一、二〇〇四年九月
關燈
小
中
大
地盯着空地對面那些昏暗的路口和胡同。
他那雙藍色的眼睛布滿了血絲。
幾個月來,他的眼窩陷得更深了。
偶爾望向他時,我幾乎看不到他的眼睛,隻看得到一對小黑圈,有如兩個黑乎乎的小洞。
我也推槍上膛,并沖他點頭道:“又一天開始了。
”默夫從嘴角擠出一絲微笑,回道:“繼續熬呗。
” 我們是在戰鬥剛打響的那幾個小時到達那棟房屋的。
當時,月亮即将西沉,月色朦胧,房屋裡又沒有任何燈光,漆黑一片。
我們用戰車撞開破舊的鐵門——那扇刷成暗紅色的鐵門已鏽得不成樣子,幾乎看不出哪裡是原來的紅漆,哪裡是鏽迹。
戰車放下活動坡道,我們迅速下了車。
第一班的幾名士兵沖去屋後,排裡的其他人則在屋前集結。
接着,我們同時踹開兩扇門,沖進屋裡。
裡面空無一人。
我們開始逐個房間搜查。
步槍前端的照明燈射出道道光柱,但屋裡還是非常昏暗。
光柱掃過之處,飄揚着我們踢起的灰塵。
有些房間裡,椅子翻倒在地,窗上挂着五顔六色的編織拜毯,拜毯後面的窗玻璃早就被子彈打碎了。
這些房間裡并沒有人。
有些房間裡,我們以為自己看到了人,于是沖暗處厲聲大喊,命令他們蹲到地上,但其實根本沒有人。
搜查完每個房間後,我們上了屋頂,然後居高臨下,監控底下那片平坦的泥土地。
泥土地的對面就是漆黑一片的城市。
第一天拂曉,我背靠矮牆坐着。
翻譯馬利克來到平坦的混凝土屋頂,挨着我坐下。
天還沒亮,灰蒙蒙的,就像大雪天那樣。
城對面傳來交戰的聲音,但離我們還有段距離。
遠處不時響起火箭彈發射、機槍轟鳴和直升機垂直俯沖的聲音。
聽到這些聲音,我們才意識到自己正處于戰争中。
“我以前就住在這裡。
”馬利克告訴我。
他英語說得非常好,雖然帶有喉音,但并不難聽。
我的阿拉伯語說得很糟糕,所以經常叫他幫忙糾正:“蘇克倫”(謝謝)、“阿福萬”(不用謝)、“丘姆比拉”(炸彈)……他會幫我,但最後總會打斷我:“我的朋友,我得說英語,我要練習。
”戰前,馬利克是名大學生,讀的是文學專業。
大學關門後,就來給我們當翻譯了。
他天天臉上蒙着長至脖子的面罩,下身穿一條破舊的卡其布便褲,外面穿一件褪了色但看着好像剛熨過的長袍。
馬利克從不解下面罩。
我和默夫曾問他為什麼不解下面罩,他用食指沿着面罩的下擺比劃了一圈,回答:“要是發現我在幫你們,他們會殺了我的,他們會殺了我全家的。
” 自我們上了屋頂,默夫一直在對面幫中尉和斯特林架設機槍。
這時,他貓着腰,壓低身子,小步跑了過來。
看着默夫移動的身影,我發現荒涼的沙漠讓他感到很不自在;發現不知為何,襯着遠處連綿起伏的低矮山坡,河灘上那些幹枯的荒草顯得更加荒涼了。
“嘿,默夫,”我說,“馬利克以前就住在這裡。
” 默夫迅速彎下腰,挨着牆坐下,問:“哪裡?” 馬利克站起來,指向一片房屋。
那些房屋排列得非常整齊,構成一個近似長方形的狹長區域,看着有點奇怪。
那片房屋就位于空地的對面,從那裡到我們所在的位置就是我們負責的區域。
距塔法市邊緣稍微再遠點的地方有片果園。
城市周圍,一些油桶和幾堆垃圾燒了起來,并且轉眼工夫,就莫名其妙變成了熊熊大火。
我和默夫沒有站起來,但能看到馬利克指的地方。
“以前,阿爾謝裡菲太太總在這塊地上種風信子。
”馬利克說着,像集會時台上的領導那樣,大張開雙臂,比劃了一下。
默夫伸手拉了拉馬利克的長袍袖子,說:“小心點,大個子,别暴露了。
” “她是個非常古怪的老寡婦。
”馬利克雙手叉着腰,目光因為疲憊而顯得呆滞。
“這裡的女人都嫉妒她種出那麼好看的花,”馬利克大笑着繼續說,“她們說她用了妖法。
