第九章 台大文學院的回廊 第4節 “高級英文”課和革命感情

關燈
也可以算是很好的散文,它幾乎沒有任何明顯的情節,多年以來,是我學生最後一堂課票選最愛讀的小說。

     但是,我也希望“高級英文”課程的學生能認識重要的長篇小說"所以每年導 讀幾本經典之作,如康拉德的《黑暗之心》,伍爾芙《燈塔行》,薇拉·凱瑟兩本《安東妮亞》和《總主教之死》,佛斯特《印度之旅》,福克納《熊》等英文極好的作品。

     第二學期後半,我開始講授一些英美詩。

    最早幾年印講義,後來買到派瑞編選《聲韻與意義》,此書自一九五六年初版,每數年即出新版,随時間增删甚多。

    全書十四章,從“詩是什麼”起始,逐章讨論如何讀詩,最後一章“什麼是壞詩或好詩”。

    關于詩的意境、象征、明喻與暗喻、寓意、反諷、含蓄、典故、意義與觀念、聲韻、意義、形式等,都有舉例說明。

    尤其以将近一百頁三分之一的篇幅舉例說明“好詩與重要的詩”和“詩的深層閱讀”,這也許是中文和曆史研究生最簡捷可靠的英詩人門了。

    此書非當适合課堂使用,不但有助讀詩,書中詳叙詩學名辭也有助于将來讀西方文學的一切批評文章,對他們有相當長久的參考作用。

     那十八年上我那門文學院“必選”的“高級英文”課的學生,被我逼迫研讀原文書,必須回答我随堂測驗的無數個“為什麼”("Why")。

    那些問題必須要讀完全書才能用英文回答,沒有逃避或取巧的門徑,一年中大約問答了近百題。

    十八年歲月,我竭心盡力将這門課達到可能的“高級”程度。

    那四百多位青年,而今都約五十歲左右。

    按自然的栽種和收獲現象,多數成為社會的中堅分子。

    他們今日戲稱為“黃埔一期”的學生,多數在學術、教育、文化界服務,不乏在文史領域有傑出成就者,黃俊傑、陳萬益、呂興昌、張淑香、陳芳明、陳芳妹、仕正勝、陳秋坤、林馨琴、周伯戡、葉其忠、林瑞明等,至今三十多年仍常有聯系。

     顔娟英與陳芳妹為我主編的筆會英文季刊撰寫文化藝術資産專論十多年。

    李孝悌在我編輯《齊世英先生訪問紀錄》時大力協助。

    陳幸蕙多年來伴我飲茶談心。

    二00四年我去美國小住,她在台北與隐地全力主編,将我的散文集《一生中的一天》出版一九八0年以後的鄭毓瑜、洪淑苓、梅家玲,助我筆會季刊選材,真是“有事弟子服其勞”最真實美好的例子。

    最晚到了陳昌明、康韻梅、張鈞莉那一班教完,正逢我遭遇車禍,他們不停地去汀州路三軍總醫院看我,令年輕的醫生們非常羨慕。

    如今他們都已是社會中堅分子。

    即使我最後一班的學生也都各有成就了。

    這十八年間無論各人遭際,政治立場等等如何不同。

    我們師生之間,他們稱之為“革命感情”是不變的。

     離開我的教室之後,他們投入現實的人生,那些青年人之中,總該有幾個人是我的知音,在他們中年的喜怒哀樂中,記得一些句子,一些思想,似在不同的落葉林中聽到的聲音。

    
0.113469s