兩個靈魂
關燈
小
中
大
一陣嘈雜的鼾聲。
他臉頰濕潤地躺在女人的膝頭,這姿勢讓他感到慰藉。
巨大的疲憊席卷而來,妻子遙遠的形象終于從他痛苦的表面消失,他躺在那裡,黎明的甯靜将他籠罩,等待着任何即将到來的災難。
他擡起被衣紋壓皺、被淚水浸濕的微紅的臉龐。
她恬靜地看着他。
“您很難過嗎?”她問道。
“是的。
” 接着,他們沉默起來,一道紫色的閃電照亮了庭院漆黑的角落。
下雨了。
“您想喝馬黛茶馬黛茶為一種傳統的南美洲草本茶,通過吸管飲用。
盡管可以獨自飲茶,人們通常與朋友一起喝馬黛茶,茶從左往右在朋友間傳遞,談話也同時愉悅地進行着。
在這一幕中,喝馬黛茶這一儀式性的行為标志着伊波麗塔和埃爾多薩因嶄新關系的開始。
——原編者注嗎?” “好。
” 他一言不發地燒水。
在他将茶葉放進杯裡的同時,伊波麗塔聚精會神地看着被雨水敲打的玻璃窗。
接着,他破涕為笑,說道: “我按我的方式來泡茶。
您會喜歡的。
” “您為什麼難過?” “我不知道……痛苦……我一直都過得不開心。
” 他沉默地喝着馬黛茶。
伊波麗塔站在一個牆紙脫落了的角落,裹在獺皮大衣裡的身材顯得更為突出,紅頭發分成兩股,一直垂到耳尖。
埃爾多薩因天真地微笑着,補充道: “我一個人的時候……常常喝茶。
” 她露出友好的微笑,一條腿搭在另一條腿上面,身體微微前傾,一隻手肘撐在手掌上,另一隻手握着茶杯,抿着鍍鎳的吸管緩緩吸着茶。
“是的,我很痛苦,”埃爾多薩因再次說道,“但是,您的手怎麼這麼冷啊!……從來都那麼冷嗎?” “是的。
” “您可以把手給我嗎?” 闖入者坐直了身體,威風凜凜地把手伸給了他。
埃爾多薩因小心翼翼地握住她的手,把它放在嘴邊,她意味深長地看着他,目光中的冷漠被突然升起的溫暖融化,臉蛋也紅了起來。
埃爾多薩因在那一刻突然想起了那個被囚禁的犯人,但這也無法抹去他心中燃起的蒼白的喜悅。
他說: “您瞧……即使現在您讓我殺死自己,我也會照做。
我真是太開心了。
” 在幾秒鐘前點燃了伊波麗塔雙眼的溫暖再次被她冰冷的目光澆滅。
她好奇地盯着埃爾多薩因。
“我是認真的。
我會……最好……您來要求我殺死自己吧……告訴我,您不覺得有些人還是不要繼續存在于這個世界比較好嗎?” “不覺得。
” “即使他們做了非常可怕的事?” “那得由上帝來決定。
” “那我們沒必要繼續這個話題了。
” 他們再一次安靜地喝着馬黛茶,突然而至的沉默讓他能夠盡情欣賞這個裹在獺皮大衣裡、透明的雙手放在膝蓋處的綠絲裙上的紅頭發女人。
突然,他無法抑制住好奇,大聲問道: “您真的曾經當過女傭嗎?” “是的……有什麼好驚訝的嗎?” “真是奇怪!” “為什麼?” “就是很奇怪。
有時候我認為自己會在别人的生活中找到自己生活中所缺乏的東西。
我覺得有些人找到了幸福的秘密……假如他們把那個秘密告訴我們,我們也能夠獲得幸福。
” “然而,我的生活毫無秘密可言。
” “但您從來沒有覺得生活很奇怪嗎?” “有,那倒是有。
” “跟我說說吧。
” “那是我年輕時候的事。
我在阿爾韋阿爾大道上一棟漂亮的别墅裡工作。
那一家人有三個女孩,四個女傭。
