有的單純,有的世故——動詞
關燈
小
中
大
英語中的動詞是中國學習者比較頭疼的部分,要麼用錯了,要麼不會用。
主要原因在于英語的動詞和漢語的動詞在構成的方式上有比較大的區别。
區别在哪裡呢? 簡單來說,就是英語中最基礎的動詞是可拆分的,而漢語的動詞大部分是不可拆分的。
換句話說,英語的一些動詞是自由組合型的,可随時随地與其他詞聯手搏擊,殺傷力很大。
而漢語的動詞則是抱團取暖型的,已是固定搭配,不能自由組合。
所以,當抱團取暖型碰上自由組合型,必然會顯得力量有餘,靈活不足。
還是通過一些例子來說明吧!大家還記得下面這些詞彙嗎?前面給大家講過: 要求:request/askfor 報複:revenge/getbackon 調查:investigate/lookinto 合作:cooperate/worktogether 取出:withdraw/takeout 建立:establish/setup 削減:decrease/cutdown 組裝:assemble/puttogether 拒絕:reject/turndown 歸還:return/giveback 加速:accelerate/speedup 以上每一個漢語單詞在英語中都對應着英語的兩種表達方式,第一種是單獨一個詞,第二種是一個詞組。
也就是說,前面一組單獨的詞在英語中是可以拆分成兩個詞的組合的,組合中的第一個詞表示動作,第二個詞表示結果。
但漢語卻不可以進行這樣的拆分,你把“要求”拆成“要”和“求”,把“報複”拆成“報”和“複”等是無法表達同樣的意思的。
“一笑置之”怎麼說? 有人會說,不是還有一個單獨的詞可以用嗎?幹嗎一定要拆分呢?問題就在于,并不是所有漢語中的詞都有一個固定的英語單詞與之對應,有相當一部分的表達是必須通過這種組合型的詞組來表達的。
如下面的句子: 有關于他的流言蜚語,他隻是一笑置之。
這句話用英語要怎麼說?你能不能幫我找到一個詞專門是表達“一笑置之”的?查詞典也行。
查到了嗎?它需要通過組合型的詞組來表示,和上面的詞組一樣,“一笑置之”這個詞也包括一個動作和一個結果,分别是laugh和off。
所以,這句話就可以表達成: Therewasarumorabouthim.Hejustlaugheditoff. laugh這個詞大家都會,但off大家就不一定想得到了。
這個詞也是學習者的軟肋。
我們有一堂課是專門學這個詞的,因為這個詞實在太有用了,無論是單打獨鬥,還是組合出擊,都無所不能,後面講介詞的時候會跟大家講。
再舉個例子,比如你想表達下面的意思: 他說謊不高明,任何人都能識破他。
“被人識破”怎麼說? 同樣地,你能否在詞典裡幫我找到一個單詞是專門表達“識破”這個意思的?你還得把它拆分,分成動作和結果,動作就是see,結果是介詞through。
所以,這句話就說成: Heisapoorliar.Anybodycanseethroughhim. 事實上,以上漢語動詞有的自身也包含了行為和結果兩層意思。
如“取出”這個詞中“取”就是動作,“出”就是結果,“建立”中“建”就是動作,“立”就是結果。
這是漢語常用的一種造詞方式,但因為這種用法已經約定俗成,單個字的本義已體現不出來了,所以就沒辦法像英語那樣自由地拆分組合了。
通過以上分析可以看出,掌握英語中那些可以自由組合的動詞以及經常與其搭配的介詞是多麼重要。
所以,從這個角度出發,我把英語的動詞分成了兩大類,一類是“單純型”動詞,另一類是“世故型”動詞,哈哈,聽上去好玩吧。
這種分法聽上去雖然不是很嚴肅,但比較直觀,也比較人性化,是不? 所謂的“單純型動詞”,顧名思義就是指那些“涉世不深,一眼就能看透”的詞。
這些詞的詞義非常簡單,正因為單純、不設防,所以可以和很多介詞或其他詞交上朋友,搭配表達出豐富的意義來。
如put這個詞,單看這個詞沒什麼特别的意思,就是“放”,但它幾乎可以和所有的介詞結合表達出不同的意思來,如about,across,aside,at,away,back,down,forth,forward,in,off,on,out,through,together,up,等等。
“世故型動詞”正好相反,是指那些看上去很“高深”,本身就很有“内涵”的詞,因為它們自給自足,不願意和别的詞交朋友,所以用法上就比較單一。
簡單的如drown這個詞是“淹死”的意思,既有動作“淹”,也有這個動作造成的結果“死”,所以,隻需要說Hewasdrownedinriver.就可以了,沒必要再加個“死”字上去。
