第十九章 · 1
關燈
小
中
大
麼回事!”
普雷斯頓試過了。
他提供了一個解釋,并非事情的真相,但這又怎麼樣呢?現在,他覺得是時候擺擺架子,胡亂用幾句話應付過去就好了。
“我來告訴你怎麼回事。
一個他媽的精彩的獨家報道,就是這麼回事。
還有你可能沒注意到,瑪蒂,我是這家報紙的總編輯,也就是說,我不用浪費時間向遍布全國的每個乳臭未幹的記者解釋我的決定。
你按照指示行動,我遵守命令做事,我們倆就相安無事,繼續工作。
明白了嗎?” “那誰他媽的給你下命令,格雷?”瑪蒂咄咄逼人地問道。
但回答她的是“嘟嘟嘟”的忙音,電話已經挂斷了。
她沮喪地捶了一下椅子的扶手。
她不能也不願意再多忍受一秒了。
她一直以為新的機遇之門正在她面前打開,結果她的編輯卻一扇扇關上,壓住了她前去開門的手指。
她無法理解,也不願接受。
三十分鐘後,她已經坐在早餐餐廳了。
她喝了好幾杯咖啡,試圖理清自己的思緒,但仍然無法理解眼下的情況。
唯一讓她感到輕松的是,凱文·斯賓塞沒有出現在這裡。
她的腳邊放着一摞今天早上送來的報紙。
她不得不承認普雷斯頓是對的,這是一個精彩的獨家專題,是今天所有報紙中最出色的頭版。
數字很有說服力,引用的話極具沖擊力。
格雷維爾·普雷斯頓隻不過是坐在倫敦的辦公室打了幾個電話,怎麼可能寫出這麼好的東西呢?她百無聊賴地玩着報紙上的縱橫填字遊戲,突然感覺到一片陰影從餐廳那頭蔓延過來。
她擡起頭,發現高大肥胖的本傑明·蘭德裡斯正在那一頭靠窗的餐桌邊坐着,與黨派的财政大臣皮特森勳爵進行交談。
這位大老闆寬大的肚腩擠在一張完全無法承受其重量的椅子裡,盡量向另一邊傾斜着,直到肚子再也不能動。
他正在對皮特森微笑,握手,完全無視瑪蒂的存在。
電光火石間,她有點明白了,一切好像漸漸清晰了起來。
首相的政治秘書畏縮了一下。
桌子對面的新聞秘書長已經第三次把今早的報紙狠狠推到他面前了,他也是第三次試着把報紙推回去。
現在他有點理解聖彼得的感受了。
“我的天哪,格雷厄姆,”新聞秘書長咋咋呼呼地開了口,音量很大,“我們不可能把伯恩茅斯每一份他媽的《每日紀事報》都藏起來。
他肯定會看到的。
還不如你拿去給他看。
就是現在!” “為什麼必須是今天啊?”政治秘書嘟囔着抱怨了一聲,“馬上就要進行補選了。
我們熬了一晚上幫他準備明天的演講。
現在幹嗎啊?難道要他把整個報告全部重寫嗎?我們去哪兒找這個時間啊?他肯定會暴跳如雷的!”他帶着一點軟弱的沮喪和挫敗,把公文包重重地關上了。
“前幾個星期壓力已經夠大的了,現在又出了這檔子事。
真是沒有一刻安甯啊,是不是?” 他的同伴選擇不作回答,裝作欣賞酒店窗外海灣對面的風景。
雨又下起來了。
政治秘書拿起報紙,緊緊地卷了起來,扔到了房間對面。
紙卷落到垃圾桶裡,造成了強烈的沖擊。
垃圾桶倒了,雜七雜八的東西全散落在地闆上。
作廢的一頁頁演講草稿,混合着煙灰,還有幾個空空的啤酒罐和番茄汁瓶。
“他應該安心地吃頓早飯,可憐可憐他吧。
早飯以後我再告訴他。
”他說。
這并不是一個明智的決定。
亨利·科林格裡奇正享受着眼前的蛋料理。
今天清晨,他弄完了會議演講的稿子,讓手下稍微收拾了一下熬夜留下的狼藉,在睡覺之前把正式的稿子打了出來。
這個覺不算長,但睡得挺沉。
這可能是幾個星期以來睡的第一個好覺吧。
