九、日常的娛樂
關燈
小
中
大
在他的精細研究各種花卉竹木的種植和享樂方法的文字中,李笠翁便這樣談論"柳":
柳貴乎垂,不垂則可無柳,柳條貴長,不長則無袅娜之姿,徒長無益也。
此樹為納蟬之所,諸鳥亦集,長夏不寂寞,得時間鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最。
總之,種樹非止娛目,兼為悅耳。
目有時而不娛,以在卧榻之上也,耳則無時不悅。
鳥聲之最可愛者,不在人之坐時,而偏在睡時。
鳥音宜曉聽,人皆知之,而其獨宜于曉之故,則人未之察也。
鳥之防弋,無時不然。
卯辰以後,是人皆起而鳥不自安矣。
慮患之念一生,雖欲鳴而不得,鳴亦必無好音,此其不宜于晝也。
曉則是人未起,即有起者,數亦寥寥,無防患之心,自能畢其能事。
且扪舌一夜,技癢于心,至此皆思調弄,所謂不鳴則已,一鳴驚人者是也,此其獨宜于曉也。
莊子非魚,能知魚之樂,笠翁非鳥,能識鳥之情,凡屬鳴禽,皆當呼予為知己。
種樹之樂多端,而其不便于雅人者,亦有一節,枝葉繁冗,不漏月光,隔婵娟而不使見者,此其無心之過,不足責也。
然非樹木無心,人無心耳。
使于種植之初,預防及此,留一線之餘天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。
——李笠翁《閑情偶寄·種植部》 我們又在他的談論婦女"衣衫"一節中,獲睹他的慧心的觀察: 婦人之衣,不貴精而貴潔,不貴麗而貴雅,不貴與家相稱而貴與貌相宜。
绮羅文繡之服,被垢蒙塵,反不若布服之鮮美,所謂貴潔不貴精也。
紅紫深豔之色,違時失尚,反不如淺淡之合宜,所謂貴雅不貴麗也。
貴人之婦,宜披文采寒儉之家,當衣缟素,所謂與家相稱也。
然人有生成之面,面有相配之衣,衣有相稱之色,皆一定而不可移者。
今試取鮮衣一襲,令少數婦人先後服之,定有一二中看,一二不中看者,以其面色與衣色有相稱不相稱之别,非衣有公私向背于其間也。
使貴人之婦之面色不宜文采而宜缟素,必欲去缟素而就文采,不幾與面為仇乎?故曰不貴與家相稱而貴與面相宜。
大約面色之最白最嫩與體态之最輕盈者,斯無往而不宜。
色
此樹為納蟬之所,諸鳥亦集,長夏不寂寞,得時間鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最。
總之,種樹非止娛目,兼為悅耳。
目有時而不娛,以在卧榻之上也,耳則無時不悅。
鳥聲之最可愛者,不在人之坐時,而偏在睡時。
鳥音宜曉聽,人皆知之,而其獨宜于曉之故,則人未之察也。
鳥之防弋,無時不然。
卯辰以後,是人皆起而鳥不自安矣。
慮患之念一生,雖欲鳴而不得,鳴亦必無好音,此其不宜于晝也。
曉則是人未起,即有起者,數亦寥寥,無防患之心,自能畢其能事。
且扪舌一夜,技癢于心,至此皆思調弄,所謂不鳴則已,一鳴驚人者是也,此其獨宜于曉也。
種樹之樂多端,而其不便于雅人者,亦有一節,枝葉繁冗,不漏月光,隔婵娟而不使見者,此其無心之過,不足責也。
然非樹木無心,人無心耳。
使于種植之初,預防及此,留一線之餘天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。
——李笠翁《閑情偶寄·種植部》 我們又在他的談論婦女"衣衫"一節中,獲睹他的慧心的觀察: 婦人之衣,不貴精而貴潔,不貴麗而貴雅,不貴與家相稱而貴與貌相宜。
绮羅文繡之服,被垢蒙塵,反不若布服之鮮美,所謂貴潔不貴精也。
紅紫深豔之色,違時失尚,反不如淺淡之合宜,所謂貴雅不貴麗也。
貴人之婦,宜披文采寒儉之家,當衣缟素,所謂與家相稱也。
然人有生成之面,面有相配之衣,衣有相稱之色,皆一定而不可移者。
今試取鮮衣一襲,令少數婦人先後服之,定有一二中看,一二不中看者,以其面色與衣色有相稱不相稱之别,非衣有公私向背于其間也。
使貴人之婦之面色不宜文采而宜缟素,必欲去缟素而就文采,不幾與面為仇乎?故曰不貴與家相稱而貴與面相宜。
大約面色之最白最嫩與體态之最輕盈者,斯無往而不宜。
色