複雜一點的如afford這個詞,它的詞義是tohaveenoughmoneytobeabletobuysomething,一個詞表達了三層意思,第一層是“有錢”,第二層是“有能力”,第三層是“買東西”。
所以,我們隻要說wecanaffordacar就可以了,而不用再提有沒有錢,有沒有能力的事。
但是,雖然這兩個詞的能量很足,卻不受其他詞待見,因為基本上沒有可以與它們搭配的詞。
我們在前面的章節裡也說過,一個意思往往會有兩種表達方式,一種是比較直接的,用一個詞就可以解決,就是指“世故型”的動詞;另一種是用解釋的方式,用的詞雖然多一些,但更加具體,就是指這種“單純型”的動詞。
這兩種詞的區别就好比我們想吃漢堡包,你可以花錢直接去麥當勞買一個,也可以用面包片、生菜、雞肉、色拉等原料自己做一個,雖然費點時間,但一樣能吃,說不定口感更好。
因為我們的漢語詞彙屬于前者——現成漢堡包型的,所以掌握起“世故型”的動詞來不是很難,但因為不是每一種口味的漢堡包麥當勞都會提供,所以我們更加需要掌握這種原料式的“單純型”動詞,用DIY的技術,随時随地,加工出自己想吃的口味。
單純型動詞:廣交天下朋友 本源詞 begocomemake 歸屬 擁有某物 have 得到某物 get 給出某物 give 拿到某物 take 終點位置 使到達某一位置 put 使輕輕到達某一位置 layplace 使從其他位置到達說話者位置 bring 使從說話者位置到達其他位置 send 使位置暫停改變 hold 使位置保持不變 keep 位置保持不變 stayhangsettle 相互位置 一事物到另一事物上面 cover 一事物到另一事物下面 support 兩事物混合 mix 兩事物互換 switch 兩事物相連 linkjoinconnectsticktie 兩事物相遇 meet 兩事物交叉 cross 運動軌迹 從一個點到另一個點 moveshift 經過某個點 pass 低點往高點 raiseliftrise 高點往低點 dropfall 一事物在另一事物後面 follow 一事物在另一事物前面 lead 一物載另一物 carry 往複運動 bouncerollshakescrew 速度 快速運動 runrushhurry 力量 輕輕接觸 touch 用力接觸 hitknockcrash 使快速運動 throw 用力接觸并來回移動 rub 用力使事物脫離原來的位置 pull 對事物朝某一方向用力 pushdrawpress 空間 空間開放或關閉 opencloseshut 一事物進入某一空間 fitenter 一事物進入某一空間(氣體或液體) fillpumpspillspray 事物離開某一空間 cleanclearwipe 事物離開某一地點 leavequit 一事物到達某一地點 arrivereach 一事物固定在某一個空間 fixset 時間 某事發生 beginstarthappen 某事結束 finish 某事停止 stop 方向 一個方向到另一個方向 turn 整體與部分 從大到小(用力) breakcracksplittear 從大到小 divide 從多到少 cut 形狀 bendfoldtwiststretchspread 尺寸 grow 行為 lookseelistenhearsayspeaktalktellaskthinkbelieveknowlikelovedo 系動詞 becomeseemfeelsoundsmelltaste 關于單純型動詞的解讀 總單詞量:114個 類别:15個 我們已經知道根據單詞所隐含的内容,英語的動詞有“單純”和“世故”之分。
那麼,這些隐含的内容都具體指什麼呢?掌握了這些隐含的内容是否有助于我們對這些單純詞和世故詞做更精準的分類呢? 答案是肯定的。
我們知道,動詞是用來表達事物的發展變化的。
确切來講,這些變化是指事物在某一個屬性上的變化,要麼是在位置上,要麼是在方向上,要麼是在形狀上,要麼是在尺寸上,等等。
動詞所隐含的内容無非也就是這幾個方面,所以我們就從這幾個方面對單純型動詞做了一個詳細的分類。
表中單純型動詞一共有114個,卻分了15個類别。
有人可能會問,為什麼要把這些詞分得這麼細?主要有以下三方面的原因: 其一,為了從理論上解答我們之前問過的一個問題:為什麼我們精挑細選的是這些詞,而不是别的詞?就因為它們具備典型的特征,這些特征決定了它們是同類詞中最核心的詞。
