第十八章 一塊金跖骨

關燈
比特貝爾,身材壯實的使徒,做出人梯的樣子,蹲了下來。

    弗裡格赤腳踩在他交叉的手上。

    他貼在比特貝爾的胸脯上,臀部頂住比特貝爾的肚子,這粗魯的聖克裡斯多福[133]用臉頰和耳朵摩擦着弗裡格的大腿,把這少年又往上推了一把。

    弗裡格找着了窗台,把自己拉上去,扒着生鏽的排雨槽往上爬了一截,身子一晃,跳進了小陽台。

    搞定了。

    下面的使徒等着聽一聲撕破深夜的叫喊,暗中藏着的修女的突然襲擊,打耳光聲,呼救聲,但什麼都沒發生。

    蟋蟀啾啾。

    從陽台往下,弗裡格就像在羅馬聖彼得廣場的一處華帳下一樣,朝他腳下驚歎的信徒做出了賜福的手勢。

     “快,”冬疊南說,“夥計們,抓緊時間。

    ”雖然他們都約好了,在整個行動中不能發出任何聲響。

     他們一前一後地走,身子貼着牆壁。

    比特貝爾打頭。

    然後就是爬上旋轉樓梯,直到他們站在受詛咒的城堡的禁門前。

    蟋蟀啾啾。

    在卧室裡離門最近的夏姆弗列爾的刺耳呼吸聲。

     “那個呆子去哪兒了?”冬疊南悄聲說。

    在微弱的光線下,他閃着一雙漆黑的眼睛。

    修女亞當的均勻腳步聲與她在每個床位前拉動的窗簾的窸窣聲輪番交替,靠近了過來。

    正和預想的一樣。

    使徒們按照計劃牢牢貼緊彼此,拐進了角落裡。

    他們四人靜靜地互相抱着,在一架用來遮住堆起來的床鋪和一座床墊小山的屏風後面蹲下來。

    路易斯臉旁邊的一條鐵杆壓在了他的臉頰上。

    荷辛斯蹲着的姿态很不舒服。

    比特貝爾像個口袋一樣壓在冬疊南身上。

     弗裡格沒有出現。

    冬疊南的眼睛睜得大大的,當修女亞當——多半之前已經去過小家夥們那兒了——往城堡門口走去的時候。

    她現在聽到我的心跳了,肯定的。

    但願她不要偏偏在弗裡格走到城堡大門後的那一刻開門。

    飄過去的修女服帶起了屏風下的灰塵和涼意。

    我忍不住打了個噴嚏。

    修女亞當清清嗓子,吐了口痰,不是吐在手帕裡,因為緊接着就聽到她用鞋子在地闆上擦掉什麼的聲音。

    然後,她突然有了新主意,走到旋轉樓梯那兒,消失在了樓下。

    讓人看不到也聽不見的弗裡格,你到底在幹什麼!使徒們從一團交纏狀散開來,地闆嘎吱響。

    弗裡格在城堡裡是陷落了嗎?那些無聲地嘀嘀咕咕的修女們制住了他,蒙上他的眼睛,綁住他的手腳,等着他的同犯落網? 路易斯想開溜。

    荷辛斯拉住了他。

    荷辛斯把自己當作新首領了。

    在一季度之内:成了頭号使徒。

     這時候,無聲無息,完全出人意料地,牆壁在他們面前打開了,就像耶路撒冷神殿的簾幕在苦難的日子裡被撕開一樣。

    路易斯往後一跳,撞到了正發出輕聲咒罵的荷辛斯。

    這他們還真沒料到。

    前面滑落開的,是一扇推門,刷得和牆一樣蒼白,有史以來就沒有打開過。

    它還在繼續打開,聲音輕得吓人。

    弗裡格哧哧地笑着在裡面招手。

    城堡在等候他們。

     這裡的牆比通往食堂的走道還要白。

     雖然還有點猶豫,但他們還是冒着亵渎之罪,往前沖了,跟在按照修女伊梅爾達三天前透露給他們的信息向前走的弗裡格身後。

    他們感覺就像是直接走進了那位鄉村修女的故事裡。

    弗裡格站在了打開的房間門前,第一個走了進去。

    在這個歐洲和亞洲都戰火連綿的時代,在我存在于塵世的時期裡,這事兒就這麼發生了。

    我們看到她坐在帶旋轉花飾的橡木王座上,修女聖蓋洛爾夫,早年俗名為喬治娅娜·德·布魯克勒。

    在離路易斯一臂遠的地方,她坐在她那高貴的馬桶椅上熟睡,被粗粗絞結成的白棕色繩索綁着。

    愛在胃部,愛在灼熱的頭腦中。

    在我之前不可以有人觸碰她。

    路易斯從一旁撞了撞弗裡格,就像推一個路上的行人。

    她看上去像婆媽媽,那麼蒼白,面無血色。

    臉上皮膚松弛,皺紋縱橫。

    她的頭垂得低低的,就好像要讓水從耳朵裡滴出來。

    她在睡夢裡唱歌,但是歌聲隻有米澤爾——如果真的有米澤爾的話——才聽得到。

    房間狹窄。

    使徒們在這裡顯得太多。

    雖然所有人都沉默,還是太吵,她的鼾聲撞擊着逼仄的牆壁。

     那她是瞎了,還是沒瞎?弗裡格用敏感的手指吊起一隻眼睛的眼皮。

    兩隻眼睛睜開了,暗淡無光,是沒有瞳孔的乳白色玻璃球。

    我赢了。

    還是因為光線太灰暗,隻有眼白有點光閃出來? 修女聖蓋洛爾夫微微抽動了一下,醒來了,就好像她受了一下微弱的電擊。

    唾液從她口裡流出來。

    沒有血色的手指摸摸索索,她拽住了繩索。

     “修女聖蓋洛爾夫。

    ”路易斯說。

     “是,嬷嬷。

    ”她說。

    聲音幹脆、清晰,是最标準的弗拉芒語。

    “是,嬷嬷。

    願天主與你同在。

    ” “修女聖蓋洛爾夫。

    ”荷辛斯說。

     不等她那沒有牙齒的嘴說出什麼,弗裡格就把他的食指插了進去。

    他的拇指——上面還看得到痊愈了的傷口那薄薄白白的皮,像指環一樣,那裡纏繞過路易斯從自己手帕上撕下來的布條——放在她滿是痘痕的臉頰上。

     她吮吸這根食指,而弗裡格以一個第一次充當侍僧的霍屯督人所持有的不可侵犯的肅