那些物,那些人,那些事——名詞

關燈
将事物的屬性與相關數字進行對比,比如時間,以便看出效果,那麼就需要用到rate這個詞。

    如speed,就是指距離與時間對比後的rate,比率ratio則是指同一事物兩個組成部分之間的rate,而比例proportion則是指某一個組成部分與整體對比後的rate。

    percentage是把對比的結果用100作為基數。

     通過以上分析可以看出,amount,level,rate是表示數量的三個最根本的詞,需要我們牢牢把握。

    下面就重點說說amount和level的用法。

     amount amount作為數量來講可以用來描述任何可以量化的事物,如時間、金錢等,可以用來代替我們經常使用的alittle,alot,much等,使得我們的表達更加準确和豐富。

    請看以下例句: 金錢 Pleasepaythefullamountbytheendofthemonth. 請在月底前付清全款。

     水 Cookthevegetablesinasmallamountofwater. 做蔬菜要放少量的水。

     酒 IcouldvemarriedJoeywiththatamountofalcohol. 喝了那麼多酒,我也會娶喬伊。

     車輛 TherewasafairamountoftrafficonHighway10. 10号公路上車輛相當多。

     生活用品 Iuseexactlywhatthegelbottlesays,anamountaboutthesizeofapea. 我嚴格按照發膠瓶上的說明,用差不多一粒豌豆大小的量。

     時間 Itwasacertainamountoftimeago,Iwashere,youwerehere. 某某時間以前,我在這兒,你也在這兒。

     除了這些可以量化的具體事物之外,amount也可以用來描述抽象的事物,表示“程度”的意思。

    換句話說,行為或抽象事物其實也是可以量化的。

     情感 Hercasehascaughtanenormousamountofpublicsympathy. 她的情況得到了無數公衆的同情。

     Ifeltacertainamountofembarrassment. 我覺得有點尴尬。

     IdonotloveJoey.Ilikehimanormalamount. 我不愛喬伊,我隻是在正常範圍内喜歡他。

     Welovekidstheappropriateamount. 我們愛孩子,但恰如其分。

     言行 Noamountofpersuadingcouldmakeherchangehermind. 怎麼勸也無法讓她改變主意。

     level 通常來講,level會被翻譯成“水平”,這其實已經是個引申出來的含義了。

    它的基礎詞義應該是“高度”。

    一個事物處在不同的高度,就擁有不同的level。

     高度 很多事物都要用高度來衡量。

    比如說,水的高度也就是水位是waterlevel,我們經常說的海平面就是sealevel。

    開車的人需要關注油位,就是fuellevel。

    我們的建築也會分不同的高度,也就是我們通常說的樓層了,除了可以用floor表示外,還可以用level表達。

     含量 level還經常用在醫學檢查上,我們去醫院驗血、驗尿的時候其實就是查各項指标的level。

    比如血液裡酒精的level,膽固醇的level,血糖的level等。

     水平 最常用的抽象詞義還是把它當“水平”講,如我們的英語技能就分不同level,學習前要先測試你的level,是屬于初級(beginnerlevel),還是中級(intermediatelevel),當然最終都希望達到高級(advancedlevel)。

    另外,我們還經常說工資水平(salarylevel)、服務水平(levelofservice)、醫療水平(levelofmedicalcare)、戰略水平(levelofstrategy)。

     程度 另外,其他可以用數量來衡量的抽象概念都可以用level表示,如污染的程度(levelofpollution),成就的大小(levelofachievement),壓力的大小(stresslevel)等。

    有人說了,這三個不是也可以用size來表示嗎?沒錯,隻不過level更加偏重于不同的層級,這也反映了英語表達的多樣性。

     任何事物都有它的way 中國有句俗語叫“小雞不尿尿,各有各的道”。

    這裡的“道”其實就是指英語的way。

     事物的形成和發展是有它固定的方式的,這就是form和way這兩個詞的含義。

    form主要是指事物形成的方式,也就是說它是如何形成的,并延伸為表示形成之後的樣式。

    而way則是指事物發展的方式。

    下面重點介紹一下way這個詞的用法。

     way是英語口語中出現頻率最高的名詞之一,比如,在《老友記》中就出現過近1000次。

    它的用法也非常廣泛,在朗文高階詞典中共有54個義項。

    那麼,如何理解并記憶這些用法?還是要從其具體意義入手,找到統一的線索,然後再擴展到其抽象意義。

     way的原意是“道路”,指從一個地方到另一個地方必須經過的途徑。

    若将此意引申開來,則是指世上的萬事萬物都有它存在、發展、實現的方式方法,所以,可以這樣說,任何事物或任何行為都伴随着它的way,也就是說,way已成了事物的一個屬性,這也是way在英語中應用如此廣泛的原因。

