第三部(13)
關燈
小
中
大
到爸爸的話,又說:
“那一天謝廖沙旁邊坐的是托林中尉,現在那位中尉哪兒去啦?……”
她非常希望能有誰說他能上哪兒去,他可能還活得好好兒的,正在打仗呢。
假如能聽到這樣的話,她今天苦惱的心也許會多少得到寬慰。
但是爸爸又打斷她的話,說: “我對他說,你也知道,我今天要走啦。
他卻對我說,好吧,那您就寫信吧,有什麼話就在信裡說吧。
好吧,去他媽的吧。
來,再喝一杯。
咱們在這兒喝酒是最後一次了。
” 他端起酒杯,朝着安德列耶夫: “老人家,過去有什麼不周到之處,請多多擔待。
” 安德列耶夫說: “瞧你說的,斯皮裡多諾夫同志。
這兒的工人階級都舍不得你。
” 斯皮裡多諾夫幹了一杯,沉默了一會兒,就好像沉進了水裡。
後來就喝起湯來。
飯桌上靜下來,隻能聽到吃烙餅的聲音,再就是斯皮裡多諾夫用湯匙喝湯的聲音。
這時候小米佳哭了起來。
薇拉連忙站起來,走到孩子跟前,把他抱起來。
“弗拉基米羅芙娜,您吃餅呀。
”娜塔莉亞像祈求活命一樣,懇切地小聲說。
“我一定吃。
”弗拉基米羅芙娜說。
斯皮裡多諾夫帶着得意、醉意和幸福的果斷神氣說: “娜塔莉亞,我當着大家的面對您說。
您在這兒沒什麼事可幹,還是回列甯斯克把孩子帶上,上烏拉爾我們那兒去。
咱們在一塊兒,在一塊兒要好過些。
” 他想看看她的眼睛,可是她把頭垂得低低的,他隻能看到她的額頭和好看的黑眉毛。
“老人家,您也上我們那兒去吧。
在一塊兒要好過些。
” “我還上哪兒去?”安德列耶夫說。
“我沒有多少勁頭兒活了。
” 斯皮裡多諾夫很快地打量了一下薇拉。
薇拉抱着小米佳站在桌旁,在哭。
這一天他第一次看到他就要離開的房屋的牆壁,這時他的揪心的痛苦,因為被撤職,失去榮譽和心愛的工作而勾起思緒,使他快要發瘋、氣得他不能為保衛戰勝利而高興的處分,他的懊惱和恥辱—這一切頓時全都消失,全都失去意義。
這時和他坐在一起的嶽母,他一直熱愛又永遠失去了的妻子的母親,吻了吻他的頭,說: “沒什麼,沒什麼,我的好孩子,生活還在前頭。
” 因為從傍晚就生起爐子,整整一夜木屋都很悶熱。
一位寄居的女子和昨天剛剛從軍醫院來她這兒度假的傷員丈夫幾乎一夜沒有睡。
他們說話的聲音很小,為的是不吵醒房東老大娘和睡在大箱子上的小姑娘。
老大娘很想睡着,可是睡不着。
她生氣的是,女房客和丈夫說話的聲音很小—這倒是影響了她,她不由得用心聽起來,盡可能地把她聽到的一些個别的詞兒聯系起來。
也許,如果他們說話聲音大一些,老大娘多少聽一會兒,也就睡了。
她甚至想敲敲闆牆,說: “你們的聲音為什麼那樣小,怎麼,有什麼好聽的事兒嗎?” 老大娘有好幾次聽出完整的句子,後來聲音小得又聽不清了。
那名軍人說: “我從軍醫院裡來,就連一塊水果糖也沒辦法帶來。
不用說在前方了。
” “我呀,”女房客說,“也隻能拿素油炒土豆招待你。
” 後來他們說話的聲音就很小了,一點也聽不清了,後來好像女房客哭了。
老大娘聽到她說: “這是我的愛情把你保住了。
” “哼,這壞小子!”老大娘在心裡把軍人罵了一句。
老大娘迷迷糊糊睡了幾分鐘,顯然是打起鼾來,所以說話的聲音大些了。
