第一部 鄰家男孩 過去 一九九三年十二月
關燈
小
中
大
詹姆斯點頭,緊抿着嘴。
“他确實常跟我一起打獵。
” 克裡斯沒看爸爸,他知道情況隻要稍微跟爸爸預期的不同,他就會看到爸爸難掩的氣憤和尴尬。
“我來清理,”他邊說邊伸手拿兔子,試圖挽回面子。
漢克剛想把兔子遞過去,忽然發現克裡斯穿着滑雪夾克。
“我們換外套吧?”他邊說邊脫下狩獵夾克,在冷風中吹吹氣。
克裡斯很快套上漢克的夾克,拿起野兔、把它塞進夾克後面的塑膠囊裡,他依然感覺得到野兔的餘溫。
他默默走在爸爸身旁,又怕開口,但也怕什麼都不說,一心想着那隻在家裡附近繞圈子跑、以為這樣就會平安無事的野兔。
葛絲把手伸到先生内褲腰下。
“沒什麼動靜嘛,”她輕聲說。
“連像隻小老鼠的動靜都沒有。
”她滾到他身上,一隻手在他的大腿間遊移。
“總算有動靜羅。
”詹姆斯咧齒一笑,打斷了她的親吻。
他不知道哪來的好運,但等到他和克裡斯打獵回家時,葛絲已經不生氣了。
經過剛才那件蠢事之後,這真是再好也不過。
他感覺葛絲捏擠他的睾丸。
“現在,”她喃喃說。
“可不是嘲笑我的時候。
” “我沒有笑你,我隻是在想。
” 葛絲揚起眉毛。
“想什麼?” 詹姆斯笑笑說:“聖誕老人來羅。
” 葛絲笑着坐起,慢慢解開睡衣的鈕扣,充滿甜蜜的挑逗。
“你想不想,”她說,“今晚先拆開一件禮物?” “看情形,”詹姆斯說。
“禮物大不大?” “讨厭鬼,再說下去,你就沒得選了,”葛絲邊說邊把睡衣丢到床下。
詹姆斯把她拉到身上,雙手搓揉她的背和臀。
“真想不到啊,”他喃喃說。
“尺寸剛剛好。
” “很好,”他的手指在她大腿間遊移,葛絲抽了口氣。
“因為我不曉得上哪裡退貨。
” 詹姆斯感到她的雙腿繞住他的臀部,身體為他開展。
他們在床上翻滾,詹姆斯翻身到她上方,兩人手掌緊緊交纏,他慢慢進入她,嘴唇緊貼着她的鎖骨,生怕自己失去控制時會說出、或喊出什麼。
完事之後,葛絲在他身下癱成一團,呼吸急促,肌膚濕潤。
詹姆斯輕輕把她擁入懷中,兩人頭靠着頭。
“我想,”他說。
“我今年的表現一定非常好。
” 他感到葛絲在他胸前輕輕印上一吻。
“沒錯,”她喃喃說。
“你絕對不會相信,”麥克說。
“但我聽到屋頂上傳來蹄聲。
” 梅蘭妮暫且不把眼鏡放在床頭櫃上。
“你在開玩笑吧,”她說。
“我沒有,”麥克堅持。
“我在你剛才洗澡時聽到的。
” “蹄聲?” “就像馴鹿蹄。
” 她大笑。
“我猜聖誕老人躲在衣櫃裡。
” 麥克不高興地說:“我是說真的,等等……你聽,你覺得聽起來像什麼?” 梅蘭妮稍微歪頭,聽到确實像是某個東西重重踏在地面的聲音。
她猛然擡頭看看天花闆,然後皺皺眉頭,轉身朝向頂着床頭闆的牆壁,把耳朵緊貼牆壁。
“你聽到的是葛絲和詹姆斯在……”她說。
“葛絲和……” 梅蘭妮點頭,對着牆壁猛敲床頭闆,好讓麥克了解她的意思。
“馴鹿,才怪呢。
” 麥克邪邪一笑。
“葛絲和詹姆斯?” 梅蘭妮掀開毯子,爬到床上。
