04解剖大象
關燈
小
中
大
熬、狂喜和失望。
他做好準備一無所獲。
他太熟悉一無所獲了。
有時,他允許自己一連七天一無所獲,因為他總會替自己掙到第八天的。
為了掙到第八天,他甘願一擲千金、铤而走險。
然而,事情簡單得疼人——他倆輕輕松松就和蛙撞到正。
“耶稣基督!”番鬼乙壓着嗓門叫出來,但是,有什麼必要壓着嗓門?因為蛙一動不動坐着,就像,他們三個早就約好的,而他倆遲到了。
"那是個什麼東西?!”番鬼乙壓着嗓門喊,“它太大了!” 甲下意識擋在同伴前頭。
蛙之大,能一口吞下他或他的腦袋(盡管平頂竹笠已經把他倆的腦袋變大許多)。
1[粵方言]老練、沉着。
“你包裡有什麼?”他眼定定盯着蛙,“繩子?生肉?魚叉?” “半張漁網,一把鶴嘴鉗,一袋稻種。
” “聽好了詹士,鉗穩那個提琴手,遞給我。
” “什麼?那隻蟹很可能是個新種——" “照做,詹士,”甲說,蛙看着他的嘴,“上帝,什麼東西會那樣坐着?像個不害臊的老胖子 他得到了他要的。
“原地待着。
”他說。
他把鉗子伸向前方,伸得遠遠的(被祭獻的招潮蟹憤怒地揮舞畸形蟹鉗表示抗議),一邊靠近矽,一邊咂舌頭。
蛙坐着,眼仁轉向蟹。
“你看沒看見?”他似笑非笑,“那胖蛤蟆正在撫摸自己的大腿 “是的。
是啊。
太他娘的詭異了。
” 現在,他離同伴越來越遠。
蘆竹紛紛攘攘彎倒來、攏埋來,要把他從人間偷走。
他正在離同伴而去,常識、規則、世界已知的框架正在離他而去,乘着蘆竹風浪。
一切變慢:那些多節的禾本的骨骼,那些搖蕩,那些密布軟刺的絮語。
他又一次找到并踏上了,深入一種時刻的小徑。
那小徑并不總是軟滑的、泥濘的。
在另一些地方,那小徑蔭蔽、纖維質地,蚊她風暴來回翻滾。
突然他不再向前。
他合上腳,垂下鉗子和蟹。
他把 泥糊的衫裾撈到身後、坐進泥裡s他的坐姿完全是摹仿蛙一一兩腿大張。
長筒馬靴整個露出來。
蚌看着他。
蛙一動不動。
你好嗎。
他說。
我是H,現在海皮辦公。
西大西洋聯合公司,六亶行1至5鳥。
我從蘇格蘭來。
你知道蘇格蘭嗎? 蛙好像笑了。
蘇格蘭離廣州好遠,唉,太遠。
除開蘇格蘭與廣州,我還去過世界許多地方。
你知道世界嗎,蛙?你應該知道知道。
世界狀似巨卵,廣州是不小心落上去的微塵。
你能明白嗎?H說。
相較于世界,你我過活的地方都似塵埃一樣微細。
在另一粒塵上,我見過你這樣的野獸:從無底坑上來,大似一個人。
我叫它蛙人。
那地方生滿樹。
空氣不停出汁出水。
那地方實在是熱。
樹互相綁死,風鑽不入,空氣濕滞似在湖底,蛙人立着,同我一樣高——即是六尺三時——兩隻腳行路,不圍遮醜布——你知道嗎,H說,就算在大溪地,就算對文明最無知覺的土人亦要圍一件遮醜布的——那野獸會是你的遠房親戚嗎?會是你在另一半球的同宗嗎? 蛙看着他。
你們蛙到這個年紀,正要面臨考驗。
我注意到你條尾,它遭遇過何事?為何是掘的?我見它愈合得不 錯。
是舊日創傷嗎?舊日創傷,至難痊愈。
我見你年紀輕輕,你的家人呢?你們在何處過活?就在這蘆竹林中嗎?你知道嗎,蛙,你的掘尾,你的疤痕,即将蛻去、與你永别。
你将要失去它,似失去故土那樣失去它。
