提議
關燈
小
中
大
大公,直到1696年離世。
——譯者注通靈的波蘭紳士聊了起來。
” “我不記得了……” “我記得。
您後來親口告訴我,那位波蘭紳士是一個泥瓦匠……您和那位波蘭紳士從索别斯基聊到‘鴿子的方向感’,您說:‘對我而言,鴿子的方向感的唯一重要性是作為敲詐的中間人。
’于是,您開始解釋……” “啊,我想起來了。
派一個同謀去敲詐很可能會被警察逮捕,與其這樣,不如派一筐信鴿,讓對方把錢綁在信鴿的脖子上……” “當您講完,在波蘭人、賣炭婦和鞋匠的驚訝中,我對自己說:‘這個男人是個勇敢的可用之才……’” “哈哈!您真是有意思!” “行了,說點兒認真的,您覺得我的計劃如何?” “完美。
” “您得注意到這一點:這個機制被分為三個分機制,盡管每一個分機制是獨立的,但它們必須得以完美地執行。
第一個機制是綁架。
第二個,您前往羅薩裡奧,并在那裡用巴爾素特的名字索要和接收行李。
第三個,則是謀殺及銷毀屍體。
” “我們要把屍體銷毀?” “當然了。
用硝酸,不然也可以用烤爐,要……如果是烤爐,溫度必須高過五百度,才能把骨頭也燒毀。
” “您是怎麼了解到這些信息的?” “不要忘了,我是個發明家。
對了,我們可以從那兩萬比索裡拿出一部分,用于大規模生産銅鑄的玫瑰花。
我已經讓朋友埃斯皮拉一家開始生産了。
也許可以讓他們其中一個人加入秘密社會。
前幾天,我還想到了将電磁應用在斯蒂芬森Stephenson(1781-1848),英國機械工程師、發明家,被稱為“鐵道之父”。
——譯者注的蒸汽機車。
我的方法要簡單一百倍。
您知道我需要什麼嗎?我需要出去待一段時間,到山裡去,去休息和學習。
” “您可以到我們将要組建的營地去啊……” “那麼,您是同意這個計劃了嗎?” “對了,有個問題。
關于錢,巴爾素特的錢是從哪兒來的?” “他三年前賣掉了繼承的一棟房子。
” “他把錢存在了定期賬戶裡……” “不,在活期賬戶裡。
” “那他就賺不了利息了?” “對,他一點兒一點兒地花掉那筆錢。
一個月大概花兩百比索。
他說,那筆錢到他去世的時候也花不完。
” “有意思。
他是什麼樣的一個人?” “強壯。
殘忍。
我們得好好準備綁架的事,因為他一定會像野獸一樣抵抗。
” “很好。
” “啊,對了!在我走之前還有一件事。
您打算把這事兒告訴‘皮條客’嗎?” “不會告訴他。
這是我們倆之間的秘密。
‘皮條客’負責組建妓院,僅此而已。
您明天去‘糖廠’還錢?” “是的。
” “我突然想起來,我認識一個擅長造假的人。
他可以幫我們僞造軍事部的文件。
” 埃爾多薩因在房間裡來回走動了一陣子。
“綁架很簡單。
您去羅薩裡奧,發電報索要行李。
問題在于,當您即将犯下罪行時……” “那不會是我們犯下的唯一的罪……” “什麼?……” “當然不是。
我關心的另一個問題是在那個社會裡如何進行保密工作。
我想到了這樣一個方法:我們将在全國每個角落設立革命基層。
中央委員會将位于首都,它将以下面這種方式建立:省會領導将是中央委員會成員,地區領導将是省會委員會成員,一線城鎮領導将是一線地區委員會成員,以此類推。
” “您不覺得有點複雜嗎?” “我不知道,還得再研究研究。
關于組織,我還想到了另一些細節:每個基層都将有一個無線電發射器和接收器。
此外,每十個會員必須擁有一輛汽車、十把步槍和兩把機關槍,而每一百個會員則需要購買一架戰鬥機、炸彈,等等。
晉升将由中央委員會決定,而較低級别的選舉則通過保密投票的方式進行。
但現在我們該睡覺了。
過一會兒有一班火車……還是說您想要在這裡過夜?” 事實上,埃爾多薩因沒什麼要緊的事。
時鐘已經指向三點,“占星家”說的那些話模糊不清地掠過他的意識。
他一點兒興趣也沒有。
他想要離開,僅此而已。
走得遠遠的。
他們握了握手;“占星家”站在台階上與他告别,埃爾多薩因疲憊不堪地穿過莊園。
當他在黑暗中轉過頭,亮着燈的窗戶像一個黃色的矩形,挂在黑暗的中央。
