第二十五章

關燈
一名面帶微笑的仆人開門,引我進入房間,示意我不要出聲,其實是多此一舉。

    房間裡音樂開得震天價響,我即使大叫,都不可能有人聽到。

    他将雙手窩成茶碟狀,做出舉杯喝茶的動作,示意我要不要喝茶。

    我點頭。

    他輕輕帶上門,留下我和埃杜爾·迎尼在房間。

    肥胖的他站在呈大弧形往牆外突出的挑高窗前,看着外面開闊的景緻:屋頂花園、晾曬綠、黃色紗麗而絢麗耀眼的陽台、鏽紅色的鮮骨狀屋頂。

     房間很大。

    三座精緻的枝形吊燈,靠金色粗懸鍊拉着,從挑高的天花闆上垂下,懸鍊四周的天花闆上滿布華麗的圓花飾。

    靠近主門的房間一頭,有張長餐桌和十二張高背袖木椅。

    一座紅木大餐具櫃與餐桌平行,靠牆擺放,兩端與餐桌切齊,餐具櫃頂上有面巨大的玫瑰紅鏡子。

    餐具櫃旁邊有高及天花闆的落地大書櫃,占據了整面牆。

    與書櫃相對的長牆壁上開了四個高窗,窗外可見下方行道樹懸鈴木的最上層樹枝,以及帶來涼蔭的樹葉。

    房間中央,書櫃牆和高窗之間,設為辦公區。

    一張袖木、皮革船長椅,面朝正門擺放,搭配一張巴洛克式的大書桌。

    房間另一頭布置為休閑區,有幾張坐卧兩用皮革長沙發和深扶手椅。

    長沙發後方的牆上,開了兩個弧形大凸窗,亮麗的陽光從窗外射入,使這兩個凸窗成了房間裡最搶眼的地方。

    兩個凸窗各安了落地窗,可通到外面的寬陽台,陽台上可看到科拉巴龍蛇混雜區的屋頂花園、萬國旗般的曬衣情景、平常不會注意到的獸形滴水嘴。

     埃杜爾·迩尼站在那裡,聆聽從嵌入書牆的昂貴音響高聲放出的音樂,一邊跟着哼唱。

    那嗓音和音樂很熟悉,我專心回想了一會兒,想起演唱者是盲人歌手,也就是我應邀受哈德拜款待,和他初結識的那個晚上,在舞台上表演的歌手。

    眼前放的歌,不是我腦海裡浮現的那首,但歌曲中的激情和力量立即感動了我。

    那激動、令人揪心的合唱結束時,我們靜靜站着,心中情感澎湃,一時之間,屋中人的聲響和下方街道上的嘈雜聲,似乎都聽而不聞。

     “你知道他們?”他問,沒有轉過身來。

     “對,他們是盲人歌手,我想。

    ” “沒錯。

    ”他說,混合了印度式悅耳的抑揚頓挫和BBC新聞播報員的腔調。

    我開始喜歡他的混合腔調。

    “我喜歡他們的音樂,林,比我所聽過來自任何文化的任何歌都還喜歡。

    但我得說,在這份喜愛的深處,我感到害怕。

    我每天在家時都會放他們的歌,每次聽,我都覺得是在聽自己的挽歌。

    ” 他還是沒有轉過來面對我,我仍站在那長房間的中央附近。

     “那……肯定讓人很不安。

    ” “不安……”他輕聲說,“沒錯,讓人不安。

    告訴我,林,你覺得一個高明而偉大的行動,是否就可以讓我們原諒催生出該行動的上百個錯誤和失敗?"“這……很難說。

