英語的靈魂:介詞
關燈
小
中
大
倒了。
(tiredness是病的“原因”) Itookherbagbymistake. 我不小心拿了她的包。
(mistake是拿錯包的“原因”) 表示來源、組成等 Helivesonwaterandleaves. 他靠喝水和吃樹葉維持生命。
(water和leaves是能活下去的“來源”) Steelismadefromiron. 鋼是用鐵煉成的。
(iron是煉鋼的材料) Thisclothesismadeofcotton. 這件衣服是用棉做的。
(cotton是做衣服的材料) 表示方向、目的、目标、結果等 Sheisworkingonherinterviewskills. 她在練習她的面試技巧。
(interviewskill是練習的“目标”) Hecametomeforadvice. 他來找我出主意。
(me是come的“方向”,advice是come的“目的”) Ishookmyheadinprotest. 我搖頭表示抗議。
(protest是搖頭的“目的”) Sherippedthepaperintwo. 她把紙一撕兩半。
(two是撕的“結果”) 表示方式、工具等 Rogerspokeinalowvoice. Roger壓低嗓音說話。
(lowvoice是說話的“方式”) MyIpaybycheque? 我能用支票付錢嗎?(cheque是付錢的“工具”) 以上例句大家在看的時候可以反思一下,你們也會用這些介詞來表達嗎? 事實上,我們過去熟悉的很多句型也是這種“介詞結構”的體現,比如我們經常說的: I'mlookingather. 我正在看她。
look後面的介詞at就是用來說明look的方向。
我們之所以沒有感覺到它有什麼特殊,是因為我們剛開始學英語的時候就把lookat當成了一個固定搭配。
其實,look後面還可以跟其他表示方向的介詞,如lookinto,lookthrough等,這些反倒是我們不大熟悉的了。
再比如: WeretalkinginEnglish. 我們正用英語交流。
talk後面跟的in是用來說明talk的方式的,我們對這種結構也非常熟悉了。
說到這裡,大家現在應該充分理解“介詞+名詞”在句子中所起的這四個作用了吧?所以,以後我們在句子中需要表達這四個方面的内容時,都要有意識地考慮是否可以用“介詞+名詞”這種形式來代替。
下面我就給大家出一些練習題,訓練一下這方面的意識。
小試牛刀 以下句子中隻有一個謂語動詞,請找出來,并用“介詞結構”表達其他部分的内容。
為了降低難度,已給出了需要用到的介詞。
我的手被一片玻璃給劃破了。
(on) 莉莉吃驚地看着我。
(in) 她單腳站立。
(on) 價格上漲了10%。
(by) 她正在吃從酒店帶回來的食物。
(from) 我去學校接妹妹。
(from) 他的手凍僵了。
(with) 嘴裡含着食物的時候不要說話。
(with) 讓我們為你找到新工作喝一杯。
(to) “下來”“過去”是介詞不是動詞 三、對off,over等重要介詞的詞義不了解 這兩個介詞在口語中的用途非常廣泛,但在實際的教學中,我們發現很多學員對這兩個詞的理解僅僅停留在“takeoffyourclothes”和“gameover”這樣的固定搭配上,這是一個大大的不足。
下面就分别講解一下。
off off的基本詞義是“一物與另一物脫離”,這是最常見到的事物關系之一。
但因為我們在漢語中沒有與之對應的介詞,隻能表示為“下來”的意思,以至于我們的學習者對其無法留下深刻的印象。
它主要有以下幾個方面的用途: 與具體事物搭配,表示一事物脫離另一事物 Getyourfeetoffmycouch. 把你的腳從我的沙發上拿開。
(腳與沙發分離) Whyareallofthecapsoffthepens? 為什麼這些筆都沒蓋上蓋?(蓋子與筆分離) Ifinallytakehispictureoffthewall. 最後我還是把他的照片從牆上摘了下來。
(照片與牆脫離) Jamescouldn'tgettheringoffhisfinger. 詹姆斯沒辦法把戒指從手上取下來。
(戒指與手指脫離) Theotherdriverforcedmycarofftheroad. 另一個人開車把我的車擠出了道路。
(車與道路脫離) Shewascleaningthebloodoffthefloor. 她正在清洗地闆上的血迹。
(血迹與地闆脫離) 與抽象事物搭配,表示一個事物脫離某一狀态 Sheclearsoffaspacenexttoheronthebed. 她在床上靠近她的地方清理出一塊空地。
(脫離原來雜亂的狀态) Thisnewshastakenaloadoffmymind. 聽了這個好消息我就放心了。
(心事沒了) Hecaughtmeoffguard. 他搞得我猝不及防。
(戒備心不在) over over的基本詞義是“從一個點到另一個點”,并可以延伸出一些抽象的詞義來。
漢語中經常表述為“過去”。
具體概念,“從一個地方到另一個地方”,或者“覆蓋某一個地方” Childrenwentoverthegrass. 孩子們跑過草地。
Handoverthemoney! 把錢遞過來!(搶銀行的時候) I'llsendoversomepie. 我會送些餡餅過去。
Iputanotherblanketoverthebaby. 我又給寶寶蓋了層毯子。
(我們經常會用on來代替) Therewasbrokenglassallovertheroad. 路上到處都是碎玻璃。