會議閉幕時的演講就像一片烏雲罩
他提供了一個解釋,并非事情的真相,但這又怎麼樣呢?現在,他覺得是時候擺擺架子,胡亂用幾句話應付過去就好了。
“我來告訴你怎麼回事。
一個他媽的精彩的獨家報道,就是這麼回事。
還有你可能沒注意到,瑪蒂,我是這家報紙的總編輯,也就是說,我不用浪費時間向遍布全國的每個乳臭未幹的記者解釋我的決定。
你按照指示行動,我遵守命令做事,我們倆就相安無事,繼續工作。
明白了嗎?” “那誰他媽的給你下命令,格雷?”瑪蒂咄咄逼人地問道。
但回答她的是“嘟嘟嘟”的忙音,電話已經挂斷了。
她沮喪地捶了一下椅子的扶手。
她不能也不願意再多忍受一秒了。
她一直以為新的機遇之門正在她面前打開,結果她的編輯卻一扇扇關上,壓住了她前去開門的手指。
她無法理解,也不願接受。
三十分鐘後,她已經坐在早餐餐廳了。
她喝了好幾杯咖啡,試圖理清自己的思緒,但仍然無法理解眼下的情況。
唯一讓她感到輕松的是,凱文·斯賓塞沒有出現在這裡。
她的腳邊放着一摞今天早上送來的報紙。
她不得不承認普雷斯頓是對的,這是一個精彩的獨家專題,是今天所有報紙中最出色的頭版。
數字很有說服力,引用的話極具沖擊力。
格雷維爾·普雷斯頓隻不過是坐在倫敦的辦公室打了幾個電話,怎麼可能寫出這麼好的東西呢?她百無聊賴地玩着報紙上的縱橫填字遊戲,突然感覺到一片陰影從餐廳那頭蔓延過來。
她擡起頭,發現高大肥胖的本傑明·蘭德裡斯正在那一頭靠窗的餐桌邊坐着,與黨派的财政大臣皮特森勳爵進行交談。
這位大老闆寬大的肚腩擠在一張完全無法承受其重量的椅子裡,盡量向另一邊傾斜着,直到肚子再也不能動。
他正在對皮特森微笑,握手,完全無視瑪蒂的存在。
電光火石間,她有點明白了,一切好像漸漸清晰了起來。
首相的政治秘書畏縮了一下。
桌子對面的新聞秘書長已經第三次把今早的報紙狠狠推到他面前了,他也是第三次試着把報紙推回去。
現在他有點理解聖彼得的感受了。
“我的天哪,格雷厄姆,”新聞秘書長咋咋呼呼地開了口,音量很大,“我們不可能把伯恩茅斯每一份他媽的《每日紀事報》都藏起來。
他肯定會看到的。
還不如你拿去給他看。
就是現在!” “為什麼必須是今天啊?”政治秘書嘟囔着抱怨了一聲,“馬上就要進行補選了。
我們熬了一晚上幫他準備明天的演講。
現在幹嗎啊?難道要他把整個報告全部重寫嗎?我們去哪兒找這個時間啊?他肯定會暴跳如雷的!”他帶着一點軟弱的沮喪和挫敗,把公文包重重地關上了。
“前幾個星期壓力已經夠大的了,現在又出了這檔子事。
真是沒有一刻安甯啊,是不是?” 他的同伴選擇不作回答,裝作欣賞酒店窗外海灣對面的風景。
雨又下起來了。
政治秘書拿起報紙,緊緊地卷了起來,扔到了房間對面。
紙卷落到垃圾桶裡,造成了強烈的沖擊。
垃圾桶倒了,雜七雜八的東西全散落在地闆上。
作廢的一頁頁演講草稿,混合着煙灰,還有幾個空空的啤酒罐和番茄汁瓶。
“他應該安心地吃頓早飯,可憐可憐他吧。
早飯以後我再告訴他。
”他說。
這并不是一個明智的決定。
亨利·科林格裡奇正享受着眼前的蛋料理。
今天清晨,他弄完了會議演講的稿子,讓手下稍微收拾了一下熬夜留下的狼藉,在睡覺之前把正式的稿子打了出來。
這個覺不算長,但睡得挺沉。
這可能是幾個星期以來睡的第一個好覺吧。
會議閉幕時的演講就像一片烏雲罩