她醒了過來,仔細聽起來,聽清楚了: “皮沃瓦羅夫給我往軍醫院裡來信說,不久前才給了我中校軍銜,馬上又把我提為上校。
集團軍司令親自提名的。
要知道,也是他把我提為師長的。
還有列甯勳章。
這一切都是因為那一次戰鬥,那一次我被埋住了,和在車間裡的各營失去聯系,還像鹦鹉一樣唱歌兒。
我有一種感覺,就好像我是騙子。
我覺得真不自在,這種情形你都想象不到。
” 後來他們顯然發覺老大娘不打鼾了,于是說話的聲音又小了。
老大娘是獨身一人,她的老頭子在戰前就死了,獨生女兒在斯維爾德洛夫斯克工作,不和她住在一起。
在戰争期間老大娘這兒沒有住過什麼人,她不明白,為什麼昨天來了一名軍人,她心裡就這樣七上八下的。
她不喜歡女房客。
她覺得女房客是一個沒有頭腦、不能獨立生活的女人。
女房客每天起身很晚,她的小女孩穿得很破爛,弄到什麼就吃什麼。
她大部分時間沉默不語,坐在桌邊,朝窗外望着。
可是有時候她來了興頭兒,就幹起活兒來,原來她什麼事都會做:又會縫衣服,又能擦地闆,還做得一手好菜湯,雖然是城裡人,卻還會擠牛奶。
顯然,她是心裡有些不自在。
她的小女孩也有點兒任性。
非常喜歡和小甲蟲、蟋蟀、蟑螂玩兒,而且不像别的孩子,她還傻裡傻氣地吻小甲蟲,說故事給小甲蟲聽,然後把小甲蟲放掉,自己就哭起來,又呼喊,又叫喚小甲蟲的名字。
秋天老大娘從樹林裡給她帶回一隻小刺猬,小女孩就時刻不離地跟着小刺猬跑,小刺猬上哪兒,她上哪兒。
小刺猬一發出哼哼聲,她就快活得發了瘋。
小刺猬要是跑到五鬥櫥底下,她就挨着五鬥櫥坐在地闆上等着,并且對媽媽說:“輕點兒,小刺猬睡覺啦。
”等到小刺猬跑回樹林裡,她有兩天都不想吃飯。
老大娘總覺得,她的女房客
假如能聽到這樣的話,她今天苦惱的心也許會多少得到寬慰。
但是爸爸又打斷她的話,說: “我對他說,你也知道,我今天要走啦。
他卻對我說,好吧,那您就寫信吧,有什麼話就在信裡說吧。
好吧,去他媽的吧。
來,再喝一杯。
咱們在這兒喝酒是最後一次了。
” 他端起酒杯,朝着安德列耶夫: “老人家,過去有什麼不周到之處,請多多擔待。
” 安德列耶夫說: “瞧你說的,斯皮裡多諾夫同志。
這兒的工人階級都舍不得你。
” 斯皮裡多諾夫幹了一杯,沉默了一會兒,就好像沉進了水裡。
後來就喝起湯來。
飯桌上靜下來,隻能聽到吃烙餅的聲音,再就是斯皮裡多諾夫用湯匙喝湯的聲音。
這時候小米佳哭了起來。
薇拉連忙站起來,走到孩子跟前,把他抱起來。
“弗拉基米羅芙娜,您吃餅呀。
”娜塔莉亞像祈求活命一樣,懇切地小聲說。
“我一定吃。
”弗拉基米羅芙娜說。
斯皮裡多諾夫帶着得意、醉意和幸福的果斷神氣說: “娜塔莉亞,我當着大家的面對您說。
您在這兒沒什麼事可幹,還是回列甯斯克把孩子帶上,上烏拉爾我們那兒去。
咱們在一塊兒,在一塊兒要好過些。
” 他想看看她的眼睛,可是她把頭垂得低低的,他隻能看到她的額頭和好看的黑眉毛。
“老人家,您也上我們那兒去吧。
在一塊兒要好過些。
” “我還上哪兒去?”安德列耶夫說。
“我沒有多少勁頭兒活了。
” 斯皮裡多諾夫很快地打量了一下薇拉。
薇拉抱着小米佳站在桌旁,在哭。