每天早晨醒來時,我都無法相信自己是那個圍繞着不屬于我的家具和隻在發号施令時才跟我說話的主人身邊忙活的人。
有的時候,我會覺得其他人都已經被固定在了生活的某一個位置,他們在各自的家裡,而我卻還搖擺不定,被一根繩子輕輕地系在生活上。
在我的耳朵裡,其他人的聲音就好像半夢半醒的時候,分不清究竟是在夢裡,還是現實。
” “那一定很難過。
” “是的,看見别人幸福、看見别人無法理解您永遠不會得到幸福,是非常難過的事。
我記得在午睡的鐘點,我回到房間,沒有做針線活,而是想着:我會一輩子都當用人嗎?讓我疲憊的不是工作,而是腦子裡的想法。
您有沒有注意到,悲哀的想法都異常頑固?” “是的,那些想法從不會消失。
那時候您多大?” “十六歲。
” “那時候您還沒有和男人上過床?” “沒……但我很憤怒……憤怒自己要當一輩子用人……而且,還有一件事讓我印象非常深刻。
是其中一個男孩。
他在談戀愛,同時他也是個非常虔誠的天主教徒。
我不止一次瞅見他跟他的一個表妹(後來我意識到她是他的未婚妻)動手動腳:她是個性感誘人的女孩,我常常問自己,天主教教義怎麼能容得下這般惡心的行為。
我不自覺地開始偷窺他……然而,他對我卻總是彬彬有禮,完全不同于對待他女朋友的模樣。
後來我才意識到自己曾對他有過想法……但已經太晚了……我已經換去另一戶人家工作了……” “然後呢?……” “我依然被心裡的想法困擾着。
我這一生想要什麼?那時候我還不知道。
所有人都對我很好。
後來我常聽别人說有錢人的壞話……但我從不覺得他們壞。
他們生活的方式就是那樣。
他們不需要當壞人吧?她們是富人的女兒,而我則是女傭。
” “然後呢
他臉頰濕潤地躺在女人的膝頭,這姿勢讓他感到慰藉。
巨大的疲憊席卷而來,妻子遙遠的形象終于從他痛苦的表面消失,他躺在那裡,黎明的甯靜将他籠罩,等待着任何即将到來的災難。
他擡起被衣紋壓皺、被淚水浸濕的微紅的臉龐。
她恬靜地看着他。
“您很難過嗎?”她問道。
“是的。
” 接着,他們沉默起來,一道紫色的閃電照亮了庭院漆黑的角落。
下雨了。
“您想喝馬黛茶馬黛茶為一種傳統的南美洲草本茶,通過吸管飲用。
盡管可以獨自飲茶,人們通常與朋友一起喝馬黛茶,茶從左往右在朋友間傳遞,談話也同時愉悅地進行着。
在這一幕中,喝馬黛茶這一儀式性的行為标志着伊波麗塔和埃爾多薩因嶄新關系的開始。
——原編者注嗎?” “好。
” 他一言不發地燒水。
在他将茶葉放進杯裡的同時,伊波麗塔聚精會神地看着被雨水敲打的玻璃窗。
接着,他破涕為笑,說道: “我按我的方式來泡茶。
您會喜歡的。
” “您為什麼難過?” “我不知道……痛苦……我一直都過得不開心。
” 他沉默地喝着馬黛茶。
伊波麗塔站在一個牆紙脫落了的角落,裹在獺皮大衣裡的身材顯得更為突出,紅頭發分成兩股,一直垂到耳尖。
埃爾多薩因天真地微笑着,補充道: “我一個人的時候……常常喝茶。
” 她露出友好的微笑,一條腿搭在另一條腿上面,身體微微前傾,一隻手肘撐在手掌上,另一隻手握着茶杯,抿着鍍鎳的吸管緩緩吸着茶。
“是的,我很痛苦,”埃爾多薩因再次說道,“但是,您的手怎麼這麼冷啊!……從來都那麼冷嗎?” “是的。
” “您可以把手給我嗎?” 闖入者坐直了身體,威風凜凜地把手伸給了他。