”他停了一會兒,把雙手放到我和默夫倚靠的土牆上。
“那些花全都在去年秋天的戰火中燒毀了。
今年,她不種了。
”說到這裡,他突然停住了。
我努力想象當地人的生活,但怎麼也想不出來,盡管我們曾在馬利克所說的街道上巡邏,在低矮的土屋裡喝過茶,我還握過住在土屋裡的那些老頭和老太太布滿青筋的手。
“好啦,哥們兒,”我說,“再不蹲下來,你就要吃子彈了。
” “可惜你們沒有看到那些風信子。
”馬利克說。
就在這時,突然槍聲大作。
從對面那些房屋所有的陰暗處噴出無數道火舌,而看不見的子彈更是多得多。
那些子彈呼嘯着沖我們飛來,最後砰砰砰地打進泥磚和混凝土裡。
我和默夫沒有注意到馬利克被擊中,但我們的軍服都濺上了他的血。
接到停止射擊的命令後,我們從矮牆上俯視下面,看到馬利克一動不動地躺在沙塵裡,周圍是一大攤血迹。
“他不算吧?”默夫問。
“我覺得不算。
” “現在的數字是多少?” “九百六十八?九百七十?得回去查一下報紙才能确定。
” 對于自己的冷漠,我那時一點也不感到驚訝,因為當時,死人似乎是再正常不過的事。
此刻,我正在藍嶺,身處搭在清澈小溪之上的小屋裡,溫暖而安全。
反思自己二十一歲那年的心境和行為,我隻能對自己說,我當時必須那樣想、那樣做。
我得活下去,而為了活下去,我就得擦亮眼睛,密切注意真正需要注意的。
我們隻會注意罕見的事物,但當時,死亡是司空見慣的,罕見的是刻有你名字的子彈和特意為你埋下的簡易炸彈。
隻有這些,才會引起我們的注意。
從那以後,我很少想起馬利克。
他隻是我人生中的匆匆過客。
雖然當時,我還無法确切地表述出來,但一直以來,我被灌輸的思想是:戰争是巨大的融合器,在拉近人與人之間的距離方面,世上再沒有什麼能比得過戰争。
放屁!說戰争是巨大的“唯我論者”制造機還差不多:你今天
他那雙藍色的眼睛布滿了血絲。
幾個月來,他的眼窩陷得更深了。
偶爾望向他時,我幾乎看不到他的眼睛,隻看得到一對小黑圈,有如兩個黑乎乎的小洞。
我也推槍上膛,并沖他點頭道:“又一天開始了。
”默夫從嘴角擠出一絲微笑,回道:“繼續熬呗。
” 我們是在戰鬥剛打響的那幾個小時到達那棟房屋的。
當時,月亮即将西沉,月色朦胧,房屋裡又沒有任何燈光,漆黑一片。
我們用戰車撞開破舊的鐵門——那扇刷成暗紅色的鐵門已鏽得不成樣子,幾乎看不出哪裡是原來的紅漆,哪裡是鏽迹。
戰車放下活動坡道,我們迅速下了車。
第一班的幾名士兵沖去屋後,排裡的其他人則在屋前集結。
接着,我們同時踹開兩扇門,沖進屋裡。
裡面空無一人。
我們開始逐個房間搜查。
步槍前端的照明燈射出道道光柱,但屋裡還是非常昏暗。
光柱掃過之處,飄揚着我們踢起的灰塵。
有些房間裡,椅子翻倒在地,窗上挂着五顔六色的編織拜毯,拜毯後面的窗玻璃早就被子彈打碎了。
這些房間裡并沒有人。
有些房間裡,我們以為自己看到了人,于是沖暗處厲聲大喊,命令他們蹲到地上,但其實根本沒有人。
搜查完每個房間後,我們上了屋頂,然後居高臨下,監控底下那片平坦的泥土地。
泥土地的對面就是漆黑一片的城市。
第一天拂曉,我背靠矮牆坐着。
翻譯馬利克來到平坦的混凝土屋頂,挨着我坐下。
天還沒亮,灰蒙蒙的,就像大雪天那樣。
城對面傳來交戰的聲音,但離我們還有段距離。
遠處不時響起火箭彈發射、機槍轟鳴和直升機垂直俯沖的聲音。
聽到這些聲音,我們才意識到自己正處于戰争中。
“我以前就住在這裡。
”馬利克告訴我。
他英語說得非常好,雖然帶有喉音,但并不難聽。
