第二十三章

關燈
“在這世上,不管你走到哪裡,在什麼社會,隻要扯上司法問題,都是一樣。

    ”阿布德爾·哈德汗大人,我的幫派老大和我的義父,在我為他工作六個月之後,如此告訴我。

    “我們的律法、調查、起訴、懲罰,都鎖定在你的不義中有多少罪行,而非你的罪行中有多少不義。

    ” 那時我們人在薩松碼頭區,坐在高朋滿座的索拉布餐廳裡。

    裡頭蒸氣彌漫,香味撲鼻。

    孟買市有五千家餐廳,每家都想在香料米餅卷上拔得頭籌,而在許多人心目中,認定索拉布餐廳的米餅卷最好吃。

    盡管食物受到肯定,或者正因為如此,這餐廳卻是相對的擁擠、也沒什麼響亮的名氣,它的名字從不曾出現在任何旅遊指南或報紙的美食專欄上。

    這是工人的餐廳,從早到晚,店裡座無虛席,滿滿的都是真心喜歡這裡、把它當成私家廚房的男女工人。

    因此,店裡的飯菜便宜,裝潇簡單,隻求實用,但打掃得一塵不染。

    那一大片美不勝收的薄脆米餅,由馬不停蹄的服務生唯地一聲送到客人桌上,裡頭蘊藏了最美味的混合香料,這城市的任何地方及任何一道菜都比不上。

     我們用餐時,他繼續說:“而我認為,反過來講才對。

    我認為,最重要的是罪行裡有多少不義。

    你剛剛問我,為什麼不搞猖妓、毒品賺錢,聯合會其他人也這麼問。

    我告訴你,原因是這些罪行裡的不義。

    因為這緣故,我不願賣小孩、女人、色情刊物或毒品。

    因為這緣故,我不讓這些行業在我任何地盤裡出現。

    這些罪行非常不道德,若要靠這些賺錢,就要放棄靈魂。

    而人如果放棄靈魂,如果成了沒有靈魂的人,要再取回,除非奇迹出現,否則根本不可能。

    ” “你相信奇迹?" “當然相信。

    在我們内心深處,我們都相信奇迹。

    ” “很抱歉,我不相信。

    ”我說,面帶微笑。

     “我認為你一定相信。

    ”他堅持。

    “例如,你被人救出阿瑟路監獄,你難道不認為那是奇迹?"“我得承認,那時我的确覺得那像是奇迹。

    ” “你在你的祖國澳大利亞逃出監獄,那不也是場奇迹?”他輕聲問。

    那是他第一次提到我逃獄的事。

    毋庸置疑,他當然知道那事,這件事一定在他腦海裡轉過許多次。

    但當着我的面提及這事,他等幹是在告訴我,阿瑟路監獄營救一事的真正本質。

    他在點明,他把我救出兩個監獄,一個在印度,一個在澳大利亞,而我欠他兩份人情。

     “沒錯,”我答道,語調緩慢但平穩,“我想,那稱得上是奇迹。

    ” “如果你不反對,也就是說如果你不會為此覺得難受,我希望你告訴我,你在澳大利亞逃獄的事。

    我不妨告訴你,基于非常個人的理由,我對那件事很有興趣,而且我很佩服。

    ” “我不介意談談。

    ”我答,迎上他盯來的目光。

    “你想知道什麼?"“你為什麼逃獄?" 在這之前,沒人問過我這個問題。

    在澳大利亞和新西蘭,有人問過我逃獄的事。

    他們想知道我如何逃出監獄,逃亡時怎麼過日子。

    隻有哈德問我為什麼逃獄。

    “那監獄有個懲戒隊,而那單位的獄警,雖不是全部,但有不少人喪心病狂。

    他們痛恨我們。

    他們恨囚犯,恨成了變态。

    為什麼會這樣,我不曉得,我無法解釋。

    那時候,情況就是這樣,他們幾乎每晚都折磨我們。

    而我反擊了,我不得不反擊。

    我想,那是我的本性,我就是這樣的人。

    我不是那種逆來順受而不反擊的人。

    當然,那隻會讓我的處境更糟。

    我……呢,他們開始整我,整得……很慘。

    我在懲戒隊隻待了一小段時間。

    但我的刑期很長,我知道他們遲早會找到理由再把我押進去,或我遲早會蠢得給他們理由這麼做。

    那不難,真的。

    我想,他們會再把我弄進那裡,他們會再按着我,會再折磨我,而我會再反抗,然後,他們大概會要我的命。

    因此……我逃掉了。

    ”“你怎麼逃的?"“最後一次挨打之後,我讓他們以為我的鬥志已經被打垮。

    幹是,他們指派給我隻有挨過打的人才準做的事,要我到監獄前的圍牆附近,負責推手推車、修理東西。

    l付機成熟時,我就逃了。

    ” 他專心聽我講這段經曆。

    我邊講,我們邊吃。

    哈德從未打斷我的話。

    他從頭到尾看着我,眼裡微笑的光芒反射我眼裡的火光。

    他似乎既喜歡這故事内容,也喜歡聽我說這故事。

     “另一個是誰?跟你一起逃出去的那個人。

    ” “另一個人因為殺人而入監。

    他是個好人,心腸很好。

    ” “但你們沒在一起?" “沒有。

    ”我答道,目光首次移離哈德的眼睛。

    我望向餐廳門口,看着街上川流不息的人潮一波波地移動。

    我該怎麼解釋,出獄後我為什麼丢下那個朋友,自己走開?我自己都幾乎搞不清楚原因。

    我決定把來龍去脈如實告訴他,讓他推敲其中原委。

    “最初,我們投靠一個非法的摩托車團夥,摩托車騎士組成的幫派。