——譯者注通靈的波蘭紳士聊了起來。
” “我不記得了……” “我記得。
您後來親口告訴我,那位波蘭紳士是一個泥瓦匠……您和那位波蘭紳士從索别斯基聊到‘鴿子的方向感’,您說:‘對我而言,鴿子的方向感的唯一重要性是作為敲詐的中間人。
’于是,您開始解釋……” “啊,我想起來了。
派一個同謀去敲詐很可能會被警察逮捕,與其這樣,不如派一筐信鴿,讓對方把錢綁在信鴿的脖子上……” “當您講完,在波蘭人、賣炭婦和鞋匠的驚訝中,我對自己說:‘這個男人是個勇敢的可用之才……’” “哈哈!您真是有意思!” “行了,說點兒認真的,您覺得我的計劃如何?” “完美。
” “您得注意到這一點:這個機制被分為三個分機制,盡管每一個分機制是獨立的,但它們必須得以完美地執行。
第一個機制是綁架。
第二個,您前往羅薩裡奧,并在那裡用巴爾素特的名字索要和接收行李。
第三個,則是謀殺及銷毀屍體。
” “我們要把屍體銷毀?” “當然了。
用硝酸,不然也可以用烤爐,要……如果是烤爐,溫度必須高過五百度,才能把骨頭也燒毀。
” “您是怎麼了解到這些信息的?” “不要忘了,我是個發明家。
對了,我們可以從那兩萬比索裡拿出一部分,用于大規模生産銅鑄的玫瑰花。
我已經讓朋友埃斯皮拉一家開始生産了。
也許可以讓他們其中一個人加入秘密社會。
前幾天,我還想到了将電磁應用在斯蒂芬森Stephenson(1781-1848),英國機械工程師、發明家,被稱為“鐵道之父”。
——譯者注的蒸汽機車。
我的方法要簡單一百倍。
您知道我需要什麼嗎?我需要出去待一段時間,到山裡去,去休息和學習。
” “您可以到我們将要組建的營地去啊……” “那麼,您是同意這個計劃了嗎?” “對了,有個問題。
關于錢,巴爾素特的錢是從哪兒來的?” “他三年前賣掉了繼承的一棟房子。
” “他把錢存在了定期賬戶裡……” “不,在活期賬戶裡。
” “那他就賺不了利息了?” “對,他一點兒一點兒地花掉那筆錢。
一個月大概花兩百比索。
他說,那筆錢到他去世的時候也花不完。
” “有意思。
他是什麼樣的一個人?” “強壯。
殘忍。
我們得好好準備綁架的事,因為他一定會像野獸一樣抵抗。
” “很好。
” “啊,對了!在我走之前還有一件事。
您打算把這事兒告訴‘皮條客’嗎?” “不會告訴他。
這是我們倆之間的秘密。
‘皮條客’負責組建妓院,僅此而已。
您明天去‘糖廠’還錢?” “是的。
” “我突然想起來,我認識一個擅長造假的人。
他可以幫我們僞造軍事部的文件。
” 埃爾多薩因在房間裡來回走動了一陣子。
“綁架很簡單。
您去羅薩裡奧,發電報索要行李。
問題在于,當您即将犯下罪行時……” “那不會是我們犯下的唯一的罪……” “什麼?……” “當然不是。
我關心的另一個問題是在那個社會裡如何進行保密工作。
我想到了這樣一個方法:我們将在全國每個角落設立革命基層。
中央委員會将位于首都,它将以下面這種方式建立:省會領導将是中央委員會成員,地區領導将是省會委員會成員,一線城鎮領導将是一線地區委員會成員,以此類推。
” “您不覺得有點複雜嗎?” “我不知道,還得再研究研究。
關于組織,我還想到了另一些細節:每個基層都将有一個無線電發射器和接收器。
此外,每十個會員必須擁有一輛汽車、十把步槍和兩把機關槍,而每一百個會員則需要購買一架戰鬥機、炸彈,等等。
晉升将由中央委員會決定,而較低級别的選舉則通過保密投票的方式進行。
但現在我們該睡覺了。
過一會兒有一班火車……還是說您想要在這裡過夜?” 事實上,埃爾多薩因沒什麼要緊的事。
時鐘已經指向三點,“占星家”說的那些話模糊不清地掠過他的意識。
他一點兒興趣也沒有。
他想要離開,僅此而已。
走得遠遠的。
他們握了握手;“占星家”站在台階上與他告别,埃爾多薩因疲憊不堪地穿過莊園。
當他在黑暗中轉過頭,亮着燈的窗戶像一個黃色的矩形,挂在黑暗的中央。