凡·高在畫南法的杏花
關燈
小
中
大
首詩卻并不如此。
在《停雲》中,其實有很多機會思辨和感懷,但陶淵明沒有向哲理性深入。
他寫的是每時每刻湧向心頭的感覺,所以這首詩的美不在于深刻,而在于清晰且流動,就像春雲凝而不滞。
一個人在初春時怎樣看雲,陶淵明就怎樣觀看着他的心。
這種感覺輕盈、優美,不覆蓋理性的靈明。
以類似于意識流的角度看《停雲》,就會發現每八個字都是從前八個字中生發出來的。
“霭霭停雲,濛濛時雨”生發出“八表同昏,平路伊阻”的結果,“八表同昏,平路伊阻”生發出“靜寄東軒,春醪獨撫”的處境;“靜寄東軒,春醪獨撫”生發出“良朋悠邈,搔首延伫”的思念。
如果你聽過ECM(EditionsofContemporaryMusic,德國音樂廠牌)的爵士樂,就會熟悉這種感受。
古典樂通常是主題和結構先行,相比之下,爵士樂更加自由,往往從一個動機開始,律動和旋律源源不斷地生發。
挪威音樂家凱特·畢卓斯坦(KetilBjørnstad)在ECM出版的專輯Light,呈現了北歐漫長的極夜過去、夏天到來、第一片夏日的月光閃爍在海上的時刻。
整張CD就像是以這光的凝伫為中心,漣漪一般蕩漾開去的感喟與追憶。
這是我最喜歡的CD。
後來樂府要出版WindfallLight:TheVisualLanguageofECM這本書,在讨論它的中文譯名時,我建議選擇“風落之光”,這就來自聆聽Light的感受。
有時候我會想,如果音樂家學過《停雲》,大概很容易把它變成一張典型ECM風格的CD。
來看詩本身。
“霭霭停雲,濛濛時雨。
”“霭霭”是深邃之意,“濛濛”是雨多之意。
古代的注解很有趣,有時候很靠譜,有時候又很古闆。
說雲之深邃、雨之多,等于什麼也沒說。
這時,就需要加一些自己的文學想象去理解。
“霭霭”到底是一種什麼感覺?如果某一天看到遠處的雲層慢慢飄過來,它飄來的過程中又不帶有強烈的沖擊感或壓抑感,那大概就是“霭霭”。
這個詞在古詩裡有時用來描述低矮的雲氣,有時用來述說春光從草地上升起,所以是一種濃郁、緩慢、溫柔的感覺。
“濛濛時雨”,住在江南的人特别熟
在《停雲》中,其實有很多機會思辨和感懷,但陶淵明沒有向哲理性深入。
他寫的是每時每刻湧向心頭的感覺,所以這首詩的美不在于深刻,而在于清晰且流動,就像春雲凝而不滞。
一個人在初春時怎樣看雲,陶淵明就怎樣觀看着他的心。
這種感覺輕盈、優美,不覆蓋理性的靈明。
以類似于意識流的角度看《停雲》,就會發現每八個字都是從前八個字中生發出來的。
“霭霭停雲,濛濛時雨”生發出“八表同昏,平路伊阻”的結果,“八表同昏,平路伊阻”生發出“靜寄東軒,春醪獨撫”的處境;“靜寄東軒,春醪獨撫”生發出“良朋悠邈,搔首延伫”的思念。
如果你聽過ECM(EditionsofContemporaryMusic,德國音樂廠牌)的爵士樂,就會熟悉這種感受。
古典樂通常是主題和結構先行,相比之下,爵士樂更加自由,往往從一個動機開始,律動和旋律源源不斷地生發。
挪威音樂家凱特·畢卓斯坦(KetilBjørnstad)在ECM出版的專輯Light,呈現了北歐漫長的極夜過去、夏天到來、第一片夏日的月光閃爍在海上的時刻。
整張CD就像是以這光的凝伫為中心,漣漪一般蕩漾開去的感喟與追憶。
這是我最喜歡的CD。
後來樂府要出版WindfallLight:TheVisualLanguageofECM這本書,在讨論它的中文譯名時,我建議選擇“風落之光”,這就來自聆聽Light的感受。
有時候我會想,如果音樂家學過《停雲》,大概很容易把它變成一張典型ECM風格的CD。
來看詩本身。
“霭霭停雲,濛濛時雨。
”“霭霭”是深邃之意,“濛濛”是雨多之意。
古代的注解很有趣,有時候很靠譜,有時候又很古闆。
說雲之深邃、雨之多,等于什麼也沒說。
這時,就需要加一些自己的文學想象去理解。
“霭霭”到底是一種什麼感覺?如果某一天看到遠處的雲層慢慢飄過來,它飄來的過程中又不帶有強烈的沖擊感或壓抑感,那大概就是“霭霭”。
這個詞在古詩裡有時用來描述低矮的雲氣,有時用來述說春光從草地上升起,所以是一種濃郁、緩慢、溫柔的感覺。
“濛濛時雨”,住在江南的人特别熟