第十五章
關燈
小
中
大
手指所點的地方是哪個國家。
這是獨裁者的一種遊戲,他要把全世界玩弄于股掌之中。
他的一心裡仍窩眷一團火。
他操之_過急地采取了迫不得已的行動,然而還是遠遠地落後了一大步。
既然還是去遲了,那麼就不必再責備自己了——他已經明白了自己的過錯。
但是,在急不可耐地闖入愛克賽爾大飯店采取行動時,又把事情弄得一團糟,這無疑是個悲劇,簡直能讓人的心都碎了。
所以,克拉維利一直在對自己生氣,卻又想不出一點辦法來挽救他那操之過急的行動所造成的後果。
那時,當他瀕臨絕望、急得幾乎要發瘋時,他把飯店總經理巴内塞擊倒在地,想尋找他的保險箱鑰匙,他其實已經知道,事情已經沒救了。
正是出于這種不明不白的絕望心理,事情發展到了采取暴力毆打的地步……但他确實沒有其他的選擇……這是人在絕望時的必然舉動…… 事到如今,還剩下三種可能:一是伊爾莎·瓦格娜落進他的手裡,隻要她送上門來,要摧毀這樣一個女孩子的意志,想必不是難事;二是貝瓦爾德博士為年方7歲的克拉萊塔這孩子的命運着想而動了心,軟化下來,不再固執己見;三是——想到這最後一種可能性,連克拉維利自己都不由打了個寒戰——讓貝瓦爾德博士同帕特裡克森與達柯爾一樣死去。
但這樣,他主宰世界的夢想也将随之被葬送,房地産中介商克拉維利的生活,就将一如既往地延續下去:深居簡出、四平八穩、受人尊重……平平淡淡地在這座神奇的城市裡過日子。
克拉維利心緒不甯。
他上樓去了自己的辦公室,踱到大陽台上坐了下來。
樓下的乞丐們立即注意到了這一情況,随即派出一人給塔琪奧送去口信:他又坐在陽台上了,我們又要奏樂、唱歌了。
克拉維利坐下後,往自己身上裹了一條毛毯。
這天夜裡雖然又悶又熱,他卻覺得很冷,像是渾身的血都變涼了。
他就這樣靜靜地坐在黑暗中,出神地凝望着對面的房牆,聽着樓畔運河的水聲和乞丐們低沉的叫喚聲。
當第一支曼陀鈴曲子奏響時,他的鷹臉上閃過一絲笑意。
他舒坦地往後一靠,把頭枕到椅背上,閉上了眼睛。
來音樂了,他腦中閃念。
如果沒有音樂,我的生活會是什麼樣子呀!我可真是個奇特的人呀……我可以殺人,過後又靜聽普契尼的音樂。
這是一種類似于暴虐狂的瘋魔……但它已深深地浸透了我的骨髓,有了它,我就感到舒坦,幸福…… 曼陀鈴的樂曲聲中,和入了一把吉他。
傷感的旋律在他耳畔回蕩。
這是威爾第的作品,是《茶花女》!克拉維利想。
這活潑可愛的小妓女好生可憐,競死于肺結核…… “來吧,讓我們飛出這圍牆……”這句歌詞倒深有意義,克拉維利心裡邊哼邊想,不由咧開嘴笑了。
好可惜呀,博士在頂樓上卻聽不見這美妙的音樂呢…… 飯店大廳裡的訊問已經結束了。
警官們和飯店的客人們都已累得精疲力竭;飯店大門外的路上,警察們仍在堅守崗位,在愛克賽爾大飯店周圍築起一道封鎖線,不斷地在大聲呵斥着,擋住想擠進飯店去的人群;被趕進大廳接待櫃台裡面的飯店服務員們,此時已被允許回到他們各自的崗位,重新開始正常工作,其中最主要的一項,就是為客人們送上種種名酒,以便讓他們迅速恢複精神。
皮埃特羅·巴内塞依然蜷縮在那張扇葉棕榈遮掩着的沙發椅裡,用藥棉在冷敷他的左眼。
此刻眼圈已腫脹起來,一片青紫,眼睛一點都睜不開了。
魯道夫·克拉默和伊爾莎·瓦格娜坐在他邊上,正在吃面包片。
這是警長給大歌星吉諾·帕蒂雷提供的特别優待,為此,他還特許廚師長短時間離開審訊現場。