——但是,蛙突然動換起來。
H原地彈起,一把抓起泥中鉗。
蛙感覺迷惑。
“噓——放松——"H說,鉗卻愈發前伸,愈發對準了蛙。
招潮蟹早已溜走,留下兩串爪印。
剛剛摸近來的詹士屏住呼吸,打開手裡半張網。
蛙撇撇嘴。
蛙的巨型凸眼轉來轉去。
蛙消失了。
“怎麼回事?"H看着一窩塌蘆竹,和更多瘋狂搖擺蘆竹,“是跳,還是飛?”他轉過身,雙手下垂,望向詹士。
“跳,”詹士張着嘴,“好像是跳 以上就是我和H的初相逢。
他堅稱是他發現了我,實情是我發現了他:我發現他,跟蹤他,誘導了他對我的發現一■我付出了太多暗示、太多耐心!很難用三言兩語講清我倆的關系。
我倆的命運一度纏作一股,射穿兵荒馬亂的年月隻擊中虛空,最終被死神扯開。
H是離奇之人。
H已經死了。
他長長的番文全名刻在澳門公司墳場西角一座石棺上,刻入石面一分。
這裡躺着H。
石 棺素淨,他們說那是自溺之人專用樣式。
H死了,死于自溺。
我還在這裡飄飄蕩蕩。
母親說H必死。
必死的還有長辮、帆船、V.E.I.C.、煤與硝、兵荒馬亂的年月。
我活過的世界都死盡了。
我在空殼裡飄飄蕩蕩,那空殼和母親書桌上亞馬遜商店瓦通紙箱差不多大。
以下即是H——持牌藥劑師,博物學家,礴鵲眼高階會員,嶺南十大功勞(Mahoniacantonense)和七星眼斑龜(Sacaliaheptaocellata)'發表人,鴉片販子——前半生 故事,我未曾參與的部分。
H的蘇格蘭童年平平無奇。
十二歲最後一夜,他搭一輛汀唯亂響的郵政馬車趕赴切爾西,成為一名藥劑師學徒。
切爾西是一
他做好準備一無所獲。
他太熟悉一無所獲了。
有時,他允許自己一連七天一無所獲,因為他總會替自己掙到第八天的。
為了掙到第八天,他甘願一擲千金、铤而走險。
然而,事情簡單得疼人——他倆輕輕松松就和蛙撞到正。
“耶稣基督!”番鬼乙壓着嗓門叫出來,但是,有什麼必要壓着嗓門?因為蛙一動不動坐着,就像,他們三個早就約好的,而他倆遲到了。
"那是個什麼東西?!”番鬼乙壓着嗓門喊,“它太大了!” 甲下意識擋在同伴前頭。
蛙之大,能一口吞下他或他的腦袋(盡管平頂竹笠已經把他倆的腦袋變大許多)。
1[粵方言]老練、沉着。
“你包裡有什麼?”他眼定定盯着蛙,“繩子?生肉?魚叉?” “半張漁網,一把鶴嘴鉗,一袋稻種。
” “聽好了詹士,鉗穩那個提琴手,遞給我。
” “什麼?那隻蟹很可能是個新種——" “照做,詹士,”甲說,蛙看着他的嘴,“上帝,什麼東西會那樣坐着?像個不害臊的老胖子 他得到了他要的。
“原地待着。
”他說。
他把鉗子伸向前方,伸得遠遠的(被祭獻的招潮蟹憤怒地揮舞畸形蟹鉗表示抗議),一邊靠近矽,一邊咂舌頭。
蛙坐着,眼仁轉向蟹。
“你看沒看見?”他似笑非笑,“那胖蛤蟆正在撫摸自己的大腿 “是的。
是啊。
太他娘的詭異了。
” 現在,他離同伴越來越遠。
蘆竹紛紛攘攘彎倒來、攏埋來,要把他從人間偷走。
他正在離同伴而去,常識、規則、世界已知的框架正在離他而去,乘着蘆竹風浪。
一切變慢:那些多節的禾本的骨骼,那些搖蕩,那些密布軟刺的絮語。
他又一次找到并踏上了,深入一種時刻的小徑。