“還有誰在那裡?” “我知道,但是詹姆斯?” 梅蘭妮猛然關掉床旁的台燈,手臂交疊在胸前,緊張地等着牆壁另一頭再傳來撞擊和呻吟聲,“詹姆斯怎樣?” “喔、我不知道,我不難想像葛絲會這樣。
但是詹姆斯?我想不會吧。
” 梅蘭妮皺眉。
“我通常不會想像他們做這種事,”她揚起眉毛。
“你呢?” 麥克有點臉紅。
“嗯,我想過一、兩次。
” “你的思想還真高超。
” “拜托喔,”麥克笑笑說。
“我打賭他們也會想到我們。
”他忽然翻身面向她。
“我們可以制造一些聲音讓他們聽聽,”他暗示。
梅蘭妮大為驚慌。
“絕對不可!” 他們各自躺回枕頭上,薄牆的另一邊傳來低沉、甜蜜的喘息,麥克笑着翻過身,他睡着了許久之後,梅蘭妮發現自己依然聆聽隔牆歡愛的聲音,試圖想像自己發出同樣的呻吟。
克裡斯還記得那些難以入睡的耶誕夜,一心隻想着耶誕樹下的賽車、小火車和新腳踏車,興奮得睡不着的感覺很好,但他現在完全不是這種感覺。
每次一閉上眼睛,他就看到那隻死掉的野兔。
克裡斯想到爸爸曾說,如果醫院裡狀況很糟、令人難以釋懷,那就需要好好喝一杯。
他等到爸媽準備好禮物才悄悄溜到樓下廚房,(連凱特都不相信有聖誕老人,爸媽居然還假裝是聖誕老人,實在很愚蠢)他知道冰箱裡有瓶甜酒,他爸爸和艾蜜麗的爸爸前幾天晚上邊抽上等雪茄、邊喝了幾杯,酒瓶依然四分之三滿。
克裡斯在櫥櫃裡找到一個果汁杯,倒了滿滿一杯酒,他聞了聞,酒精味讓他想到甘草,他啜飲一小口,熱辣辣的火焰直下喉嚨和腹部。
野兔,他咧嘴一笑,什麼野兔? 喝完半杯時,他的腳趾頭和手指頭已經沒有感覺,廚房東搖西晃,感覺好舒坦。
酒瓶已不到半滿,克裡斯把酒瓶歪到一邊,看着甜酒在瓶内
“他确實常跟我一起打獵。
” 克裡斯沒看爸爸,他知道情況隻要稍微跟爸爸預期的不同,他就會看到爸爸難掩的氣憤和尴尬。
“我來清理,”他邊說邊伸手拿兔子,試圖挽回面子。
漢克剛想把兔子遞過去,忽然發現克裡斯穿着滑雪夾克。
“我們換外套吧?”他邊說邊脫下狩獵夾克,在冷風中吹吹氣。
克裡斯很快套上漢克的夾克,拿起野兔、把它塞進夾克後面的塑膠囊裡,他依然感覺得到野兔的餘溫。
他默默走在爸爸身旁,又怕開口,但也怕什麼都不說,一心想着那隻在家裡附近繞圈子跑、以為這樣就會平安無事的野兔。
葛絲把手伸到先生内褲腰下。
“沒什麼動靜嘛,”她輕聲說。
“連像隻小老鼠的動靜都沒有。
”她滾到他身上,一隻手在他的大腿間遊移。
“總算有動靜羅。
”詹姆斯咧齒一笑,打斷了她的親吻。
他不知道哪來的好運,但等到他和克裡斯打獵回家時,葛絲已經不生氣了。
經過剛才那件蠢事之後,這真是再好也不過。
他感覺葛絲捏擠他的睾丸。
“現在,”她喃喃說。
“可不是嘲笑我的時候。
” “我沒有笑你,我隻是在想。
” 葛絲揚起眉毛。
“想什麼?” 詹姆斯笑笑說:“聖誕老人來羅。
” 葛絲笑着坐起,慢慢解開睡衣的鈕扣,充滿甜蜜的挑逗。
“你想不想,”她說,“今晚先拆開一件禮物?” “看情形,”詹姆斯說。
“禮物大不大?” “讨厭鬼,再說下去,你就沒得選了,”葛絲邊說邊把睡衣丢到床下。
詹姆斯把她拉到身上,雙手搓揉她的背和臀。
“真想不到啊,”他喃喃說。