    我不是很清楚你的意思,但我想那取決于那造福了多少人、傷害了多少人。

    ”他轉身面對我,我看到他在哭。

    淚水從他的大眼睛中不斷迅速滑落,流過圓滾的臉頰,流到他絲質長襯衫的肚子上。

    但他的聲音平靜而從容。

    “我們的馬基德昨天遇害,你可知道?"“不知道。

    ”我皺起眉頭,相當震驚。

    “遇害?"“對,遭人殺害。

    在他自己的家裡,像畜生一樣被人分屍。

    身體被砍成好幾塊,棄置在屋子的許多房間裡。

    有人用他的血,在幾面牆上寫上薩普娜這名字。

    警察認為是追随薩普娜的狂熱分子幹的。

    對不起,林,請原諒我在你面前落淚,我擔心這個不法生意已經危害到我。

    ” “沒,沒關系,我……我改天再來。

    ” “不要介意。

    你人已經在這兒了,哈德也急着找你,要開始行動。

    讓我們喝點茶,我會重新打起精神,然後我們,你和我,去考察護照生意。

    ” 他走到音響那裡,抽出盲人歌手的錄音帶,放進金色的塑料卡匣裡,走過來,塞進我手裡。

     “我要你收下,當作我送你的禮物。

    ”他說,眼眶和臉頰的淚水仍未幹。

    “我不該再聽他們的歌了,我覺得你會喜歡聽。

    ” “謝謝。

    ”我低聲說。

    這禮物叫我一頭霧水,幾乎就和馬基德的死訊差不多。

    “别客氣,林。

    來,一起坐下。

    我想,你去了果亞?你認識我們的年輕打手安德魯·費雷拉?認識?那你應該知道他是果亞人。

    我為薩爾曼和桑傑工作時,他常跟他們一起去那裡。

    你們應該找個時間一起去那裡,他們會帶你去看些特殊風光,如果你懂我意思的話。

    說說看,去果亞這一趟如何?"我回答他,努力想把全副注意力放在交談上,但腦海裡一直想着馬基德,死去的馬基德。

    我說不上喜歡他,甚至不能說信任他。

    但他的死,他的遇害,令我震驚,讓我感到某種奇怪、興奮的不安。

    他被人殺了,如埃杜爾所說,被人分屍,死在他位于朱胡區的房子,也就是我們一起研讨、他教我認識黃金和黃金犯罪活動的那棟房子。

    我想起那棟房子,想到它的海景、鋪着紫色瓷磚的遊泳池和淡綠色禮拜室。

    馬基德每天在禮拜室跪下他老朽的膝蓋,以濃密的灰白眉毛碰觸地闆。

    我記得他暫停授課、前去禮拜時,我坐在禮拜堂外面,也就是遊泳池附近等他。

    我記得我凝望紫色的池水,喃喃的祈禱聲沉沉飄過我身邊,飄進泳池邊垂向池子、迎風搖擺的棕擱樹葉中。

    我再度覺得自己步入陷阱,覺得有個非我行為和意志所能左右的命運在牽引,仿佛星象本身隻是一個超大牢籠的外觀,那牢籠謎一般地自行旋轉,自行重新調整,直到命運為我保留的那一刻到來為止。

