三 中國人的語言

關燈
顯然它不能區别一個詞彙的不同意義,用不同音調的發音可以指示不同的事物。

    漢字的書寫最初作為一種圖像體系出現,但是這種描述僅僅部分正确。

    從原初的意義上講,絕大多數象征文字為單一的圖像的。

    随着時代的推移這些形式固定下來。

     後來發生了改變。

    因為語言很少有音節的形式,拼寫時許多字看似相同。

    “包”字,不同的拼寫,指代不同的事物:“一個包”,“抱”,“跑”,“吃了個飽”,“一件長袍”,“一個氣泡”,“鞭炮”等等。

    這太容易混淆了。

     “包”的最基本的象征意最初來自孕育在母親子宮中的胎兒形象。

     為了在拼寫中區别一個pao與另一個pao,中國人形成一種詞彙等級體系,稱為“詞根”,在基本象征詞上加上偏旁來确定指代不同事物。

    因此pao成為純粹的語音象征,随即我們有以下系列的字:詞根含義抱包加上手擁抱跑包加上腳跑袍包加上衣一件袍子飽包加上食旁吃個飽泡包加上水一個氣泡炮包加上火鞭炮 圖像原則産生作用,但是在使用中受到限制。

    許多場合需要區分沙子的圖像與米的圖像。

    因此,一隻鳥兒在水邊(河邊)的足印用來代表沙子。

    然而一個人如何用圖像來表示“但是”這個詞?顯然這是不可能的,古漢語“借”意思是“點火”,用它來表示“但是”,因為它們有同樣的發音。

    逐漸的許多重要的詞彙由于它們的語音價值得到廣泛的運用,這種語音象征加上詞根成為創造漢字的最常見的方式。

    如同我們在上面見到的“包”的例子,關鍵詞成為一個語音象征并發展出其他特征。

     三中國人的語言2 如今最全的漢語百科詞典列舉了40000多個這樣的構詞特征,大約有四分之三不在當下文學中使用的古代和方言詞彙。

    一個好的綜合性的大學詞典包括大約14000個這樣的特征。

    一個小型的城市出版社熟悉7000到9000這樣的特征就夠用了。

    一個受過良好教育的人應該了解這些構詞特征,但是一個人熟悉3000到4000這樣的特征就能熟練閱讀報紙。

    這就是一個中國高中生應該掌握的。

    許多這樣的特征是變化的,或重複或僅僅運用在少數的地方,進一步的限制是可能的。

    日本人運用漢語的構詞特征,但是在官方已經限制這些特性的數量,現在使用的大約有1850個這樣的特征,小學生隻需掌握大約800個這樣的特征。

    從上面我們所談到的漢語詞彙的多音節特征,很容易見到2000個這樣的特征構成數量衆多的詞彙;學校、社會、教育、插圖、會議和解決都是雙音節詞彙,拼寫為兩個特性。

     這種書寫方式對中國來說是一把雙刃劍,這的确太難了,如果要練習寫好一手漂亮和形式完美的書法不費苦功學習這些特征是不行的。

    這種追求漂亮書法的練習消耗了難以估量的時間。

    它也限制了文化在民衆中普及。

    讀寫能力成為知識階層的特權。

     古代中國社
0.046253s