“專業”踢人的牛

關燈
信它對人類是恨透了。

     我的處境真夠絕望。

    它把我困在角落裡,而旁邊那頭馴良的母牛,當我緊靠着它的時候,它也開始行動而用角來戳我。

     我不知道為什麼這時我會擡起頭來瞧,然而這一瞧,卻幫助我發現石牆上有個兩英尺見方的洞洞,大約是這裡的一塊石頭掉出去了的關系。

    我以意想不到的輕快力量攀上了方洞,頭先腳後地爬了出去。

    先聞到的是一陣幹草香味,接着就看見這牆外是個堆草棚,就在這牆腳下堆了一大堆幹草,所以我就這麼縱身一跳,而且還在空中做了個難以置信的翻滾,使我安全地以背部“着陸”。

     就這樣我躺在草堆上,一身青腫,氣喘不休,再加上我衣服前面的累累蹄痕,使我完全放棄了先前對農漁部這種工作所抱有的任何美麗幻想。

     正當我撐着疼痛的腳由草堆裡爬起來的時候,比爾先生走了進來。

    “對不起!我是不得不出去一下子的。

    ”他說着以感到好笑的神色瞧我,嘴裡卻仍在說,“我先前以為你不會來了。

    你比預定時間晚了好多呀!” 我不斷地抖去身上的草層,也由頭發上拿掉不少幹草:“是的,我來遲了,為了這一點我很抱歉。

    可是你别發愁,我已經設法把工作做好了。

    ” “可是……你不是被踢得很厲害麼?” “沒有,沒有。

    隻是有一頭牛跟我找些麻煩而已。

    ”接下去我把大略情形告訴他,自然對于我的尊嚴也顧不了太多。

     即使是最友善的農友,也喜歡聽聽獸醫的敗北故事,而比爾先生更是聽得哈哈大笑。

     “那種情景我可以想象到。

    ”他說,“就是那頭蘇格蘭的雜種牛,對麼?它的确很兇。

    是今年春天我在牛市場上以便宜價格買進的,卻花了我兩個禮拜時間才能綁住了它。

    ” “我早知道這些就好了!”我說着心裡仍有些氣。

     比爾擡頭瞧着那方洞:“你是由那邊爬過來的?”他又是一陣捧腹大笑,笑得他脫帽子一邊擦眼淚…… “喔,天老爺!喔,天老爺!”他接着自言自語地說,“當時要是我在這裡就好了!” 最後一個該去的農場是離德祿鎮不遠的所在。

    當我拖着發僵的腿下車來的時候,可以聽到鎮上教堂的鐘聲敲了七響。

    這一整天的為政府服務,已經把我身心都弄得疲憊不堪了。

    但是,當我發現這個農場的牛陣竟又是又長又擠的時候,我幾乎大喊救命。

    這時太陽已經下山了,西方餘晖也被濃厚的雷雨雲遮住,使得這一帶特别黑暗。

    那老式的僅有狹窄長窗的牛棚,牛兒們在昏暗裡看也看不清楚。

    幸好沒有到處都是牛糞。

    我要迅速地把這裡的工作完成,然後趕快回家,回家在沙發椅裡坐下來,好好吃點東西。

    這就是我的最大願望了。

     于是我左手拉開牛尾,右手由後面兩胯間伸進去,迅速地摸一下乳房,然後移向第二頭牛。

    就在這種機械式的動作之下,我半閉着眼睛,我的神志近乎麻木。

    在一頭又一頭摸的過程裡,我像是一架無人駕駛的飛機,在茫茫天空裡飛行,而那長列牛群末端處的牛棚盡頭,則是我允許着陸的所在。

     好不容易我到了最後一頭牛了。

    我仍是左手拉開牛尾,右手由兩胯間伸進去……起先,我那因疲乏而遲鈍的腦筋還不覺得所摸到的東西有什麼異樣,隻是模模糊糊覺得有些不太對勁……那兒似乎空曠很多,垂下來的也不像一般的牛乳房那麼膨脹,也沒有乳溝,更沒有乳頭……突然間我清醒過來,由它的側面向前望去,一隻巨大的牛頭正向我轉過來,兩隻大大的眼睛帶着詢問的神色望着我,鼻子上那隻銅環微微在發光,似乎在說:“你要幹嗎?” 一直在旁邊瞧着我的農夫,這時打破了沉默,他說: “别浪費時間了,年輕人。

    這頭牛是沒有問題的,它是頭公牛啊!”
0.055974s