也就是說,把它們挑出來是有道理的,而不是随機抽取出來的。
它們不但用法多,而且可以用來釋義,可以用來代替其他詞,還可以表達抽象的詞義。
其二,可以兼顧到各種不同的可能性,不至于遺漏重要的詞彙。
如在“運動軌迹”這個類别中,既然有低點往高點的運動軌迹raise,lift,rise,就有高點往低點的運動軌迹fall,drop。
另如“終點位置”這個類别中,既有“使從其他位置到達說話者位置”的詞bring,也有“使從說話者位置到達其他位置”的詞send。
它們既有共同點,也有截然相反的詞義,可以充分滿足不同表達的需要。
其三,更重要的是,每個類别的詞在與其他詞的搭配上比較相似,有利于學員通過練習快速掌握這類詞的搭配及其句型。
如clear和clean兩個詞,我們一般更熟悉clean的用法,對clear的用法卻掌握得非常少。
在我們的單純型動詞中,它們同屬于“空間”類别中“事物離開某一空間”這一小的類别。
雖然詞義不同,但這個類别的詞彙在用法與搭配上卻比較相似,所以我們就可以從大家比較熟悉的clean的用法出發,來進一步學習clear的用法。
比如,clean作為“清潔”的意思講可以和off,out,up三個介詞搭配,例句如下: Icleanedthemudoffmyshoes. 我把泥巴從鞋子上清洗掉。
Imustcleanthefishtankout. 我得把魚缸清洗幹淨。
Ineedtochangeandcleanup. 我需要換換衣服并清潔一下。
無獨有偶,clear在做動詞時也可以與這三個介詞搭配,例句如下: Clearallthosepapersoffthedesk. 把所有的紙都從桌子上清理掉。
Wereclearingoutthebedroom. 我們正在清理卧室。
Itstimetoclearup. 是時候清理一下了。
以上三組例句在詞義的理解甚至在句型結構上都比較相似。
所以,如果在學習這兩個詞的時候可以讓學員進行對照練習,不但可以加深對這兩個詞詞義的理解,也可以進一步加強對off,out,up三個介詞的掌握。
再舉一個例子,如“力量”這個類别的動詞,分别有如下幾個: 輕輕接觸 touch 用力接觸 hitknockcrash 使快速運動 throw 用力接觸并來回移動 rub 用力使事物脫離原來的位置 pull 對事物朝某一方向用力 pushdrawpress 因為它們都分别内含着力量的意思,所以這些詞都有以下幾個共同的特征: 一、都可以和hard,lightly,wildly,withgreatforce這樣表示力量的修飾詞進行搭配。
二、大多數可以和on,against這樣表達“用力”方向的介詞搭配,也可以和off,out這樣表達“用力”後果的介詞搭配使用。
以knock和rub為例: Herhandknockedagainsttheglass. 她的手捶着玻璃。
Becareful,don'tknockyourheadonthewall. 當心頭碰牆上。
Sherubbedoffthedeadskin. 她搓掉那些死皮。
Ruboutamistake. 把錯的地方擦掉。
三、還可以為這些詞找到一些共同的“用力”的對象,通過輪流搭配加深對這些詞的用法的理解,如stone可以分别表達為: throwastone pushastone pullastone knockastone rubastone 以上都是對一塊石頭施加作用力,但有着不同的意思。
也可以和人或動物搭配,如: Throwherontothebed. 把她扔到床上。
Thesalespushedhertobuymake-ups. 促銷員催她買化妝品。
Thecatrubbeditselfagainstmyleg. 貓在我的腿上蹭癢。
Myparentsneverhitme. 我爸媽從來不打我。
當然,你還可以把以上所有的搭配組合起來,表達更加豐富的意思,如: Herubbedastonehardagainsthimself. 他用力把一塊石頭在自己身上揉搓。
這些看上去有點變态吧?但對學英語非常有幫助。
這本身就是訓練的一種方式,不但有趣,而且可以讓學員的印象深刻。
做好這個練習的前提就是要把分類做好,不光是動詞,其他詞也一樣。
分類的原理講清楚了,下面就講這些詞的重要作用。
事實上,這些詞每一個都非常重要,原因就是,正如我們在表中的分類,它們各自把守着一個重要的表達的關口,是不可或缺的。