     有很多詞是以way為原始詞義生成的,表示某種行為方式和某件事的發展方式。

    先讓我們來看看具體都有哪些。

     行為方式 behavior=thewaythatsomebodybehaves tradition=awayofdoingsomethingthathasexistedforalongtimeamongagroupofpeople style=theparticularwayinwhichsomethingisdone 感知方式 mood=thewayyouarefeelingataparticulartime 思考方式 logic=awayofthinkingorexplainingsomething 生活方式 culture=thewayoflifeofaparticularcountryorgroup 組織方式 order=thewayinwhichpeopleorthingsarearranged structure=thewayinwhichthepartsofsomethingconnectedtogether pattern=theregularwayinwhichsomethinghappenedorisdone 相處方式 relation=thewayinwhichtwopeople,groupsdealwitheachother 說話方式 accent=awayofpronouncingthewordsofalanguage 上面的詞彙全部可以用way做基礎詞來進行解釋,而且很多可以直接用way來替代。

    有些詞我們雖然很熟悉,如mood,order,logic等,但在讓學員做單詞釋義練習的時候,他們卻幾乎想不到用way來解釋,這說明我們對way這個詞的了解和使用遠遠不夠。

     除了上面這些生成詞之外,很多具體的行為也都可以用way來表達它的方式。

    如下面這些句子,都是我們在課堂上用到的一些練習: 吃東西的方式 Kidsalwaysputfoodallovertheirfaces.That'sthewaytheyeat. 孩子們吃得滿臉都是,他們就是這個樣子。

     紮頭發的方式 MissZhangalwaystiesherhairup.That'sherway. 張小姐總喜歡把頭發紮起來。

    她就是這個樣子。

     工作的方式 Idon'tlikethiswayofworking. 我不喜歡這種工作方式。

     拿剪刀的方式 That'snottherightwaytoholdapairofscissors. 那樣拿剪刀不對。

     示愛的方式 Shelovesyouinherownway. 她以特有的方式愛着你。

     美麗的方式 Sheispretty,you'reprettytoo,butnotinthesameway. 她很漂亮,你也很漂亮,但不是一種美。

     除了直接用way表達方式的意思之外,我們在課堂上還會從不同的角度對way的用法進行拓展,如與其他詞的搭配等,這也是課堂訓練經常會用到的方法。

    請看下面的例句: 第一,有沒有way的問題。

     既然是“道路”,就存在着有沒有的問題。

    我們最熟悉的表達方式就是:Noway!與其相對應的就是“有”way,英語中是這樣表達的: Isntthereanywayyoucankeephim? 難道你沒有什麼可以留住他的辦法嗎?(要是你的好友被男朋友甩了,就可以用上這句話了。

    ) Look,there'sgottobeawaywecanworkpastthis. 聽着,肯定有個辦法能幫我們渡過這個難關。

     Davidseemstohaveawaywithchildren. 看起來大衛對付孩子很有一套。

    (這裡用haveaway就比begoodatdoing要地道得多。

    ) Thereisnowayaroundit. 此事無解。

     There'snowayhe'smovingback. 他絕不可能再搬回來。

    (與itsimpossibleforhimtomoveback比較一下,看哪個更口語化一些?) 同樣地,道路也存在着“找到”與“失去”的問題,如: Theygotonthewrongtrailandlosttheirway. 他們走錯了路,迷路了。

     Ihopeyoucanfindsomewaytobehappyforme. 希望你能看到值得為我高興的地方。

    (當你做了某件很有成就感的事,而你的朋友卻不很認同的時候,就可以用上這句話。

    ) 第二,是指哪一條way。

     “道路”有時候不止一條,需要指明,請看以下例句: Youcanthaveitbothways. 你不可能兩樣都占着。

    (漢語是說兩樣東西,在英語中則是從兩個角度來看。

    ) You'reprettymuchrunningthatriskeitherway. 不管怎樣,你都是在冒險。

    (either是我們不大習慣使用的詞彙,在此與way搭配表示不管選哪一種方式。

    ) Hesagoodperson,andinsomewaysIthinkheissorightforme. 他是個好人,我想在某些方面很适合我。

    (這種情況經常出現在男女之間談朋友上。

    ) Hemakesouthe'sdoingmeabigfavor,butactuallyit’stheotherwayaround. 他聲稱是在幫我一個大忙,但實際上正好相反。

