二、二〇〇三年十二月
關燈
小
中
大
美國新澤西州迪克斯堡市
隻需看一下開頭,鄉村郵遞員拉登娜·墨菲太太就能發現,她收到的信不是出自兒子之手。
事實上,她兒子并不經常給她寫信,所以給她寫那封信時,我猜想她可能沒有多少可以比較的參照物。
她兒子人生的頭十七年,最遠不過離開她幾英裡:五英裡左右——丹尼爾所處的位置和她最遠的送信點之間的直線距離;算上礦井深度,七英裡——從布魯菲爾德職業技術學校畢業後,丹尼爾曾在西普山礦工作過三個月,經常半夜下礦井。
同年秋天,丹尼爾去了本甯堡——當時,那裡是他到過的離家最遠的地方。
在本甯堡,丹尼爾偶爾會在熄燈前信手給母親寫封短信,講講他對紅土的看法和在佐治亞州星空下睡覺的樂趣。
時間允許的話,他還會在信中做一些保證,好讓母親放心,就像我和他當時那個年紀的人經常向家人做保證那樣——我們的保證既是對家人說的,也是對自己說的。
丹尼爾剩下的人生是跟我一塊度過的。
從在新澤西州,列隊時他出現在我身邊的那天算起,總共十個月左右。
我還記得遇見他那天,地上的積雪沒過了我們的靴子,所以向左轉、向右轉的時候,我們腳下隻發出輕微的沙沙聲。
從那天到他死去,總共十個月左右。
十個月的時間看似很短,但我此後的整個人生将永遠擺脫不了那段時間的陰影。
現在,那些日子有如無休止的争吵,令我終日心緒不甯。
過去,我一直認為:人得先變老,然後才會死。
直到現在,我仍覺得自己過去的這個想法存在一定道理,因為認識丹尼爾·墨菲的那十個月裡,他的确變老了。
可能是想讓事情顯得合乎情理吧,我曾拿起鉛筆,以一個死去男孩的名義,給那男孩的母親寫了封信。
當時,我認識那男孩的日子不算短了,知道他不會用“媽”這個字稱呼母親。
我知道很多東西,真的。
我知道丹尼爾家所在的山區,每年十一月就會下雪——這是真的,有時十月就開始下了。
但後來,我才知道他母親是在紛飛的大雪中看那封信的。
那天,他母親把信放在副駕駛座上,然後開着右側駕駛的吉普車,順着之字形的山路繞來繞去,艱難地回家。
頭天晚上下了整整一夜的雪,他母親的吉普車在白色的積雪上留下兩條清晰的車轍。
他們家的小屋位于一片正在“冬眠”的蘋果樹中——丹尼爾經常說起那片蘋果樹。
駛上家門前那條長長的石子路後,他母親不停地轉頭,瞥一眼旁邊信封上的寄信人地址。
身為一名鄉村老郵遞員,看到信封上的寄信人地址,他母親當時肯定感到非常奇怪,總覺得自己看花了眼。
刹車後,那輛一九八四年産的舊吉普車在雪地裡繼續滑行了幾英尺。
沒等車子停穩,他母親就用雙手捧起信。
那一刻,她感到既驚喜又害怕。
過去有段時間,要是你問我,是否認為下雪具有什麼特殊意義,我可能會回答是的。
默夫走進我生命的那天下着雪,他母親看到我寫的信的那天也下着雪。
我可能會覺得這并非巧合,而是具有某種意義。
當時,我可能并不相信自己的這個想法,但肯定願意相信它。
我們都樂于相信一再聽到那句話:雪是種特别的東西。
漫天飛舞的雪花中,沒有兩片是完全相同的,永遠如此。
我曾在自己的小屋裡,透過窗戶,觀察下雪的情景:片片雪花仿佛鴿子中槍後掉下的羽毛,紛紛揚揚,慢慢飄落。
在我眼裡,那些雪花全都一模一樣。
我現在知道,寫那封信是件可怕的事。
