第七章

關燈
我似乎引起的她的不快。

    ” “恰恰相反,請相信,”伯爵夫人勉強地笑着回答,“我非常高興見到您。

    ” 女侍們退了下去。

     “艾爾菲格,你難道忘了,你以前對我倆單獨晤談并不反感的呀?” 信使開始同尊貴的伯爵夫人談了起來,邊說邊露出魔鬼般的笑聲來,宛如條約期滿時,魔鬼去取給了它的那個靈魂時發出的笑聲。

     高貴的夫人屈辱地垂下了頭。

     “我哪會忘記呢!”她喃喃地說。

     “可憐的蠢女子,你何必為沒人看見的事臉紅呢?” “人沒看見的事,上帝看見了。

    ” “上帝!弱女子呀!你不配欺騙自己的丈夫,因為他沒有你那麼輕信。

    ” “您蔑視我的悔恨,真太不地道了,穆斯孟德。

    ” “好啊!艾爾菲格,你要是真悔恨的話,又為什麼每天舊習不改,自己打自己的嘴巴呢?” 阿勒菲爾德伯爵夫人雙手捂住臉;使者繼續說道: “艾爾菲格,必須做出選擇,要麼真的悔恨,不再犯罪,要麼犯罪,别再悔恨。

    學我的樣兒,選擇後者,這是最好的辦法,起碼也是最快活的辦法。

    ” “但願您來世别再說這樣的話。

    ”伯爵夫人低聲說。

     “行了,親愛的,别說笑話了。

    或者,如果你相信有來世的話,也想一想你下地獄的傳票已不可挽回地下達了。

    在世上再悔恨幾年又有什麼用呢?來世是不會縮短的。

    ” 于是,穆斯孟德便坐到伯爵夫人的身旁,雙手摟住她的脖子。

     “艾爾菲格,”他說,“起碼應在思想上盡量保持你二十年前的樣子。

    ” 倒黴的伯爵夫人成了其同夥的奴隸,隻好勉為其難地回應他那令人厭惡的親昵。

    在這兩個互相蔑視、互相憎惡的人的偷情之中,有着某種連這兩個腐朽靈魂都覺得太惡心的東西。

    那種不合法的親熱曾經使他倆快活,然而,我不知是什麼可怕的默契迫使他倆繼續這種勾當,可現在,這種奸情卻使他倆受到折磨。

    這就是奸情的奇特而公正的變化!他倆的罪孽變成了他們的酷刑。

     伯爵夫人為了縮短這奸情之苦,掙脫了她那可惡的情人的雙臂,終于問他,她丈夫讓他捎了什麼口信來沒有。

     “阿勒菲爾德看到自己的權力因奧爾齊涅·蓋爾登留和我們的女兒的婚姻而加強……”穆斯孟德說。

     “我們的女兒!”高傲的伯爵夫人大聲說着,凝視着穆斯孟德的目光複又流露出傲然和輕蔑來。

     “是呀,”信使冷冷地說,“我想,烏爾麗克至少可以像屬于他一樣的也屬于我。

    我剛才的意思是,如果舒瑪赫沒同時被徹底打倒,那這樁婚事不會完全令你丈夫滿意的。

    這個老寵臣在監獄中幾乎還同在其府中一樣的讓人膽寒。

    他在宮裡有一些名不見經傳的朋友,他們也許是正因為名不見經傳而更加強大有力。

    國王一個月前聽說首相與荷爾斯泰因-蒲倫公爵的談判不順利,便不耐煩地大聲說道:‘格裡芬菲爾德一個人在談判中頂他們所有的人
0.054064s