    (除了opposite這個詞,其實用theotherwayaround來表達會更加形象。

    ) That'sthewaytogo! 幹得好!(除了keepitup、welldone、goodforyou等表示鼓勵的話語外,我們又多了一種表達方式。

    ) I'mnotatallsurprisedtheyfeelthatway. 他們有那樣的感受我一點不奇怪。

    (對同一件事情有什麼樣的feeling因人而異。

    ) Letmeputitthisway. 這麼說吧!(這句話的意思是換一種方式來解釋,也就等于把要說的東西“放到另一條路上”。

    ) I'veneverlookedatyouthatwaybefore. 以前我還從來沒這樣看過你。

    (看一個人也可以從不同的角度。

    ) Ididn'twanttogetthepartthatway. 我不想以那樣的方式獲取這個角色。

    (有人獲取角色憑演技,有人則通過不正當手段,無論哪一種,都是不同的way。

    ) MonicafeelsthesamewaythatIdo. 莫妮卡和我有一樣的感受。

     Goyourownway. 按你的想法來。

    (你有你的想法,其實就是你的way。

    ) Haveityourownway! 随你便!(注意,這句話帶有不耐煩的語氣,用北方話說就是“你愛咋咋的吧!”) 第三,是條什麼樣的way。

     “道路”有好壞,agood/badway;也有正确與錯誤,aright/wrongway;還可以有astrange/friendlyway,根據你具體想表達的意思采用不同的形容詞來修飾。

     當然,更多時候要說明這條路是什麼人采用的,以及是用來做什麼的。

    請看以下例句: Lookatthewayhesdressed! 看他穿成了什麼樣子!(衣服有不同的穿法,就是有不同的way。

    ) Isthisthewayyougetgirlstogooutwithyou? 這就是你哄小姑娘跟你約會的手法?(很實用的一句話喲!) Youusehumorasawayofkeepingpeopleatadistance. 你的幽默是用來拒人于千裡之外的。

    (這裡的awayof用來解釋手段。

    ) SometimesTimneedstobealone.That'sjustthewayheis. 有時候,吉姆需要一個人待着。

    他就是這麼個人。

    (每個人都有自己的行為方式,隻有這樣,世界才豐富多彩。

    想想你的thewayIam是什麼?) Ifyouwantittyped,it'sgoingtocostyou.That'sthewayitis. 如果你想把它打印出來,就得花錢。

    就是這樣。

    (如果一件事是事實,沒什麼道理可講的時候,你就可以用thatsthewayitis。

    ) Thechickwasniceandcrispy-justthewayIlikeit. 雞肉又香又脆——正是我喜歡的那種。

    (之所以不能用kind來代替way,就是因為這兒的雞不是指哪一個品種,而是特殊的味道。

    ) 第四,既然是條“路”,就有上有下,可與介詞搭配使用。

     最常見的就是bytheway了,我們都知道它的意思是“順便說一下”,是個固定搭配。

    其實這個意思是可以從它的字面上讀出來的,直譯就是“在路邊”,而不是“路的正中間”,自然就是順帶的事情了。

    再看以下例句: Ross‘shandsworktheirwaydownuntilthey’reonRachel'sbutt. 羅斯的手一路摸下去,一直到瑞秋的臀部。

    (這是《老友記》中的一句話,workonesway是一個非常有用的表達方式。

    ) Withhimoutofthewayasmybestfriend,there'saspotopen. 因為他已不再是我最好的朋友了,所以(最好的朋友)這個位置空缺。

     Platformshoesareonthewayout. 厚底鞋過時了。

    (“過時”我們常用outoffashion,如果用onthewayout的話則帶有一點正在過時的意思。

    ) Forecasterssaywarmerweatherisontheway. 預報員說天氣就要暖和起來了。

     way的用法還有很多,但隻要你記住事物的發展都有它的way,并且以“路”的特征來理解和記住它,你就可以做到活學活用,豐富自己的表達方式。

    
0.091691s