我的阿拉伯語說得很糟糕,所以經常叫他幫忙糾正:“蘇克倫”(謝謝)、“阿福萬”(不用謝)、“丘姆比拉”(炸彈)……他會幫我,但最後總會打斷我:“我的朋友,我得說英語,我要練習。
”戰前,馬利克是名大學生,讀的是文學專業。
大學關門後,就來給我們當翻譯了。
他天天臉上蒙着長至脖子的面罩,下身穿一條破舊的卡其布便褲,外面穿一件褪了色但看着好像剛熨過的長袍。
馬利克從不解下面罩。
我和默夫曾問他為什麼不解下面罩,他用食指沿着面罩的下擺比劃了一圈,回答:“要是發現我在幫你們,他們會殺了我的,他們會殺了我全家的。
” 自我們上了屋頂,默夫一直在對面幫中尉和斯特林架設機槍。
這時,他貓着腰,壓低身子,小步跑了過來。
看着默夫移動的身影,我發現荒涼的沙漠讓他感到很不自在;發現不知為何,襯着遠處連綿起伏的低矮山坡,河灘上那些幹枯的荒草顯得更加荒涼了。
“嘿,默夫,”我說,“馬利克以前就住在這裡。
” 默夫迅速彎下腰,挨着牆坐下,問:“哪裡?” 馬利克站起來,指向一片房屋。
那些房屋排列得非常整齊,構成一個近似長方形的狹長區域,看着有點奇怪。
那片房屋就位于空地的對面,從那裡到我們所在的位置就是我們負責的區域。
距塔法市邊緣稍微再遠點的地方有片果園。
城市周圍,一些油桶和幾堆垃圾燒了起來,并且轉眼工夫,就莫名其妙變成了熊熊大火。
我和默夫沒有站起來,但能看到馬利克指的地方。
“以前,阿爾謝裡菲太太總在這塊地上種風信子。
”馬利克說着,像集會時台上的領導那樣,大張開雙臂,比劃了一下。
默夫伸手拉了拉馬利克的長袍袖子,說:“小心點,大個子,别暴露了。
” “她是個非常古怪的老寡婦。
”馬利克雙手叉着腰,目光因為疲憊而顯得呆滞。
“這裡的女人都嫉妒她種出那麼好看的花,”馬利克大笑着繼續說,“她們說她用了妖法。
”他停了一會兒,把雙手放到我和默夫倚靠的土牆上。
“那些花全都在去年秋天的戰火中燒毀了。
今年,她不種了。
”說到這裡,他突然停住了。
我努力想象當地人的生活,但怎麼也想不出來,盡管我們曾在馬利克所說的街道上巡邏,在低矮的土屋裡喝過茶,我還握過住在土屋裡的那些老頭和老太太布滿青筋的手。
“好啦,哥們兒,”我說,“再不蹲下來,你就要吃子彈了。
” “可惜你們沒有看到那些風信子。
”馬利克說。
就在這時,突然槍聲大作。
從對面那些房屋所有的陰暗處噴出無數道火舌,而看不見的子彈更是多得多。
那些子彈呼嘯着沖我們飛來,最後砰砰砰地打進泥磚和混凝土裡。
我和默夫沒有注意到馬利克被擊中,但我們的軍服都濺上了他的血。
接到停止射擊的命令後,我們從矮牆上俯視下面,看到馬利克一動不動地躺在沙塵裡,周圍是一大攤血迹。
“他不算吧?”默夫問。
“我覺得不算。
” “現在的數字是多少?” “九百六十八?九百七十?得回去查一下報紙才能确定。
” 對于自己的冷漠,我那時一點也不感到驚訝,因為當時,死人似乎是再正常不過的事。
此刻,我正在藍嶺,身處搭在清澈小溪之上的小屋裡,溫暖而安全。
反思自己二十一歲那年的心境和行為,我隻能對自己說,我當時必須那樣想、那樣做。
我得活下去,而為了活下去,我就得擦亮眼睛,密切注意真正需要注意的。
我們隻會注意罕見的事物,但當時,死亡是司空見慣的,罕見的是刻有你名字的子彈和特意為你埋下的簡易炸彈。
隻有這些,才會引起我們的注意。
從那以後,我很少想起馬利克。
他隻是我人生中的匆匆過客。
雖然當時,我還無法确切地表述出來,但一直以來,我被灌輸的思想是:戰争是巨大的融合器,在拉近人與人之間的距離方面,世上再沒有什麼能比得過戰争。
放屁!說戰争是巨大的“唯我論者”制造機還差不多:你今天