但因為篇幅的關系,我沒辦法把所有這些詞一一
主要原因在于英語的動詞和漢語的動詞在構成的方式上有比較大的區别。
區别在哪裡呢? 簡單來說,就是英語中最基礎的動詞是可拆分的,而漢語的動詞大部分是不可拆分的。
換句話說,英語的一些動詞是自由組合型的,可随時随地與其他詞聯手搏擊,殺傷力很大。
而漢語的動詞則是抱團取暖型的,已是固定搭配,不能自由組合。
所以,當抱團取暖型碰上自由組合型,必然會顯得力量有餘,靈活不足。
還是通過一些例子來說明吧!大家還記得下面這些詞彙嗎?前面給大家講過: 要求:request/askfor 報複:revenge/getbackon 調查:investigate/lookinto 合作:cooperate/worktogether 取出:withdraw/takeout 建立:establish/setup 削減:decrease/cutdown 組裝:assemble/puttogether 拒絕:reject/turndown 歸還:return/giveback 加速:accelerate/speedup 以上每一個漢語單詞在英語中都對應着英語的兩種表達方式,第一種是單獨一個詞,第二種是一個詞組。
也就是說,前面一組單獨的詞在英語中是可以拆分成兩個詞的組合的,組合中的第一個詞表示動作,第二個詞表示結果。
但漢語卻不可以進行這樣的拆分,你把“要求”拆成“要”和“求”,把“報複”拆成“報”和“複”等是無法表達同樣的意思的。
“一笑置之”怎麼說? 有人會說,不是還有一個單獨的詞可以用嗎?幹嗎一定要拆分呢?問題就在于,并不是所有漢語中的詞都有一個固定的英語單詞與之對應,有相當一部分的表達是必須通過這種組合型的詞組來表達的。
如下面的句子: 有關于他的流言蜚語,他隻是一笑置之。
這句話用英語要怎麼說?你能不能幫我找到一個詞專門是表達“一笑置之”的?查詞典也行。
查到了嗎?它需要通過組合型的詞組來表示,和上面的詞組一樣,“一笑置之”這個詞也包括一個動作和一個結果,分别是laugh和off。
所以,這句話就可以表達成: Therewasarumorabouthim.Hejustlaugheditoff. laugh這個詞大家都會,但off大家就不一定想得到了。
這個詞也是學習者的軟肋。
我們有一堂課是專門學這個詞的,因為這個詞實在太有用了,無論是單打獨鬥,還是組合出擊,都無所不能,後面講介詞的時候會跟大家講。
再舉個例子,比如你想表達下面的意思: 他說謊不高明,任何人都能識破他。
“被人識破”怎麼說? 同樣地,你能否在詞典裡幫我找到一個單詞是專門表達“識破”這個意思的?你還得把它拆分,分成動作和結果,動作就是see,結果是介詞through。
所以,這句話就說成: Heisapoorliar.Anybodycanseethroughhim. 事實上,以上漢語動詞有的自身也包含了行為和結果兩層意思。
如“取出”這個詞中“取”就是動作,“出”就是結果,“建立”中“建”就是動作,“立”就是結果。
這是漢語常用的一種造詞方式,但因為這種用法已經約定俗成,單個字的本義已體現不出來了,所以就沒辦法像英語那樣自由地拆分組合了。
通過以上分析可以看出,掌握英語中那些可以自由組合的動詞以及經常與其搭配的介詞是多麼重要。
所以,從這個角度出發,我把英語的動詞分成了兩大類,一類是“單純型”動詞,另一類是“世故型”動詞,哈哈,聽上去好玩吧。
這種分法聽上去雖然不是很嚴肅,但比較直觀,也比較人性化,是不? 所謂的“單純型動詞”,顧名思義就是指那些“涉世不深,一眼就能看透”的詞。
這些詞的詞義非常簡單,正因為單純、不設防,所以可以和很多介詞或其他詞交上朋友,搭配表達出豐富的意義來。
如put這個詞,單看這個詞沒什麼特别的意思,就是“放”,但它幾乎可以和所有的介詞結合表達出不同的意思來,如about,across,aside,at,away,back,down,forth,forward,in,off,on,out,through,together,up,等等。
“世故型動詞”正好相反,是指那些看上去很“高深”,本身就很有“内涵”的詞,因為它們自給自足,不願意和别的詞交朋友,所以用法上就比較單一。
簡單的如drown這個詞是“淹死”的意思,既有動作“淹”,也有這個動作造成的結果“死”,所以,隻需要說Hewasdrownedinriver.就可以了,沒必要再加個“死”字上去。
