第二章 醒覺 14 新霍巴特 · 3
關燈
小
中
大
在我們的房間裡,吉普和我每晚都會無休止地争論何時離開。
我知道他很想留下,而我也理解這種誘惑:在新霍巴特這間收養院裡,我們被某種像是正常生活的感覺絆住了腳步。
但我的夢境和幻象仍然被兩樣東西占據:自由島,還有神甫。
我雖然也渴望在收養院裡過忙碌但滿足的生活,但自由島仍在吸引我,而且比以前更加迫切,因為我知道我們離海邊隻有幾周路程了。
此外,我仍能感覺到神甫還在尋找我,她的意念正将黑夜一層層撕去,尋覓我的蹤迹。
在我的夢中,她伸出手來,我的秘密落入她的掌心,像熟透的覆盆子一樣無力抵抗,全部外洩。
當我醒來時,吉普說我一整晚都用雙手捂着臉,像個躲貓貓的孩子。
我可能會把她引向這個地方,把災難引到艾爾莎、妮娜和孩子們身邊來。
我無法承受這樣的念頭。
“我們不能留下來。
”當我們再次陷入同樣的争論時,我第一百次對吉普重複這句話。
“我們可以向艾爾莎和妮娜解釋你的胳膊。
她們會理解的,不會告訴别人。
” “我當然相信她們,但跟這個沒關系,是關于别的事。
”我無法解釋這種感覺。
它就像一個逐漸收緊的套索,讓我想起在村子裡最後幾個月曾有過的感覺,等待紮克來揭露我,還有吉普和我偷馬的瘋狂時刻——陷身于不斷縮小的火把包圍圈中。
有些事正在逐漸迫近我們。
當我試着形容這種感覺時,吉普聳聳肩。
“既然你開始講先知這一套,那我沒辦法跟你争辯。
這是你的殺手锏,但如果你能更确切一些,對我們會大有幫助。
” “我也希望如此,但這隻是一種模糊的感覺,就像這美好的一切,無法長久。
” “或許這是我們應得的。
或許,這一次輪到我們過些好日子了。
” “人們從什麼時候開始能得到他們應得的了?”我停頓了一下,後悔自己的口氣過于憤怒。
“對不起,我沒辦法做到。
我隻是有一種不祥的感覺。
” “要這麼說的話,我的感覺卻很好。
你知道這是從哪裡來的嗎?一天能吃上三頓飯,還不用睡在木頭下面。
” 我明白他的意思。
但尤其是為了他,我知道我們應該離開。
在這裡,我們無法找到關于他身世的答案。
還有其他人,他們漂浮的面孔仍會出現在我的夢境之中。
當他們在玻璃缸後面沉默等待時,我卻陷入這種舒适的生活中,這難道不是一種背叛嗎? 我嘗試新一番遊說:“你聽到妮娜是怎麼說改造者的了。
你和我都知道更多紮克做的壞事。
” “那麼,是什麼讓你如此肯定,如果我們以某種方法找到自由島,就能阻止他呢?” 我能理解他的觀點。
對我來說,自由島一直是一個鮮明的存在。
我每晚都見到它,清楚地在黎明天空下看見它的輪廓,或者透過雨夜迷霧的确切形狀。
我感受到懸崖底部經受海水沖刷的黑色岩石的每一道紋理。
更重要的是,我明白自由島所包含的意義——另一種選擇——歐米茄抵抗力量——我們再也不用四處逃亡或躲藏的地方。
然而我也知道,對吉普來說,自由島顯得既抽象又渺茫,跟我們到達艾爾莎家裡以來具象真實的日常生活相比,更是如此。
我們的争議永遠無法化解。
盡管我心神不安,仍很樂意被他說服,有個借口再多待一陣。
每天傍晚我都對自己說,就再多待一天而已。
到了夜裡,我靠着吉普蜷縮在小床上,盡量不去想環繞在我夢境周圍的畫面。
更重要的是,我試圖忽略被神甫追尋的感覺,就像耳旁的鈴聲一樣無處不在,無法逃避。
最終,艾爾莎解決了我們的争端。
一天下午,她闖進我們的房間,手裡拿着個大袋子。
我正坐在床上,手臂沒有綁着,因此急忙躲到毯子下面,但是艾爾莎不耐煩地沖我揮揮手,說:“别浪費時間幹這個了。
你以為我不知道像你一樣皮包骨頭的小女生,腰部不可能這麼臃腫嗎?而且,你用一隻手實在是太笨拙了。
他也好不到哪兒去。
”她說着,用手戳了吉普一下。
我把毯子拿掉,問道:“那你為何不說些什麼呢?” “因為你們這個主意還算不錯。
我們不能讓孩子們無意中吐露這裡有個先知。
并不僅僅是因為先知太稀少,而是提到先知時,你知道人們是什麼樣的,就算是歐米茄人也如此。
”我點點頭,想起在定居地時人們诽謗的言論。
“綁起手臂這個把戲,在大街上匆匆一瞥,很難看出破綻。
”艾爾莎補充道。
我閉上雙眼。
“很抱歉,我們沒有告訴你實情。
” 艾爾莎再次對我的話置之不理。
“守護自己的秘密,是你們兩個養成的好習慣,你們在這裡做得相當好。
我希望你們能待得久一些,但你們必須在今晚前離開。
”她在說話的時候,已經開始把吉普的毯子塞進袋子裡。
吉普站起身來。
“發生了什麼事?” “今天在集市裡有議會士兵,這沒什麼不尋常的,但這次人數很多,而且街談巷議的說法是,他們派人監視這座城鎮,并且開始建造出入關口。
