第八章 殉道士
關燈
小
中
大
幫農民幹活。
你們估計都得幫忙種土豆,幫忙收黑麥,幫忙清掃豬圈。
在德國就是這樣的。
所以他們會打赢。
關于德國人,沒人能糊弄我。
他們是群流氓,但是他們知道他們想要什麼。
他們的國家有秩序。
人們有工作。
比利時人呢,隻會學法國人的壞樣兒,從來不滿意,又是罷工又是領失業救濟的。
他們日子過得太好了,這就是我的想法。
” 然後,他們就得洗手洗臉,梳頭發,收拾行李。
整個盥洗間充滿了盧克斯香皂的氣味和莎華炫[67]鞋油的味道。
在蔬菜園裡,他們最後一次比賽撒尿。
冬疊南和往常一樣撒得最遠。
路易斯落在最後,覺得羞愧極了。
這是對他的懲罰,因為他嘲笑了國旗。
修女克裡斯站到小家夥們面前,用一把又大又沉的鑰匙撫摸過他們的臉。
她的另一隻手則滑過身上長虱子的一個小伢子留着短平頭的腦袋瓜兒。
“注意練字啊,塞涅夫,每天都練。
要寫漂亮字,就得天天練。
” 路易斯點點頭。
“還有算數。
這是最最重要的。
不會算數的話,你在這世界上可寸步難行。
算數是以後生活的基礎。
”她把鑰匙齒塞進嘴裡。
“有可能,塞涅夫,畢竟謀事在人,成事在天,有可能我們就見不到了。
說不定我們由于政治狀況要關掉學校。
”她把一直都貼在她身上就像狗貼在聖羅奇受傷的大腿上[68]的那個小家夥推開,“是啊,說不定我們隻能關門,如果元首[69]繼續發瘋的話。
” “但是,他已經發誓不會騷擾比利時了。
” “一個異教徒能靠什麼發誓?” 她吮吸着鑰匙,然後,用一根濕冷的拇指在路易斯額頭上畫了個十字。
她心裡有什麼異動,這個修女,她的名字不是無緣無故叫作克裡斯,與爪哇人的彎刀同名的吧? “你偶爾也會想念我們的吧,塞涅夫?” “是的,嬷嬷,肯定會想的。
” “也會想念我嗎?” “也會想念您。
我用我母親的頭發誓。
”你不能信任任何人,這是不言而喻的。
但你也無法預料到,人,修女,有時候也能是:真誠的。
修女克裡斯微笑了,都可以看到她上一排不整齊的牙齒。
下午長得讓人難以忍受。
他們看修女伊梅爾達種劍蘭。
他們看修女薩普裡斯蒂刷刷地走過去,和着一支聽不到的歌的節拍。
他們看學生們一個接一個地抓起行李箱,歡呼着跑掉了。
這是我們的主,救世主受苦的可怕一周,在這期間不可以紡紗織布,因為會不知不覺織出束縛我們的救世主的繩索來。
登·多汶給大家念兒童雜志《乖乖寶》中的笑話,卻總是忍不住大笑起來而念不下去。
對登·多汶來說,耶稣也已經死在十字架上了。
他們看管家嬷嬷走過來,胸前擡着一幅用沉重金框框起來的巨大的畫。
他們尾随着她,請求她讓他們看看這幅畫,這是一張彩色照片。
是新教皇的肖像。
“從他的眼睛就可看出來,他是位非常聰明的男士。
你們也看到了吧,小夥子們?”他們點點頭。
說得對。
派契利[70]有一張細長的、繃緊的嘴,透過眼鏡片顯得眼神空洞而霸氣十足。
和平是正義的志業,這是他的座右銘。
“他想要和平,小夥子們,你們看到了嗎?世間所有人的和平,這一點從他臉上就能看到。
” 弗裡格父親的汽車在鳴喇叭了。
路易斯拉住弗裡格。
“怎麼了?” “你要走了。
”路易斯說。
他陪他走到走廊上。
“你也要走了啊。
” “但你會先走。
” “一個接一個地走呗。
” 路易斯為他賜福,就像使徒手冊裡規定的那樣。
“以父之名。
”雖然在門口站着的修女亞當也許能看到他,但他還是吻了弗裡格的臉頰。
“真是瘋子。
”弗裡格說。
這樣的話,爸爸也會說,針對男人互相親吻這種可憎的法國人和猶太人的習俗。
“她們也許會關掉寄宿學校的。
” “這可不會讓我掉眼淚。
” “不,”路易斯說,“我也不會。
” 弗裡格還向修女亞當揮了揮手告别,還有梨樹,還有白色的旋轉木馬。