複雜一點的如afford這個詞,它的詞義是tohaveenoughmoneytobeabletobuysomething,一個詞表達了三層意思,第一層是“有錢”,第二層是“有能力”,第三層是“買東西”。
所以,我們隻要說wecanaffordacar就可以了,而不用再提有沒有錢,有沒有能力的事。
但是,雖然這兩個詞的能量很足,卻不受其他詞待見,因為基本上沒有可以與它們搭配的詞。
我們在前面的章節裡也說過,一個意思往往會有兩種表達方式,一種是比較直接的,用一個詞就可以解決,就是指“世故型”的動詞;另一種是用解釋的方式,用的詞雖然多一些,但更加具體,就是指這種“單純型”的動詞。
這兩種詞的區别就好比我們想吃漢堡包,你可以花錢直接去麥當勞買一個,也可以用面包片、生菜、雞肉、色拉等原料自己做一個,雖然費點時間,但一樣能吃,說不定口感更好。
因為我們的漢語詞彙屬于前者——現成漢堡包型的,所以掌握起“世故型”的動詞來不是很難,但因為不是每一種口味的漢堡包麥當勞都會提供,所以我們更加需要掌握這種原料式的“單純型”動詞,用DIY的技術,随時随地,加工出自己想吃的口味。
單純型動詞:廣交天下朋友 本源詞 begocomemake 歸屬 擁有某物 have 得到某物 get 給出某物 give 拿到某物 take 終點位置 使到達某一位置 put 使輕輕到達某一位置 layplace 使從其他位置到達說話者位置 bring 使從說話者位置到達其他位置 send 使位置暫停改變 hold 使位置保持不變 keep 位置保持不變 stayhangsettle 相互位置 一事物到另一事物上面 cover 一事物到另一事物下面 support 兩事物混合 mix 兩事物互換 switch 兩事物相連 linkjoinconnectsticktie 兩事物相遇 meet 兩事物交叉 cross 運動軌迹 從一個點到另一個點 moveshift 經過某個點 pass 低點往高點 raiseliftrise 高點往低點 dropfall 一事物在另一事物後面 follow 一事物在另一事物前面 lead 一物載另一物 carry 往複運動 bouncerollshakescrew 速度 快速運動 runrushhurry 力量 輕輕接觸 touch 用力接觸 hitknockcrash 使快速運動 throw 用力接觸并來回移動 rub 用力使事物脫離原來的位置 pull 對事物朝某一方向用力 pushdrawpress 空間 空間開放或關閉 opencloseshut 一事物進入某一空間 fitenter 一事物進入某一空間(氣體或液體) fillpumpspillspray 事物離開某一空間 cleanclearwipe 事物離開某一地點 leavequit 一事物到達某一地點 arrivereach 一事物固定在某一個空間 fixset 時間 某事發生 beginstarthappen 某事結束 finish 某事停止 stop 方向 一個方向到另一個方向 turn 整體與部分 從大到小(用力) breakcracksplittear 從大到小 divide 從多到少 cut 形狀 bendfoldtwiststretchspread 尺寸 grow 行為 lookseelistenhearsayspeaktalktellaskthinkbelieveknowlikelovedo 系動詞 becomeseemfeelsoundsmelltaste 關于單純型動詞的解讀 總單詞量:114個 類别:15個 我們已經知道根據單詞所隐含的内容,英語的動詞有“單純”和“世故”之分。
那麼,這些隐含的内容都具體指什麼呢?掌握了這些隐含的内容是否有助于我們對這些單純詞和世故詞做更精準的分類呢? 答案是肯定的。
我們知道,動詞是用來表達事物的發展變化的。
确切來講,這些變化是指事物在某一個屬性上的變化,要麼是在位置上,要麼是在方向上,要麼是在形狀上,要麼是在尺寸上,等等。
動詞所隐含的内容無非也就是這幾個方面,所以我們就從這幾個方面對單純型動詞做了一個詳細的分類。
表中單純型動詞一共有114個,卻分了15個類别。
有人可能會問,為什麼要把這些詞分得這麼細?主要有以下三方面的原因: 其一,為了從理論上解答我們之前問過的一個問題:為什麼我們精挑細選的是這些詞,而不是别的詞?就因為它們具備典型的特征,這些特征決定了它們是同類詞中最核心的詞。
