味把你召來了……你馬上就要把所有的餓狼都引了來……歡迎你。
斯米亞森老狼,我一直想見見你的。
你那麼老了,大家都說你不會死的……可明天就沒人這麼說了。
” 老狼以一聲可怕的嗥叫回答他,然後往後一跳,再縱身撲向矮人。
矮人一步也沒後退。
老狼迎面立着,雙爪撲在矮人的雙肩上,矮人像閃電一般用右臂一把摟住老狼腰腹,再用左手死命掐住狼的喉嚨,使它那血盆大口挨不着他的面部。
老狼被掐得仰起頭,痛得幾乎叫不出聲來。
“斯米亞森老狼,”矮人得意揚揚地說,“你撕破了我的衣服,我就用你的皮來替換。
” 他正夾雜着點兒奇怪的方言得意揚揚地這麼說着,垂死的老狼身體猛然一扭,把他弄了個趔趄,被大廳裡的亂石給絆着,人和狼一起摔倒,矮人的咆哮聲和狼的嗥叫攪和在一起。
矮人摔倒時被迫松開掐着狼喉嚨的手,隻覺得犀利的狼牙已深深地咬住他的肩膀。
這時,人和狼扭成一團,撞在了大廳最暗處的一個毛茸茸的白色龐然大物上。
那是一頭酣睡着的熊,被撞醒了,發出吼聲。
這個新角色的惺忪睡眼剛剛睜大,看清了這場搏鬥,便憤怒地撲了過去。
它沒撲矮人,而是撲向此時正在占上風的狼,呼的一口咬住狼的腰間,使人面鬥士得以脫身。
矮人根本沒有感激這救命之恩,他滿身是血地又站了起來,向熊撲過去,朝熊的腹部狠狠地踹了一