第六章
關燈
小
中
大
衣口袋裡掏出幾張大面額的意大利币,數出1萬裡拉,放進了小販的錢盒。
小販驚訝地注視着克拉默手指的動作。
“這是幹嗎呀,先生?”他問,沒去碰那些鈔票。
“我想做一樁小買賣。
你一個星期能掙多少錢?” “如果運氣好,也就是2萬裡拉吧。
”小販遲疑地說。
“那好,就2萬。
”克拉默又一次從皮夾裡掏出1萬裡拉,放進了鐵皮盒。
“我想讓你為我工作。
” “當小販?您有東西想賣嗎,先生?話說在前頭,我可不幹蠢事!我是個誠實的人,并且将繼續如此。
” “我隻要你從今晚開始觀察一些情況而已,但需日夜不停地觀察。
人手不夠的話,你還可以叫上你的朋友們,我同樣也每星期付1萬裡拉給他們。
” “觀察?觀察誰?” “塞爾喬·克拉維利。
” 小販從牙縫間吹了一口氣,把頭從貨箱的皮帶裡脫了出來,又小心翼翼地把貨箱放到地上,然後撓了撓長滿鬈發的頭。
“為什麼?” “有誰得了2萬裡拉還要問呢,朋友?你留意所有出入巴巴利諾别墅的人,無論白天黑夜,你都記錄下來。
你會寫字嗎?” “我這個小販倒還受過些教育。
”意大利人驕傲地說,卻又像是在責怪克拉默。
“那就更好啦。
好,你把所有的名字都記下來,哪怕總是同樣一些人。
見到克拉維利出門,不管他是乘貢朵拉還是摩托艇,也無論是去哪裡,你們都得跟着他。
觀察到的情況,你每隔一天向我報告一次。
我每隔一天的中午都準時在這等你。
你聽懂我的意思嗎?” 小販揀起鐵皮盒裡的鈔票折攏,放進了口袋。
“做這些事我就能得到2萬裡拉?” “對。
” “您為什麼要這樣做呢,先生?” “我結過婚,我們新婚旅行時來到了威尼斯,但我的妻子失蹤了。
後來有人發現了她,不知從哪條沉默的運河裡被沖了出來……而克拉維利就是她最後拜訪過的人。
” 小販迅速地在胸前畫了個十字,仰起頭眺望着裡約爾托廣場一側聖嘉科瑪教堂的塔影。
他的臉色十分凝重。
“先生認為……” “不隻是認為,幾乎是相信,隻是還缺乏證據。
你應當幫助我來找出證據。
幾天之前,又有一個人失蹤……是德國的一位醫生和研究人員。
而克拉維利的名字,又在其中……” “太可疑了,先生。
”小販點點頭,“好,我為您幹。
” “如果有什麼緊要情況,你随時可以來找我。
我叫魯道夫·克拉默,住在愛克賽爾大飯店。
” “我叫羅貝托·塔琪奧。
”小販說着,就彎下腰去,伸頭鑽進了皮帶套。
腰一挺直,他的“攤子”又挂在了胸前。
“如果想找我,您随便問哪個小販都行。
他們馬上能告訴您我在哪裡。
您隻要打聽羅貝托二世就行了。
” “好,羅貝托二世。
”克拉默向塔琪奧伸出手,“可是為什麼叫二世呀?” “隻是個稱呼罷了,先生,沒有别的意思。
” 塔琪奧離開河邊,朝聖保羅教堂方向走去,左腳略有些跛。
魯道夫·克拉默在裡約爾托廊橋下再耽擱了一會兒,才回到他的貢朵拉船上。
他又一次駛回聖安娜運河,仰望着巴巴利諾别墅的黑色牆面。
邊上的一個房間裡還亮着昏黃的燈光。
大管家已經上了床,他提前回來了,看來是他去看的那場電影不合他的口味。
克拉默舒展雙臂,大幅度劃着槳,穿過維諾河,駛回了格蘭德運河。
在燈光明亮的皮亞采塔廣場旁,他系住貢朵拉,一縱身跳上了岸。
他步行回到飯店,從側門走了進去。
歡快的舞曲聲朝他撲面而來。
人們正在棕榈大廳裡翩翩起舞,男士身穿白色燕尾服,女士們的晚禮服閃閃發光,裙裾飄拂,項鍊、首飾灼灼耀目。
哎呀!伊爾莎·瓦格娜不知怎麼樣了,克拉默猛然想起。
天哪,這段時間她一直一個人待着!倘若這又是一個過錯的話…… 他邁開大步,避開目瞪口呆的侍童和端酒的服務員,奔上了樓梯……