也就是說,把它們挑出來是有道理的,而不是随機抽取出來的。
它們不但用法多,而且可以用來釋義,可以用來代替其他詞,還可以表達抽象的詞義。
其二,可以兼顧到各種不同的可能性,不至于遺漏重要的詞彙。
如在“運動軌迹”這個類别中,既然有低點往高點的運動軌迹raise,lift,rise,就有高點往低點的運動軌迹fall,drop。
另如“終點位置”這個類别中,既有“使從其他位置到達說話者位置”的詞bring,也有“使從說話者位置到達其他位置”的詞send。
它們既有共同點,也有截然相反的詞義,可以充分滿足不同表達的需要。
其三,更重要的是,每個類别的詞在與其他詞的搭配上比較相似,有利于學員通過練習快速掌握這類詞的搭配及其句型。
如clear和clean兩個詞,我們一般更熟悉clean的用法,對clear的用法卻掌握得非常少。
在我們的單純型動詞中,它們同屬于“空間”類别中“事物離開某一空間”這一小的類别。
雖然詞義不同,但這個類别的詞彙在用法與搭配上卻比較相似,所以我們就可以從大家比較熟悉的clean的用法出發,來進一步學習clear的用法。
比如,clean作為“清潔”的意思講可以和off,out,up三個介詞搭配,例句如下: Icleanedthemudoffmyshoes. 我把泥巴從鞋子上清洗掉。
Imustcleanthefishtankout. 我得把魚缸清洗幹淨。
Ineedtochangeandcleanup. 我需要換換衣服并清潔一下。
無獨有偶,clear在做動詞時也可以與這三個介詞搭配,例句如下: Clearallthosepapersoffthedesk. 把所有的紙都從桌子上清理掉。
Wereclearingoutthebedroom. 我們正在清理卧室。
Itstimetoclearup. 是時候清理一下了。
以上三組例句在詞義的理解甚至在句型結構上都比較相似。
所以,如果在學習這兩個詞的時候可以讓學員進行對照練習,不但可以加深對這兩個詞詞義的理解,也可以進一步加強對off,out,up三個介詞的掌握。
再舉一個例子,如“力量”這個類别的動詞,分别有如下幾個: 輕輕接觸 touch 用力接觸 hitknockcrash 使快速運動 throw 用力接觸并來回移動 rub 用力使事物脫離原來的位置 pull 對事物朝某一方向用力 pushdrawpress 因為它們都分别内含着力量的意思,所以這些詞都有以下幾個共同的特征: 一、都可以和hard,lightly,wildly,withgreatforce這樣表示力量的修飾詞進行搭配。
二、大多數可以和on,against這樣表達“用力”方向的介詞搭配,也可以和off,out這樣表達“用力”後果的介詞搭配使用。
以knock和rub為例: Herhandknockedagainsttheglass. 她的手捶着玻璃。
Becareful,don'tknockyourheadonthewall. 當心頭碰牆上。
Sherubbedoffthedeadskin. 她搓掉那些死皮。
Ruboutamistake. 把錯的地方擦掉。
三、還可以為這些詞找到一些共同的“用力”的對象,通過輪流搭配加深對這些詞的用法的理解,如stone可以分别表達為: throwastone pushastone pullastone knockastone rubastone 以上都是對一塊石頭施加作用力,但有着不同的意思。
也可以和人或動物搭配,如: Throwherontothebed. 把她扔到床上。
Thesalespushedhertobuymake-ups. 促銷員催她買化妝品。
Thecatrubbeditselfagainstmyleg. 貓在我的腿上蹭癢。
Myparentsneverhitme. 我爸媽從來不打我。
當然,你還可以把以上所有的搭配組合起來,表達更加豐富的意思,如: Herubbedastonehardagainsthimself. 他用力把一塊石頭在自己身上揉搓。
這些看上去有點變态吧?但對學英語非常有幫助。
這本身就是訓練的一種方式,不但有趣,而且可以讓學員的印象深刻。
做好這個練習的前提就是要把分類做好,不光是動詞,其他詞也一樣。
分類的原理講清楚了,下面就講這些詞的重要作用。
事實上,這些詞每一個都非常重要,原因就是,正如我們在表中的分類,它們各自把守着一個重要的表達的關口,是不可或缺的。
但因為篇幅的關系,我沒辦法把所有這些詞一一