    有太多事是我不懂的,有太多事是我不願去問的。

    在這個相互關聯而有所隐瞞的網絡中,我感到興奮,危險與恐懼的氣味充塞我的感官。

    那叫人心跳陡升、精神為之一振的興奮異常強烈,直到一小時後,我進入埃杜爾·迎尼的護照工作室,我才有辦法将全副注意力放在他身上,和我們共處的時光上頭。

     “這位是克裡須納,這位是維魯。

    ”迎尼說,介紹我認識這兩位矮瘦的黑皮膚男子。

    他們倆長得真像,讓我覺得他們可能是兄弟。

    “這一行有許多專家,有許多男女行家有偵探般明察秋毫的眼力,還有外科醫生自信平穩的指上功夫。

    但以我在僞造業待了十年的經驗,斯裡蘭卡人,例如我們的克裡須納和維魯,僞造功夫世界首屈一指。

    ”聽了這番贊美,那兩人開心地笑了起來,露出潔白無瑕的牙齒。

    他們長得很俊俏,五官标緻,近乎秀氣,柔和的輪廓和曲線搭配和諧。

    我們在那大房間随意走看時,他們繼續忙手邊的工作。

     “這是燈箱。

    ”埃杜爾·迎尼解釋,揮動他肥胖的手,指向長桌。

    燈箱頂上有數個白色不透光玻璃,強光從燈箱裡射出。

    “克裡須納是我們最厲害的燈箱師。

    他一頁頁檢視真護照,尋找水印和隐藏的圖紋,藉此,他便能在我們需要的地方複制出那些效果。

    ”克裡須納在研究一本英國護照的資料頁,我彎下腰,越過他的肩膀,看他工作。

    一組複雜的波浪狀線條從那一頁頂端往下延伸,越過照片,直到那一頁底部。

    克裡須納正在旁邊的另一本護照上,用細字筆在換過的照片邊緣畫出一模一樣的波浪狀線條紋。

    他利用燈箱,将兩個圖紋上下疊放,查看不符之處。

     “維魯是我們最出色的刻印師。

    ”埃杜爾·迎尼說,引我到另一張長桌。

    桌子後面的某個架子上,有更多排成數排的橡膠印章。

     “維魯能制作任何印章,不管圖案多精細。

    簽證印、出入境印、特殊許可印,我們需要的,他都能辦到。

    他有三台新的廓形切割機,用來複刻印章。

    這三台機器花了我好多錢,我得從德國進口,一路運來,為了讓這些機器通過海關,進到我的工作室,不受到任何刁難,我又花了将近兩倍的錢。

    但我們的維魯技藝高超,他經常不用我那些漂亮的機器,偏愛用手刻出新印章。

    ” 我看着維魯在一隻空白的橡膠模闆上刻新印。

    他按照原件(雅典機場的出境印)的放大照片,描摹在模闆上,用解剖刀和珠寶商的锉刀刻出新印章。

    蘸上印泥試印,發現幾處小瑕疵。

    瑕疵都修掉後,維魯用幹濕兩用砂紙磨掉印章的一角。

    這刻意磨出的瑕疵,使印出來的印子在紙頁上顯得真實而自然。

    刻好的印章放進已擺了數十個印的印章架上,等着新變造的護照出爐時派上用場。

     埃杜爾·迎尼帶我參觀了整間工作室,向我介紹了計算機、複印機、印刷機、廓形切割機、庫存的特殊羊皮紙和印墨。

    看完第一次來該看的東西後,他主動表示可順道載我回科拉巴。

    我婉拒,問他可否讓我留下,跟那兩位斯裡蘭卡僞造師傅多相處一段時間。

    他似乎很滿意我的學習熱誠,也或許隻是驚喜。

    他離開時,我聽到他沉重的歎息,痛失友人的悲痛再度占據他心頭。

     克裡須納、維魯和我喝茶、聊天,一連三個小時沒停。

    他們雖不是兄弟,但都是泰米爾族斯裡蘭卡人,來自賈夫納半島的同一個村子。

    泰米爾之虎遊擊隊(泰米爾民族解放之虎)和斯裡蘭卡政府軍之間的戰争,将他們的村子夷為平地。

    兩人的家人幾乎都死了。

    這兩個年輕人,和維魯的一個姐妹、一個堂兄弟、克裡須納的祖父母和他兩個不到五歲的小侄女,一起逃了出來。

    他們搭乘漁船,循着賈夫納和科羅曼德爾海岸之間的偷渡路線,來到印度。

    流浪到孟買之後,他們住在人行道上,以一塊塑料布遮風蔽雨,成為人行道居民。

     他們靠着打零工賺取微薄工資,靠着各種偷雞摸狗的小小不法勾當,涯過了第一年。

    然後,有一天,有個同住人行道的鄰居得知他們的英語讀寫能力不錯,請他們變造一份證書。

    變造得幾可亂真,從此之後,上門求助的人愈來愈多。

    埃杜爾·迎尼聽說他們的本事後,向哈德拜推薦,給他們機會試試身手。

    兩年後,我碰到他們時,克裡須納和維魯各自帶着幸存的家人,合住一間舒适的大公寓,靠着優厚的薪水存錢,堪稱是印度僞造之都孟買最有成就的僞造師傅。

     我想學會所有東西,想學會他們僞造護照的本事,藉此安全無虞地四處行走。

    他們的英語說得很溜。

    我的學習熱誠激發他們和善的本性,第一次
0.132769s