第三章 奶牛瑪麗
關燈
小
中
大
在長滿了長生草的矮牆後,站着貝克朗,他正在耙地。
他其實叫别克爾曼斯,但是使徒們管他叫貝克朗,用的是一個有傳奇色彩的強盜頭子的名字。
那強盜于1800年左右在布魯日的集市廣場上被砍了頭,因為他偷了富人的金子散發給窮人。
按照爸爸的觀點,法國人之所以要在那些親法的市民和貴族——那些法國迷們的怯懦歡呼中砍掉貝克朗和他的二十二個夥計的頭,首先是因為這個強盜頭子是一個“弗拉芒子”,一個熱愛弗拉芒的本族人。
眼前這個貝克朗,這個園丁可絲毫沒有反叛者的味道。
從形态上來看更多的是個侏儒,會因為對修女的敬畏而渾身發抖。
他抱怨自己的哮喘,他說那是在14-18年[31]戰壕裡由于毒氣而染上的,但這都是騙人的。
貝克朗低垂的頭剛好高出矮牆;既然和身子分隔開,這頭就像是在磚石上滑動。
整個手持釘耙的貝克朗,從牆塌下去的一個口子裡(據傳說,一個修女受到拿破侖的士兵追逐,便通過自己的禱告讓牆塌了一塊,就像摩西劈開紅海時做的那樣)可以看到一眼。
(但是這說法不對。
所有人都隻是異想天開。
我們都是現象而已。
我們從來就不是别人所認為的那樣。
我活着,但是我并不在活。
耶稣活在我心中。
) 聖貝爾納德的水泥雕像,衣袍刷成了矢車菊藍色,站在路易斯和冬疊南面前,豐滿的臉蛋呈粉紅色,嘴唇是鮮紅色,她以前肯定也不是現在路易斯眼前看到的樣子。
伯恩納德特對其他修女說:“我繼續幹活兒去了。
” “哪份活兒啊,伯恩納德特?” “生病。
” 這段話修女恩格爾每年都要講上三到四次。
伯恩納德特在六年前被封聖了,不是因為貞女馬利亞對她顯了靈,也不是因為她身邊聖迹汩汩湧出,而是因為她犧牲了自己。
盡管這個世界用誤解、懷疑和猜忌殘忍地折磨了她,但是她并不是受到認可的殉道者。
“我母親從樓梯上摔下來了。
”路易斯說,“摔到了脖子。
她受了重傷。
” “切——切——”冬疊南說,就好像在招呼一隻貓,一臉譏笑。
路易斯想知道為什麼。
但是作為使徒的創立者和首領,他不能放下尊嚴真的發問。
他朝耙地的園丁喊道:“貝克朗,你有什麼東西要給我們嗎?” 園丁直起了身:“當然了,你倆都有份。
” “什麼啊?”路易斯高興地喊道。
“耳朵後面一刮子,你們這對壞小子,耳朵後面一刮子。
” 兩大使徒嘟嘴呸了一口,撞了撞對方。
隻要你願意,随時都能誘發出貝克朗的威脅,每次都一樣,他每次都是一樣的怒火中燒,氣急敗壞。
他的妻子特麗絲,和他一樣枯瘦,兩腿比他還彎,在和他共同生活了這麼多年之後,也把這個特點據為己有了。
一隻公火雞,一隻母火雞。
貝克朗從來沒當過兵,他個子太矮,太瘦小了。
不過在14-18年的時候,不光是孩子,連侏儒也被征用了,他們要從下面爬過阻止德國人靠近比利時戰壕的鐵絲網。
如果貝克朗真的當過兵,那麼頂多也是上輩子的事兒,當的是在各各他山上為了得到耶稣的衣服而抽簽并且嘲笑救世主的士兵中[32]的一個。
修女亞當有一次曾經皺起鼻子對登·多汶說,他身上和從不洗澡的貝克朗一樣臭不可聞。
“貝克朗當然不會洗澡,”路易斯想,“他何必洗澡呢?隻要一幹活兒,他馬上又會變髒啊。
” “我母親有時候一天洗兩次。
”冬疊南說。
(切——切——我的母親摔下了樓梯。
他的母親洗澡。
) “哪兒?” “在廚房。
靠着水池。
” “不,我是說,她洗的是哪兒?臉嗎?” “是啊,還有手。
” “還有腳吧?” “那我還沒有見到過。
”冬疊南說,“女人洗得比男人勤快。
不過她們也必須多洗洗。
她們變臭起來要快得多。
” 冬疊南是怎麼知道這個的?他的叔叔是藥劑師。