我不知道的是,跟自己做的其他所有可怕的事相比,這件事到底有多麼可怕。
有段時間,我曾不再相信,世上存在什麼具有特殊意義的事情。
秩序隻是觀察到的偶然現象。
現在,我已接受了下面的想法:生命的某些部分是重複的,在不同的兩個日子發生同樣的一件事,并不意味着出現了所謂的奇迹。
我真正能肯定的隻有,不管自己活多久,也不管是怎麼活的,天平的兩端永遠都不會達到平衡——人生是不公平的。
默夫必将活到十八歲,也必将死去,而我則将帶着永遠不可能兌現的諾言,抱憾終身。
我從未打算許下所許的那個諾言,但那天發生了一件事。
還記得那天,默夫原地轉身,穿過隊列的缺口處,站到我們班的隊伍中,我的身邊,然後擡起頭。
他在微笑。
陽光流淌在那些小雪堆上,耀眼的光芒刺得他微微眯起眼睛。
他的眼睛是藍色的。
經過了這麼多年,我仍記得以下這個畫面:他背着手,擺着稍息的姿勢,轉過頭來對我說話。
瞧他在我記憶裡的樣子,好像想說什麼要緊話似的——不管說什麼,都将比我此後聽到的所有話都要重要。
但其實,默夫當時并沒有任何特别之處,而且隻是輕輕地招呼了一聲“嗨”。
他個子才到我肩膀,所以聽到那個聲音時,我們的新班長斯特林中士并沒有看見他,還以為是我在說話。
斯特林咬牙切齒地瞪了我一眼,厲聲喝道:“稍息的時候,閉上你他媽的臭嘴,巴特爾!”後面的事就不用說了。
總之,那天發生了一件事:我遇到了默夫。
隊列解散了。
營房的背陰處很冷。
“巴特爾,墨菲,你們倆給我滾過來。
”斯特林中士喊道。
斯特林是在調動命令下達後派到我們連的。
他參加過把伊拉克趕出科威特的海灣戰争,到過伊拉克,還得過勳章,所以即使軍銜比他高的,都對他另眼相看。
不過,我們敬重他,并不隻是因為他到過伊
事實上,她兒子并不經常給她寫信,所以給她寫那封信時,我猜想她可能沒有多少可以比較的參照物。
她兒子人生的頭十七年,最遠不過離開她幾英裡:五英裡左右——丹尼爾所處的位置和她最遠的送信點之間的直線距離;算上礦井深度,七英裡——從布魯菲爾德職業技術學校畢業後,丹尼爾曾在西普山礦工作過三個月,經常半夜下礦井。
同年秋天,丹尼爾去了本甯堡——當時,那裡是他到過的離家最遠的地方。
在本甯堡,丹尼爾偶爾會在熄燈前信手給母親寫封短信,講講他對紅土的看法和在佐治亞州星空下睡覺的樂趣。
時間允許的話,他還會在信中做一些保證,好讓母親放心,就像我和他當時那個年紀的人經常向家人做保證那樣——我們的保證既是對家人說的,也是對自己說的。
丹尼爾剩下的人生是跟我一塊度過的。
從在新澤西州,列隊時他出現在我身邊的那天算起,總共十個月左右。
我還記得遇見他那天,地上的積雪沒過了我們的靴子,所以向左轉、向右轉的時候,我們腳下隻發出輕微的沙沙聲。
從那天到他死去,總共十個月左右。
十個月的時間看似很短,但我此後的整個人生将永遠擺脫不了那段時間的陰影。
現在,那些日子有如無休止的争吵,令我終日心緒不甯。
過去,我一直認為:人得先變老,然後才會死。
直到現在,我仍覺得自己過去的這個想法存在一定道理,因為認識丹尼爾·墨菲的那十個月裡,他的确變老了。
可能是想讓事情顯得合乎情理吧,我曾拿起鉛筆,以一個死去男孩的名義,給那男孩的母親寫了封信。
當時,我認識那男孩的日子不算短了,知道他不會用“媽”這個字稱呼母親。