現在,警方的這些勞而無功
這是獨裁者的一種遊戲,他要把全世界玩弄于股掌之中。
他的一心裡仍窩眷一團火。
他操之_過急地采取了迫不得已的行動,然而還是遠遠地落後了一大步。
既然還是去遲了,那麼就不必再責備自己了——他已經明白了自己的過錯。
但是,在急不可耐地闖入愛克賽爾大飯店采取行動時,又把事情弄得一團糟,這無疑是個悲劇,簡直能讓人的心都碎了。
所以,克拉維利一直在對自己生氣,卻又想不出一點辦法來挽救他那操之過急的行動所造成的後果。
那時,當他瀕臨絕望、急得幾乎要發瘋時,他把飯店總經理巴内塞擊倒在地,想尋找他的保險箱鑰匙,他其實已經知道,事情已經沒救了。
正是出于這種不明不白的絕望心理,事情發展到了采取暴力毆打的地步……但他确實沒有其他的選擇……這是人在絕望時的必然舉動…… 事到如今,還剩下三種可能:一是伊爾莎·瓦格娜落進他的手裡,隻要她送上門來,要摧毀這樣一個女孩子的意志,想必不是難事;二是貝瓦爾德博士為年方7歲的克拉萊塔這孩子的命運着想而動了心,軟化下來,不再固執己見;三是——想到這最後一種可能性,連克拉維利自己都不由打了個寒戰——讓貝瓦爾德博士同帕特裡克森與達柯爾一樣死去。
但這樣,他主宰世界的夢想也将随之被葬送,房地産中介商克拉維利的生活,就将一如既往地延續下去:深居簡出、四平八穩、受人尊重……平平淡淡地在這座神奇的城市裡過日子。
克拉維利心緒不甯。
他上樓去了自己的辦公室,踱到大陽台上坐了下來。
樓下的乞丐們立即注意到了這一情況,随即派出一人給塔琪奧送去口信:他又坐在陽台上了,我們又要奏樂、唱歌了。
克拉維利坐下後,往自己身上裹了一條毛毯。
這天夜裡雖然又悶又熱,他卻覺得很冷,像是渾身的血都變涼了。
他就這樣靜靜地坐在黑暗中,出神地凝望着對面的房牆,聽着樓畔運河的水聲和乞丐們低沉的叫喚聲。
當第一支曼陀鈴曲子奏響時,他的鷹臉上閃過一絲笑意。
他舒坦地往後一靠,把頭枕到椅背上,閉上了眼睛。
來音樂了,他腦中閃念。
如果沒有音樂,我的生活會是什麼樣子呀!我可真是個奇特的人呀……我可以殺人,過後又靜聽普契尼的音樂。
這是一種類似于暴虐狂的瘋魔……但它已深深地浸透了我的骨髓,有了它,我就感到舒坦,幸福…… 曼陀鈴的樂曲聲中,和入了一把吉他。
傷感的旋律在他耳畔回蕩。
這是威爾第的作品,是《茶花女》!克拉維利想。
這活潑可愛的小妓女好生可憐,競死于肺結核…… “來吧,讓我們飛出這圍牆……”這句歌詞倒深有意義,克拉維利心裡邊哼邊想,不由咧開嘴笑了。
好可惜呀,博士在頂樓上卻聽不見這美妙的音樂呢…… 飯店大廳裡的訊問已經結束了。
警官們和飯店的客人們都已累得精疲力竭;飯店大門外的路上,警察們仍在堅守崗位,在愛克賽爾大飯店周圍築起一道封鎖線,不斷地在大聲呵斥着,擋住想擠進飯店去的人群;被趕進大廳接待櫃台裡面的飯店服務員們,此時已被允許回到他們各自的崗位,重新開始正常工作,其中最主要的一項,就是為客人們送上種種名酒,以便讓他們迅速恢複精神。
皮埃特羅·巴内塞依然蜷縮在那張扇葉棕榈遮掩着的沙發椅裡,用藥棉在冷敷他的左眼。
此刻眼圈已腫脹起來,一片青紫,眼睛一點都睜不開了。
魯道夫·克拉默和伊爾莎·瓦格娜坐在他邊上,正在吃面包片。
這是警長給大歌星吉諾·帕蒂雷提供的特别優待,為此,他還特許廚師長短時間離開審訊現場。
現在,警方的這些勞而無功