抽象概念,表示“勝過,超過,優于”等
(tiredness是病的“原因”) Itookherbagbymistake. 我不小心拿了她的包。
(mistake是拿錯包的“原因”) 表示來源、組成等 Helivesonwaterandleaves. 他靠喝水和吃樹葉維持生命。
(water和leaves是能活下去的“來源”) Steelismadefromiron. 鋼是用鐵煉成的。
(iron是煉鋼的材料) Thisclothesismadeofcotton. 這件衣服是用棉做的。
(cotton是做衣服的材料) 表示方向、目的、目标、結果等 Sheisworkingonherinterviewskills. 她在練習她的面試技巧。
(interviewskill是練習的“目标”) Hecametomeforadvice. 他來找我出主意。
(me是come的“方向”,advice是come的“目的”) Ishookmyheadinprotest. 我搖頭表示抗議。
(protest是搖頭的“目的”) Sherippedthepaperintwo. 她把紙一撕兩半。
(two是撕的“結果”) 表示方式、工具等 Rogerspokeinalowvoice. Roger壓低嗓音說話。
(lowvoice是說話的“方式”) MyIpaybycheque? 我能用支票付錢嗎?(cheque是付錢的“工具”) 以上例句大家在看的時候可以反思一下,你們也會用這些介詞來表達嗎? 事實上,我們過去熟悉的很多句型也是這種“介詞結構”的體現,比如我們經常說的: I'mlookingather. 我正在看她。
look後面的介詞at就是用來說明look的方向。
我們之所以沒有感覺到它有什麼特殊,是因為我們剛開始學英語的時候就把lookat當成了一個固定搭配。
其實,look後面還可以跟其他表示方向的介詞,如lookinto,lookthrough等,這些反倒是我們不大熟悉的了。
再比如: WeretalkinginEnglish. 我們正用英語交流。
talk後面跟的in是用來說明talk的方式的,我們對這種結構也非常熟悉了。
說到這裡,大家現在應該充分理解“介詞+名詞”在句子中所起的這四個作用了吧?所以,以後我們在句子中需要表達這四個方面的内容時,都要有意識地考慮是否可以用“介詞+名詞”這種形式來代替。
下面我就給大家出一些練習題,訓練一下這方面的意識。
小試牛刀 以下句子中隻有一個謂語動詞,請找出來,并用“介詞結構”表達其他部分的内容。
為了降低難度,已給出了需要用到的介詞。
我的手被一片玻璃給劃破了。
(on) 莉莉吃驚地看着我。
(in) 她單腳站立。
(on) 價格上漲了10%。
(by) 她正在吃從酒店帶回來的食物。
(from) 我去學校接妹妹。
(from) 他的手凍僵了。
(with) 嘴裡含着食物的時候不要說話。
(with) 讓我們為你找到新工作喝一杯。
(to) “下來”“過去”是介詞不是動詞 三、對off,over等重要介詞的詞義不了解 這兩個介詞在口語中的用途非常廣泛,但在實際的教學中,我們發現很多學員對這兩個詞的理解僅僅停留在“takeoffyourclothes”和“gameover”這樣的固定搭配上,這是一個大大的不足。
下面就分别講解一下。
off off的基本詞義是“一物與另一物脫離”,這是最常見到的事物關系之一。
但因為我們在漢語中沒有與之對應的介詞,隻能表示為“下來”的意思,以至于我們的學習者對其無法留下深刻的印象。
它主要有以下幾個方面的用途: 與具體事物搭配,表示一事物脫離另一事物 Getyourfeetoffmycouch. 把你的腳從我的沙發上拿開。
(腳與沙發分離) Whyareallofthecapsoffthepens? 為什麼這些筆都沒蓋上蓋?(蓋子與筆分離) Ifinallytakehispictureoffthewall. 最後我還是把他的照片從牆上摘了下來。
(照片與牆脫離) Jamescouldn'tgettheringoffhisfinger. 詹姆斯沒辦法把戒指從手上取下來。
(戒指與手指脫離) Theotherdriverforcedmycarofftheroad. 另一個人開車把我的車擠出了道路。
(車與道路脫離) Shewascleaningthebloodoffthefloor. 她正在清洗地闆上的血迹。
(血迹與地闆脫離) 與抽象事物搭配,表示一個事物脫離某一狀态 Sheclearsoffaspacenexttoheronthebed. 她在床上靠近她的地方清理出一塊空地。
(脫離原來雜亂的狀态) Thisnewshastakenaloadoffmymind. 聽了這個好消息我就放心了。
(心事沒了) Hecaughtmeoffguard. 他搞得我猝不及防。
(戒備心不在) over over的基本詞義是“從一個點到另一個點”,并可以延伸出一些抽象的詞義來。
漢語中經常表述為“過去”。
具體概念,“從一個地方到另一個地方”,或者“覆蓋某一個地方” Childrenwentoverthegrass. 孩子們跑過草地。
Handoverthemoney! 把錢遞過來!(搶銀行的時候) I'llsendoversomepie. 我會送些餡餅過去。
Iputanotherblanketoverthebaby. 我又給寶寶蓋了層毯子。
(我們經常會用on來代替) Therewasbrokenglassallovertheroad. 路上到處都是碎玻璃。
抽象概念,表示“勝過,超過,優于”等