但沒有我。
當然沒有。
你們估計都得幫忙種土豆,幫忙收黑麥,幫忙清掃豬圈。
在德國就是這樣的。
所以他們會打赢。
關于德國人,沒人能糊弄我。
他們是群流氓,但是他們知道他們想要什麼。
他們的國家有秩序。
人們有工作。
比利時人呢,隻會學法國人的壞樣兒,從來不滿意,又是罷工又是領失業救濟的。
他們日子過得太好了,這就是我的想法。
” 然後,他們就得洗手洗臉,梳頭發,收拾行李。
整個盥洗間充滿了盧克斯香皂的氣味和莎華炫[67]鞋油的味道。
在蔬菜園裡,他們最後一次比賽撒尿。
冬疊南和往常一樣撒得最遠。
路易斯落在最後,覺得羞愧極了。
這是對他的懲罰,因為他嘲笑了國旗。
修女克裡斯站到小家夥們面前,用一把又大又沉的鑰匙撫摸過他們的臉。
她的另一隻手則滑過身上長虱子的一個小伢子留着短平頭的腦袋瓜兒。
“注意練字啊,塞涅夫,每天都練。
要寫漂亮字,就得天天練。
” 路易斯點點頭。
“還有算數。
這是最最重要的。
不會算數的話,你在這世界上可寸步難行。
算數是以後生活的基礎。
”她把鑰匙齒塞進嘴裡。
“有可能,塞涅夫,畢竟謀事在人,成事在天,有可能我們就見不到了。
說不定我們由于政治狀況要關掉學校。
”她把一直都貼在她身上就像狗貼在聖羅奇受傷的大腿上[68]的那個小家夥推開,“是啊,說不定我們隻能關門,如果元首[69]繼續發瘋的話。
” “但是,他已經發誓不會騷擾比利時了。
” “一個異教徒能靠什麼發誓?” 她吮吸着鑰匙,然後,用一根濕冷的拇指在路易斯額頭上畫了個十字。
她心裡有什麼異動,這個修女,她的名字不是無緣無故叫作克裡斯,與爪哇人的彎刀同名的吧? “你偶爾也會想念我們的吧,塞涅夫?” “是的,嬷嬷,肯定會想的。
” “也會想念我嗎?” “也會想念您。
我用我母親的頭發誓。
”你不能信任任何人,這是不言而喻的。
但你也無法預料到,人,修女,有時候也能是:真誠的。
修女克裡斯微笑了,都可以看到她上一排不整齊的牙齒。
下午長得讓人難以忍受。
他們看修女伊梅爾達種劍蘭。
他們看修女薩普裡斯蒂刷刷地走過去,和着一支聽不到的歌的節拍。
他們看學生們一個接一個地抓起行李箱,歡呼着跑掉了。
這是我們的主,救世主受苦的可怕一周,在這期間不可以紡紗織布,因為會不知不覺織出束縛我們的救世主的繩索來。
登·多汶給大家念兒童雜志《乖乖寶》中的笑話,卻總是忍不住大笑起來而念不下去。
對登·多汶來說,耶稣也已經死在十字架上了。
他們看管家嬷嬷走過來,胸前擡着一幅用沉重金框框起來的巨大的畫。
他們尾随着她,請求她讓他們看看這幅畫,這是一張彩色照片。
是新教皇的肖像。
“從他的眼睛就可看出來,他是位非常聰明的男士。
你們也看到了吧,小夥子們?”他們點點頭。
說得對。
派契利[70]有一張細長的、繃緊的嘴,透過眼鏡片顯得眼神空洞而霸氣十足。
和平是正義的志業,這是他的座右銘。
“他想要和平,小夥子們,你們看到了嗎?世間所有人的和平,這一點從他臉上就能看到。
” 弗裡格父親的汽車在鳴喇叭了。
路易斯拉住弗裡格。
“怎麼了?” “你要走了。
”路易斯說。
他陪他走到走廊上。
“你也要走了啊。
” “但你會先走。
” “一個接一個地走呗。
” 路易斯為他賜福,就像使徒手冊裡規定的那樣。
“以父之名。
”雖然在門口站着的修女亞當也許能看到他,但他還是吻了弗裡格的臉頰。
“真是瘋子。
”弗裡格說。
這樣的話,爸爸也會說,針對男人互相親吻這種可憎的法國人和猶太人的習俗。
“她們也許會關掉寄宿學校的。
” “這可不會讓我掉眼淚。
” “不,”路易斯說,“我也不會。
” 弗裡格還向修女亞當揮了揮手告别,還有梨樹,還有白色的旋轉木馬。
但沒有我。
當然沒有。