“尺寸剛剛好。
” “很好,”他的手指在她大腿間遊移,葛絲抽了口氣。
“因為我不曉得上哪裡退貨。
” 詹姆斯感到她的雙腿繞住他的臀部,身體為他開展。
他們在床上翻滾,詹姆斯翻身到她上方,兩人手掌緊緊交纏,他慢慢進入她,嘴唇緊貼着她的鎖骨,生怕自己失去控制時會說出、或喊出什麼。
完事之後,葛絲在他身下癱成一團,呼吸急促,肌膚濕潤。
詹姆斯輕輕把她擁入懷中,兩人頭靠着頭。
“我想,”他說。
“我今年的表現一定非常好。
” 他感到葛絲在他胸前輕輕印上一吻。
“沒錯,”她喃喃說。
“你絕對不會相信,”麥克說。
“但我聽到屋頂上傳來蹄聲。
” 梅蘭妮暫且不把眼鏡放在床頭櫃上。
“你在開玩笑吧,”她說。
“我沒有,”麥克堅持。
“我在你剛才洗澡時聽到的。
” “蹄聲?” “就像馴鹿蹄。
” 她大笑。
“我猜聖誕老人躲在衣櫃裡。
” 麥克不高興地說:“我是說真的,等等……你聽,你覺得聽起來像什麼?” 梅蘭妮稍微歪頭,聽到确實像是某個東西重重踏在地面的聲音。
她猛然擡頭看看天花闆,然後皺皺眉頭,轉身朝向頂着床頭闆的牆壁,把耳朵緊貼牆壁。
“你聽到的是葛絲和詹姆斯在……”她說。
“葛絲和……” 梅蘭妮點頭,對着牆壁猛敲床頭闆,好讓麥克了解她的意思。
“馴鹿,才怪呢。
” 麥克邪邪一笑。
“葛絲和詹姆斯?” 梅蘭妮掀開毯子,爬到床上。
“還有誰在那裡?” “我知道,但是詹姆斯?” 梅蘭妮猛然關掉床旁的台燈,手臂交疊在胸前,緊張地等着牆壁另一頭再傳來撞擊和呻吟聲,“詹姆斯怎樣?” “喔、我不知道,我不難想像葛絲會這樣。
但是詹姆斯?我想不會吧。
” 梅蘭妮皺眉。
“我通常不會想像他們做這種事,”她揚起眉毛。
“你呢?” 麥克有點臉紅。
“嗯,我想過一、兩次。
” “你的思想還真高超。
” “拜托喔,”麥克笑笑說。
“我打賭他們也會想到我們。
”他忽然翻身面向她。
“我們可以制造一些聲音讓他們聽聽,”他暗示。
梅蘭妮大為驚慌。
“絕對不可!” 他們各自躺回枕頭上,薄牆的另一邊傳來低沉、甜蜜的喘息,麥克笑着翻過身,他睡着了許久之後,梅蘭妮發現自己依然聆聽隔牆歡愛的聲音,試圖想像自己發出同樣的呻吟。
克裡斯還記得那些難以入睡的耶誕夜,一心隻想着耶誕樹下的賽車、小火車和新腳踏車,興奮得睡不着的感覺很好,但他現在完全不是這種感覺。
每次一閉上眼睛,他就看到那隻死掉的野兔。
克裡斯想到爸爸曾說,如果醫院裡狀況很糟、令人難以釋懷,那就需要好好喝一杯。
他等到爸媽準備好禮物才悄悄溜到樓下廚房,(連凱特都不相信有聖誕老人,爸媽居然還假裝是聖誕老人,實在很愚蠢)他知道冰箱裡有瓶甜酒,他爸爸和艾蜜麗的爸爸前幾天晚上邊抽上等雪茄、邊喝了幾杯,酒瓶依然四分之三滿。
克裡斯在櫥櫃裡找到一個果汁杯,倒了滿滿一杯酒,他聞了聞,酒精味讓他想到甘草,他啜飲一小口,熱辣辣的火焰直下喉嚨和腹部。
野兔,他咧嘴一笑,什麼野兔? 喝完半杯時,他的腳趾頭和手指頭已經沒有感覺,廚房東搖西晃,感覺好舒坦。
酒瓶已不到半滿,克裡斯把酒瓶歪到一邊,看着甜酒在瓶内