埃爾多薩因小心翼翼地握住她的手,把它放在嘴邊,她意味深長地看着他,目光中的冷漠被突然升起的溫暖融化,臉蛋也紅了起來。
埃爾多薩因在那一刻突然想起了那個被囚禁的犯人,但這也無法抹去他心中燃起的蒼白的喜悅。
他說: “您瞧……即使現在您讓我殺死自己,我也會照做。
我真是太開心了。
” 在幾秒鐘前點燃了伊波麗塔雙眼的溫暖再次被她冰冷的目光澆滅。
她好奇地盯着埃爾多薩因。
“我是認真的。
我會……最好……您來要求我殺死自己吧……告訴我,您不覺得有些人還是不要繼續存在于這個世界比較好嗎?” “不覺得。
” “即使他們做了非常可怕的事?” “那得由上帝來決定。
” “那我們沒必要繼續這個話題了。
” 他們再一次安靜地喝着馬黛茶,突然而至的沉默讓他能夠盡情欣賞這個裹在獺皮大衣裡、透明的雙手放在膝蓋處的綠絲裙上的紅頭發女人。
突然,他無法抑制住好奇,大聲問道: “您真的曾經當過女傭嗎?” “是的……有什麼好驚訝的嗎?” “真是奇怪!” “為什麼?” “就是很奇怪。
有時候我認為自己會在别人的生活中找到自己生活中所缺乏的東西。
我覺得有些人找到了幸福的秘密……假如他們把那個秘密告訴我們,我們也能夠獲得幸福。
” “然而,我的生活毫無秘密可言。
” “但您從來沒有覺得生活很奇怪嗎?” “有,那倒是有。
” “跟我說說吧。
” “那是我年輕時候的事。
我在阿爾韋阿爾大道上一棟漂亮的别墅裡工作。
那一家人有三個女孩,四個女傭。
每天早晨醒來時,我都無法相信自己是那個圍繞着不屬于我的家具和隻在發号施令時才跟我說話的主人身邊忙活的人。
有的時候,我會覺得其他人都已經被固定在了生活的某一個位置,他們在各自的家裡,而我卻還搖擺不定,被一根繩子輕輕地系在生活上。
在我的耳朵裡,其他人的聲音就好像半夢半醒的時候,分不清究竟是在夢裡,還是現實。
” “那一定很難過。
” “是的,看見别人幸福、看見别人無法理解您永遠不會得到幸福,是非常難過的事。
我記得在午睡的鐘點,我回到房間,沒有做針線活,而是想着:我會一輩子都當用人嗎?讓我疲憊的不是工作,而是腦子裡的想法。
您有沒有注意到,悲哀的想法都異常頑固?” “是的,那些想法從不會消失。
那時候您多大?” “十六歲。
” “那時候您還沒有和男人上過床?” “沒……但我很憤怒……憤怒自己要當一輩子用人……而且,還有一件事讓我印象非常深刻。
是其中一個男孩。
他在談戀愛,同時他也是個非常虔誠的天主教徒。
我不止一次瞅見他跟他的一個表妹(後來我意識到她是他的未婚妻)動手動腳:她是個性感誘人的女孩,我常常問自己,天主教教義怎麼能容得下這般惡心的行為。
我不自覺地開始偷窺他……然而,他對我卻總是彬彬有禮,完全不同于對待他女朋友的模樣。
後來我才意識到自己曾對他有過想法……但已經太晚了……我已經換去另一戶人家工作了……” “然後呢?……” “我依然被心裡的想法困擾着。
我這一生想要什麼?那時候我還不知道。
所有人都對我很好。
後來我常聽别人說有錢人的壞話……但我從不覺得他們壞。
他們生活的方式就是那樣。
他們不需要當壞人吧?她們是富人的女兒,而我則是女傭。
” “然後呢