他們
我知道他很想留下,而我也理解這種誘惑:在新霍巴特這間收養院裡,我們被某種像是正常生活的感覺絆住了腳步。
但我的夢境和幻象仍然被兩樣東西占據:自由島,還有神甫。
我雖然也渴望在收養院裡過忙碌但滿足的生活,但自由島仍在吸引我,而且比以前更加迫切,因為我知道我們離海邊隻有幾周路程了。
此外,我仍能感覺到神甫還在尋找我,她的意念正将黑夜一層層撕去,尋覓我的蹤迹。
在我的夢中,她伸出手來,我的秘密落入她的掌心,像熟透的覆盆子一樣無力抵抗,全部外洩。
當我醒來時,吉普說我一整晚都用雙手捂着臉,像個躲貓貓的孩子。
我可能會把她引向這個地方,把災難引到艾爾莎、妮娜和孩子們身邊來。
我無法承受這樣的念頭。
“我們不能留下來。
”當我們再次陷入同樣的争論時,我第一百次對吉普重複這句話。
“我們可以向艾爾莎和妮娜解釋你的胳膊。
她們會理解的,不會告訴别人。
” “我當然相信她們,但跟這個沒關系,是關于别的事。
”我無法解釋這種感覺。
它就像一個逐漸收緊的套索,讓我想起在村子裡最後幾個月曾有過的感覺,等待紮克來揭露我,還有吉普和我偷馬的瘋狂時刻——陷身于不斷縮小的火把包圍圈中。
有些事正在逐漸迫近我們。
當我試着形容這種感覺時,吉普聳聳肩。
“既然你開始講先知這一套,那我沒辦法跟你争辯。
這是你的殺手锏,但如果你能更确切一些,對我們會大有幫助。
” “我也希望如此,但這隻是一種模糊的感覺,就像這美好的一切,無法長久。
” “或許這是我們應得的。
或許,這一次輪到我們過些好日子了。
” “人們從什麼時候開始能得到他們應得的了?”我停頓了一下,後悔自己的口氣過于憤怒。
“對不起,我沒辦法做到。
我隻是有一種不祥的感覺。
” “要這麼說的話,我的感覺卻很好。
你知道這是從哪裡來的嗎?一天能吃上三頓飯,還不用睡在木頭下面。
” 我明白他的意思。
但尤其是為了他,我知道我們應該離開。
在這裡,我們無法找到關于他身世的答案。
還有其他人,他們漂浮的面孔仍會出現在我的夢境之中。
當他們在玻璃缸後面沉默等待時,我卻陷入這種舒适的生活中,這難道不是一種背叛嗎? 我嘗試新一番遊說:“你聽到妮娜是怎麼說改造者的了。
你和我都知道更多紮克做的壞事。
” “那麼,是什麼讓你如此肯定,如果我們以某種方法找到自由島,就能阻止他呢?” 我能理解他的觀點。
對我來說,自由島一直是一個鮮明的存在。
我每晚都見到它,清楚地在黎明天空下看見它的輪廓,或者透過雨夜迷霧的确切形狀。
我感受到懸崖底部經受海水沖刷的黑色岩石的每一道紋理。
更重要的是,我明白自由島所包含的意義——另一種選擇——歐米茄抵抗力量——我們再也不用四處逃亡或躲藏的地方。
然而我也知道,對吉普來說,自由島顯得既抽象又渺茫,跟我們到達艾爾莎家裡以來具象真實的日常生活相比,更是如此。
我們的争議永遠無法化解。
盡管我心神不安,仍很樂意被他說服,有個借口再多待一陣。
每天傍晚我都對自己說,就再多待一天而已。
到了夜裡,我靠着吉普蜷縮在小床上,盡量不去想環繞在我夢境周圍的畫面。
更重要的是,我試圖忽略被神甫追尋的感覺,就像耳旁的鈴聲一樣無處不在,無法逃避。
最終,艾爾莎解決了我們的争端。
一天下午,她闖進我們的房間,手裡拿着個大袋子。
我正坐在床上,手臂沒有綁着,因此急忙躲到毯子下面,但是艾爾莎不耐煩地沖我揮揮手,說:“别浪費時間幹這個了。
你以為我不知道像你一樣皮包骨頭的小女生,腰部不可能這麼臃腫嗎?而且,你用一隻手實在是太笨拙了。
他也好不到哪兒去。
”她說着,用手戳了吉普一下。
我把毯子拿掉,問道:“那你為何不說些什麼呢?” “因為你們這個主意還算不錯。
我們不能讓孩子們無意中吐露這裡有個先知。
并不僅僅是因為先知太稀少,而是提到先知時,你知道人們是什麼樣的,就算是歐米茄人也如此。
”我點點頭,想起在定居地時人們诽謗的言論。
“綁起手臂這個把戲,在大街上匆匆一瞥,很難看出破綻。
”艾爾莎補充道。
我閉上雙眼。
“很抱歉,我們沒有告訴你實情。
” 艾爾莎再次對我的話置之不理。
“守護自己的秘密,是你們兩個養成的好習慣,你們在這裡做得相當好。
我希望你們能待得久一些,但你們必須在今晚前離開。
”她在說話的時候,已經開始把吉普的毯子塞進袋子裡。
吉普站起身來。
“發生了什麼事?” “今天在集市裡有議會士兵,這沒什麼不尋常的,但這次人數很多,而且街談巷議的說法是,他們派人監視這座城鎮,并且開始建造出入關口。
他們