小販驚訝地注視着克拉默手指的動作。
“這是幹嗎呀,先生?”他問,沒去碰那些鈔票。
“我想做一樁小買賣。
你一個星期能掙多少錢?” “如果運氣好,也就是2萬裡拉吧。
”小販遲疑地說。
“那好,就2萬。
”克拉默又一次從皮夾裡掏出1萬裡拉,放進了鐵皮盒。
“我想讓你為我工作。
” “當小販?您有東西想賣嗎,先生?話說在前頭,我可不幹蠢事!我是個誠實的人,并且将繼續如此。
” “我隻要你從今晚開始觀察一些情況而已,但需日夜不停地觀察。
人手不夠的話,你還可以叫上你的朋友們,我同樣也每星期付1萬裡拉給他們。
” “觀察?觀察誰?” “塞爾喬·克拉維利。
” 小販從牙縫間吹了一口氣,把頭從貨箱的皮帶裡脫了出來,又小心翼翼地把貨箱放到地上,然後撓了撓長滿鬈發的頭。
“為什麼?” “有誰得了2萬裡拉還要問呢,朋友?你留意所有出入巴巴利諾别墅的人,無論白天黑夜,你都記錄下來。
你會寫字嗎?” “我這個小販倒還受過些教育。
”意大利人驕傲地說,卻又像是在責怪克拉默。
“那就更好啦。
好,你把所有的名字都記下來,哪怕總是同樣一些人。
見到克拉維利出門,不管他是乘貢朵拉還是摩托艇,也無論是去哪裡,你們都得跟着他。
觀察到的情況,你每隔一天向我報告一次。
我每隔一天的中午都準時在這等你。
你聽懂我的意思嗎?” 小販揀起鐵皮盒裡的鈔票折攏,放進了口袋。
“做這些事我就能得到2萬裡拉?” “對。
” “您為什麼要這樣做呢,先生?” “我結過婚,我們新婚旅行時來到了威尼斯,但我的妻子失蹤了。
後來有人發現了她,不知從哪條沉默的運河裡被沖了出來……而克拉維利就是她最後拜訪過的人。
” 小販迅速地在胸前畫了個十字,仰起頭眺望着裡約爾托廣場一側聖嘉科瑪教堂的塔影。
他的臉色十分凝重。
“先生認為……” “不隻是認為,幾乎是相信,隻是還缺乏證據。
你應當幫助我來找出證據。
幾天之前,又有一個人失蹤……是德國的一位醫生和研究人員。
而克拉維利的名字,又在其中……” “太可疑了,先生。
”小販點點頭,“好,我為您幹。
” “如果有什麼緊要情況,你随時可以來找我。
我叫魯道夫·克拉默,住在愛克賽爾大飯店。
” “我叫羅貝托·塔琪奧。
”小販說着,就彎下腰去,伸頭鑽進了皮帶套。
腰一挺直,他的“攤子”又挂在了胸前。
“如果想找我,您随便問哪個小販都行。
他們馬上能告訴您我在哪裡。
您隻要打聽羅貝托二世就行了。
” “好,羅貝托二世。
”克拉默向塔琪奧伸出手,“可是為什麼叫二世呀?” “隻是個稱呼罷了,先生,沒有别的意思。
” 塔琪奧離開河邊,朝聖保羅教堂方向走去,左腳略有些跛。
魯道夫·克拉默在裡約爾托廊橋下再耽擱了一會兒,才回到他的貢朵拉船上。
他又一次駛回聖安娜運河,仰望着巴巴利諾别墅的黑色牆面。
邊上的一個房間裡還亮着昏黃的燈光。
大管家已經上了床,他提前回來了,看來是他去看的那場電影不合他的口味。
克拉默舒展雙臂,大幅度劃着槳,穿過維諾河,駛回了格蘭德運河。
在燈光明亮的皮亞采塔廣場旁,他系住貢朵拉,一縱身跳上了岸。
他步行回到飯店,從側門走了進去。
歡快的舞曲聲朝他撲面而來。
人們正在棕榈大廳裡翩翩起舞,男士身穿白色燕尾服,女士們的晚禮服閃閃發光,裙裾飄拂,項鍊、首飾灼灼耀目。
哎呀!伊爾莎·瓦格娜不知怎麼樣了,克拉默猛然想起。
天哪,這段時間她一直一個人待着!倘若這又是一個過錯的話…… 他邁開大步,避開目瞪口呆的侍童和端酒的服務員,奔上了樓梯……