    摩托車幫的老大有個弟弟在牢裡。

    那是個很有種的年輕人,大約在我逃獄的一年前,他惹火一個很危險的家夥,但他什麼都沒做,就隻是因為很帶種。

    我卷了進去,救了那小夥子一命。

    那小夥子知道這事之後,告訴他哥。

    他哥哥,也就是那個摩托車幫的老大,叫人傳話給我,說他欠我一份人情。

    我逃出獄後,跑去投靠那個老大和他的幫派,帶着我刀!'個朋友。

    他們給我們槍、毒品和錢。

    在前十三天,警方不分白天晚上在城市四處搜捕我們時,他們保護我們,提供我們藏身之處。

    ” 我停下,用豌豆粉餅的一角抹剩下的食物。

    哈德拜吃掉他盤中最後的食物。

    我們使勁嚼,互看,眼中都閃爍着念頭和疑問。

     “逃獄後的第十三個晚上,我仍藏身在那個摩托車幫,突然很想去看看曾教過我的一個人。

    ”我繼續說道,“他是個哲學講師,在我城市裡的某個大學任教,是個猶太知識分子,很聰明的人,在我成長的那座城市裡很受尊敬。

    但盡管他如此聰明,我至今仍搞不清楚我為什麼要去找他。

    我說不上來,我實在不懂,至今仍是。

    我隻是覺得該找他談談。

    那感覺非常強烈,我無法抗拒。

    于是我冒着生命危險,到城市的另一頭見他。

    他說他早料到我會來,已等候我多時。

    他告訴我,我第一件要做的事,就是丢掉槍。

    他想說服我,我并不需要槍,若不丢掉槍,終會惹禍上身。

    他勸我不要再犯持槍搶劫的罪,永遠不要再犯。

    他說我已為自己所犯的罪付出應付的代價,但如果我再犯同樣的罪,我會丢掉性命或立刻被捕。

    他說,不管我為了保住自由而不得不做什麼,都絕不要再重蹈搜轍。

    他勸我離開那個朋友,因為他深信那個人會被捕,而我如果跟他在一塊,我也會被捕。

    他勸我到世界各地走走。

    把人們需要知道的事全告訴他們,他說。

    我記得他說這句話時面帶微笑,好像那是再簡單不過的事。

    還有,找人幫忙,他說,你會沒事的……你放心……你的一生是場大冒險……” 我停了下來,再次陷入沉默。

    一名服務生走近桌子,想清走我們的空盤,但哈德揮手要他走開。

    眼前這個幫派老大盯着我瞧,金黃色的眼睛定住不動,但那是充滿同情與鼓勵的凝視。

     “我離開他的辦公室,那位哲學講師在大學的辦公室,而我知道,經過那番簡單的談話,一切全變了。

    我回去摩托車幫,回去見我那朋友。

    我把我的槍給他,告訴他我得離開。

    我一個人離開。

    六個月後,在一場警匪槍戰之後,他被捕了。

    我至今仍是自由之身,當你受通緝而無處可去時,自由是你最看重的東西。

    就這樣。

    現在你全知道了。

    ”“我想見見那個人,”哈德拜慢慢說,“那個哲學講師,他給你睿智的忠告。

    但我知道澳大利亞是很不一樣的國家,和印度不一樣,告訴我,你為什麼不回去那裡,把你在獄中所受的折磨告訴有關當局?這不會讓你得到安全,讓你回複原有的生活,回到家人身邊嗎?"“在我那個國家,我們不告任何人的密,”我答,“就連折磨我們的人也一樣。

    即使我真那麼做了,即使我真的回去,以控方證人的身份出庭,作證指控那些折磨囚犯的壞蛋,也不表示那種惡行會銷聲匿迹。

    制度會照顧他們。

    凡是有點腦子的人,都不會相信英國的司法制度。

    你上次聽到有錢人聽憑法庭裁奪是什麼時候?沒有這種事。

    那制度會照顧那些折磨囚犯的人,不管他們做了什麼,不管證據多麼确鑿,司法都奈何不了他們。

    而我會再度被打入牢裡,再度落在他們手中。

    他們會狠狠地修理我。

    我想……我想他們會在那裡,在懲戒隊,把我活活踢死。

    總而言之,那行不通的。

    我們不告别人的密。

    我們不告發别人,不為任何理由而告發别人。

    那是原則問題。

    那大概是我們關在牢裡時唯一還抱持的原則。

    ” “但你想,那些獄警是不是還在折磨那座監獄的其他囚犯,就像他們折磨你那樣?”他進一步追問。

     “對,我想是。

    ” “那你不是有能力在這方面做點什麼,讓他們少受苦?"“我或許有,也或許沒有。

    就像我說過的,我不認為那套制度會立刻将他們繩之以法,或立刻挺身保護我們。

    ” “但不是有機會,有那麼一點機會,他們會相信你的話,讓其他犯人不再受到折磨?"“是有機會,但我想機會不大。

    ” “但還是有機會?”他堅持。

     “沒錯。

    ”我說,語氣平淡。

     “所以,可以說,在某個方面來講,你該為其他犯人受苦負責?"這問題很不客氣,但他的語氣十足溫和、同情。

    我凝視他的眼睛,确信他沒有惡意或傷害之意。

    畢竟把我救出印度監獄的,把我間接救出我們正在讨論的那個澳大利亞監獄的,是哈德。

     “你可以這麼說,”我心平氣和地回答,“但那改變不了那個原則。

    不告發别人,不為任何理由而告發别人。

    ” “我不是要設陷阱套住你或耍你,林。

    但我想,
0.156848s