我知道很多東西,真的。
我知道丹尼爾家所在的山區,每年十一月就會下雪——這是真的,有時十月就開始下了。
但後來,我才知道他母親是在紛飛的大雪中看那封信的。
那天,他母親把信放在副駕駛座上,然後開着右側駕駛的吉普車,順着之字形的山路繞來繞去,艱難地回家。
頭天晚上下了整整一夜的雪,他母親的吉普車在白色的積雪上留下兩條清晰的車轍。
他們家的小屋位于一片正在“冬眠”的蘋果樹中——丹尼爾經常說起那片蘋果樹。
駛上家門前那條長長的石子路後,他母親不停地轉頭,瞥一眼旁邊信封上的寄信人地址。
身為一名鄉村老郵遞員,看到信封上的寄信人地址,他母親當時肯定感到非常奇怪,總覺得自己看花了眼。
刹車後,那輛一九八四年産的舊吉普車在雪地裡繼續滑行了幾英尺。
沒等車子停穩,他母親就用雙手捧起信。
那一刻,她感到既驚喜又害怕。
過去有段時間,要是你問我,是否認為下雪具有什麼特殊意義,我可能會回答是的。
默夫走進我生命的那天下着雪,他母親看到我寫的信的那天也下着雪。
我可能會覺得這并非巧合,而是具有某種意義。
當時,我可能并不相信自己的這個想法,但肯定願意相信它。
我們都樂于相信一再聽到那句話:雪是種特别的東西。
漫天飛舞的雪花中,沒有兩片是完全相同的,永遠如此。
我曾在自己的小屋裡,透過窗戶,觀察下雪的情景:片片雪花仿佛鴿子中槍後掉下的羽毛,紛紛揚揚,慢慢飄落。
在我眼裡,那些雪花全都一模一樣。
我現在知道,寫那封信是件可怕的事。
我不知道的是,跟自己做的其他所有可怕的事相比,這件事到底有多麼可怕。
有段時間,我曾不再相信,世上存在什麼具有特殊意義的事情。
秩序隻是觀察到的偶然現象。
現在,我已接受了下面的想法:生命的某些部分是重複的,在不同的兩個日子發生同樣的一件事,并不意味着出現了所謂的奇迹。
我真正能肯定的隻有,不管自己活多久,也不管是怎麼活的,天平的兩端永遠都不會達到平衡——人生是不公平的。
默夫必将活到十八歲,也必将死去,而我則将帶着永遠不可能兌現的諾言,抱憾終身。
我從未打算許下所許的那個諾言,但那天發生了一件事。
還記得那天,默夫原地轉身,穿過隊列的缺口處,站到我們班的隊伍中,我的身邊,然後擡起頭。
他在微笑。
陽光流淌在那些小雪堆上,耀眼的光芒刺得他微微眯起眼睛。
他的眼睛是藍色的。
經過了這麼多年,我仍記得以下這個畫面:他背着手,擺着稍息的姿勢,轉過頭來對我說話。
瞧他在我記憶裡的樣子,好像想說什麼要緊話似的——不管說什麼,都将比我此後聽到的所有話都要重要。
但其實,默夫當時并沒有任何特别之處,而且隻是輕輕地招呼了一聲“嗨”。
他個子才到我肩膀,所以聽到那個聲音時,我們的新班長斯特林中士并沒有看見他,還以為是我在說話。
斯特林咬牙切齒地瞪了我一眼,厲聲喝道:“稍息的時候,閉上你他媽的臭嘴,巴特爾!”後面的事就不用說了。
總之,那天發生了一件事:我遇到了默夫。
隊列解散了。
營房的背陰處很冷。
“巴特爾,墨菲,你們倆給我滾過來。
”斯特林中士喊道。
斯特林是在調動命令下達後派到我們連的。
他參加過把伊拉克趕出科威特的海灣戰争,到過伊拉克,還得過勳章,所以即使軍銜比他高的,都對他另眼相看。
不過,我們敬重他,并不隻是因為他到過伊