貝克朗站在了牆塌了一大塊的缺口處。
他把帽子拉
他其實叫别克爾曼斯,但是使徒們管他叫貝克朗,用的是一個有傳奇色彩的強盜頭子的名字。
那強盜于1800年左右在布魯日的集市廣場上被砍了頭,因為他偷了富人的金子散發給窮人。
按照爸爸的觀點,法國人之所以要在那些親法的市民和貴族——那些法國迷們的怯懦歡呼中砍掉貝克朗和他的二十二個夥計的頭,首先是因為這個強盜頭子是一個“弗拉芒子”,一個熱愛弗拉芒的本族人。
眼前這個貝克朗,這個園丁可絲毫沒有反叛者的味道。
從形态上來看更多的是個侏儒,會因為對修女的敬畏而渾身發抖。
他抱怨自己的哮喘,他說那是在14-18年[31]戰壕裡由于毒氣而染上的,但這都是騙人的。
貝克朗低垂的頭剛好高出矮牆;既然和身子分隔開,這頭就像是在磚石上滑動。
整個手持釘耙的貝克朗,從牆塌下去的一個口子裡(據傳說,一個修女受到拿破侖的士兵追逐,便通過自己的禱告讓牆塌了一塊,就像摩西劈開紅海時做的那樣)可以看到一眼。
(但是這說法不對。
所有人都隻是異想天開。
我們都是現象而已。
我們從來就不是别人所認為的那樣。
我活着,但是我并不在活。
耶稣活在我心中。
) 聖貝爾納德的水泥雕像,衣袍刷成了矢車菊藍色,站在路易斯和冬疊南面前,豐滿的臉蛋呈粉紅色,嘴唇是鮮紅色,她以前肯定也不是現在路易斯眼前看到的樣子。
伯恩納德特對其他修女說:“我繼續幹活兒去了。
” “哪份活兒啊,伯恩納德特?” “生病。
” 這段話修女恩格爾每年都要講上三到四次。
伯恩納德特在六年前被封聖了,不是因為貞女馬利亞對她顯了靈,也不是因為她身邊聖迹汩汩湧出,而是因為她犧牲了自己。
盡管這個世界用誤解、懷疑和猜忌殘忍地折磨了她,但是她并不是受到認可的殉道者。
“我母親從樓梯上摔下來了。
”路易斯說,“摔到了脖子。
她受了重傷。
” “切——切——”冬疊南說,就好像在招呼一隻貓,一臉譏笑。
路易斯想知道為什麼。
但是作為使徒的創立者和首領,他不能放下尊嚴真的發問。
他朝耙地的園丁喊道:“貝克朗,你有什麼東西要給我們嗎?” 園丁直起了身:“當然了,你倆都有份。
” “什麼啊?”路易斯高興地喊道。
“耳朵後面一刮子,你們這對壞小子,耳朵後面一刮子。
” 兩大使徒嘟嘴呸了一口,撞了撞對方。
隻要你願意,随時都能誘發出貝克朗的威脅,每次都一樣,他每次都是一樣的怒火中燒,氣急敗壞。
他的妻子特麗絲,和他一樣枯瘦,兩腿比他還彎,在和他共同生活了這麼多年之後,也把這個特點據為己有了。
一隻公火雞,一隻母火雞。
貝克朗從來沒當過兵,他個子太矮,太瘦小了。
不過在14-18年的時候,不光是孩子,連侏儒也被征用了,他們要從下面爬過阻止德國人靠近比利時戰壕的鐵絲網。
如果貝克朗真的當過兵,那麼頂多也是上輩子的事兒,當的是在各各他山上為了得到耶稣的衣服而抽簽并且嘲笑救世主的士兵中[32]的一個。
修女亞當有一次曾經皺起鼻子對登·多汶說,他身上和從不洗澡的貝克朗一樣臭不可聞。
“貝克朗當然不會洗澡,”路易斯想,“他何必洗澡呢?隻要一幹活兒,他馬上又會變髒啊。
” “我母親有時候一天洗兩次。
”冬疊南說。
(切——切——我的母親摔下了樓梯。
他的母親洗澡。
) “哪兒?” “在廚房。
靠着水池。
” “不,我是說,她洗的是哪兒?臉嗎?” “是啊,還有手。
” “還有腳吧?” “那我還沒有見到過。
”冬疊南說,“女人洗得比男人勤快。
不過她們也必須多洗洗。
她們變臭起來要快得多。
” 冬疊南是怎麼知道這個的?他的叔叔是藥劑師。
貝克朗站在了牆塌了一大塊的缺口處。
他把帽子拉