這一天他第一次看到他就要離開的房屋的牆壁,這時他的揪心的痛苦,因為被撤職,失去榮譽和心愛的工作而勾起思緒,使他快要發瘋、氣得他不能為保衛戰勝利而高興的處分,他的懊惱和恥辱—這一切頓時全都消失,全都失去意義。
這時和他坐在一起的嶽母,他一直熱愛又永遠失去了的妻子的母親,吻了吻他的頭,說: “沒什麼,沒什麼,我的好孩子,生活還在前頭。
” 因為從傍晚就生起爐子,整整一夜木屋都很悶熱。
一位寄居的女子和昨天剛剛從軍醫院來她這兒度假的傷員丈夫幾乎一夜沒有睡。
他們說話的聲音很小,為的是不吵醒房東老大娘和睡在大箱子上的小姑娘。
老大娘很想睡着,可是睡不着。
她生氣的是,女房客和丈夫說話的聲音很小—這倒是影響了她,她不由得用心聽起來,盡可能地把她聽到的一些個别的詞兒聯系起來。
也許,如果他們說話聲音大一些,老大娘多少聽一會兒,也就睡了。
她甚至想敲敲闆牆,說: “你們的聲音為什麼那樣小,怎麼,有什麼好聽的事兒嗎?” 老大娘有好幾次聽出完整的句子,後來聲音小得又聽不清了。
那名軍人說: “我從軍醫院裡來,就連一塊水果糖也沒辦法帶來。
不用說在前方了。
” “我呀,”女房客說,“也隻能拿素油炒土豆招待你。
” 後來他們說話的聲音就很小了,一點也聽不清了,後來好像女房客哭了。
老大娘聽到她說: “這是我的愛情把你保住了。
” “哼,這壞小子!”老大娘在心裡把軍人罵了一句。
老大娘迷迷糊糊睡了幾分鐘,顯然是打起鼾來,所以說話的聲音大些了。
她醒了過來,仔細聽起來,聽清楚了: “皮沃瓦羅夫給我往軍醫院裡來信說,不久前才給了我中校軍銜,馬上又把我提為上校。
集團軍司令親自提名的。
要知道,也是他把我提為師長的。
還有列甯勳章。
這一切都是因為那一次戰鬥,那一次我被埋住了,和在車間裡的各營失去聯系,還像鹦鹉一樣唱歌兒。
我有一種感覺,就好像我是騙子。
我覺得真不自在,這種情形你都想象不到。
” 後來他們顯然發覺老大娘不打鼾了,于是說話的聲音又小了。
老大娘是獨身一人,她的老頭子在戰前就死了,獨生女兒在斯維爾德洛夫斯克工作,不和她住在一起。
在戰争期間老大娘這兒沒有住過什麼人,她不明白,為什麼昨天來了一名軍人,她心裡就這樣七上八下的。
她不喜歡女房客。
她覺得女房客是一個沒有頭腦、不能獨立生活的女人。
女房客每天起身很晚,她的小女孩穿得很破爛,弄到什麼就吃什麼。
她大部分時間沉默不語,坐在桌邊,朝窗外望着。
可是有時候她來了興頭兒,就幹起活兒來,原來她什麼事都會做:又會縫衣服,又能擦地闆,還做得一手好菜湯,雖然是城裡人,卻還會擠牛奶。
顯然,她是心裡有些不自在。
她的小女孩也有點兒任性。
非常喜歡和小甲蟲、蟋蟀、蟑螂玩兒,而且不像别的孩子,她還傻裡傻氣地吻小甲蟲,說故事給小甲蟲聽,然後把小甲蟲放掉,自己就哭起來,又呼喊,又叫喚小甲蟲的名字。
秋天老大娘從樹林裡給她帶回一隻小刺猬,小女孩就時刻不離地跟着小刺猬跑,小刺猬上哪兒,她上哪兒。
小刺猬一發出哼哼聲,她就快活得發了瘋。
小刺猬要是跑到五鬥櫥底下,她就挨着五鬥櫥坐在地闆上等着,并且對媽媽說:“輕點兒,小刺猬睡覺啦。
”等到小刺猬跑回樹林裡,她有兩天都不想吃飯。
老大娘總覺得,她的女房客