那小徑并不總是軟滑的、泥濘的。
在另一些地方,那小徑蔭蔽、纖維質地,蚊她風暴來回翻滾。
突然他不再向前。
他合上腳,垂下鉗子和蟹。
他把 泥糊的衫裾撈到身後、坐進泥裡s他的坐姿完全是摹仿蛙一一兩腿大張。
長筒馬靴整個露出來。
蚌看着他。
蛙一動不動。
你好嗎。
他說。
我是H,現在海皮辦公。
西大西洋聯合公司,六亶行1至5鳥。
我從蘇格蘭來。
你知道蘇格蘭嗎? 蛙好像笑了。
蘇格蘭離廣州好遠,唉,太遠。
除開蘇格蘭與廣州,我還去過世界許多地方。
你知道世界嗎,蛙?你應該知道知道。
世界狀似巨卵,廣州是不小心落上去的微塵。
你能明白嗎?H說。
相較于世界,你我過活的地方都似塵埃一樣微細。
在另一粒塵上,我見過你這樣的野獸:從無底坑上來,大似一個人。
我叫它蛙人。
那地方生滿樹。
空氣不停出汁出水。
那地方實在是熱。
樹互相綁死,風鑽不入,空氣濕滞似在湖底,蛙人立着,同我一樣高——即是六尺三時——兩隻腳行路,不圍遮醜布——你知道嗎,H說,就算在大溪地,就算對文明最無知覺的土人亦要圍一件遮醜布的——那野獸會是你的遠房親戚嗎?會是你在另一半球的同宗嗎? 蛙看着他。
你們蛙到這個年紀,正要面臨考驗。
我注意到你條尾,它遭遇過何事?為何是掘的?我見它愈合得不 錯。
是舊日創傷嗎?舊日創傷,至難痊愈。
我見你年紀輕輕,你的家人呢?你們在何處過活?就在這蘆竹林中嗎?你知道嗎,蛙,你的掘尾,你的疤痕,即将蛻去、與你永别。
你将要失去它,似失去故土那樣失去它。
——但是,蛙突然動換起來。
H原地彈起,一把抓起泥中鉗。
蛙感覺迷惑。
“噓——放松——"H說,鉗卻愈發前伸,愈發對準了蛙。
招潮蟹早已溜走,留下兩串爪印。
剛剛摸近來的詹士屏住呼吸,打開手裡半張網。
蛙撇撇嘴。
蛙的巨型凸眼轉來轉去。
蛙消失了。
“怎麼回事?"H看着一窩塌蘆竹,和更多瘋狂搖擺蘆竹,“是跳,還是飛?”他轉過身,雙手下垂,望向詹士。
“跳,”詹士張着嘴,“好像是跳 以上就是我和H的初相逢。
他堅稱是他發現了我,實情是我發現了他:我發現他,跟蹤他,誘導了他對我的發現一■我付出了太多暗示、太多耐心!很難用三言兩語講清我倆的關系。
我倆的命運一度纏作一股,射穿兵荒馬亂的年月隻擊中虛空,最終被死神扯開。
H是離奇之人。
H已經死了。
他長長的番文全名刻在澳門公司墳場西角一座石棺上,刻入石面一分。
這裡躺着H。
石 棺素淨,他們說那是自溺之人專用樣式。
H死了,死于自溺。
我還在這裡飄飄蕩蕩。
母親說H必死。
必死的還有長辮、帆船、V.E.I.C.、煤與硝、兵荒馬亂的年月。
我活過的世界都死盡了。
我在空殼裡飄飄蕩蕩,那空殼和母親書桌上亞馬遜商店瓦通紙箱差不多大。
以下即是H——持牌藥劑師,博物學家,礴鵲眼高階會員,嶺南十大功勞(Mahoniacantonense)和七星眼斑龜(Sacaliaheptaocellata)'發表人,鴉片販子——前半生 故事,我未曾參與的部分。
H的蘇格蘭童年平平無奇。
十二歲最後一夜,他搭一輛汀唯亂響的郵政馬車趕赴切爾西,成為一名藥劑師學徒。
切爾西是一