27 蛾之愛

關燈


    我在鞋盒裡養毛蟲,我在學校裡研究蟲子和農業,在象牙塔裡做了好久的知識分子。

    然後有一天,科爾·懷德納走進我的小房間,掀翻了我的屋頂。

    于是,我就到了這兒。

    ” 裡奇點了點頭,揚手趕走了眉毛上的一隻蒼蠅。

    她背對着西沉的太陽,而他迎着陽光。

    他的皮膚在紅T恤的襯托下泛出焦糖的色澤,他黑色的眸子在斜照的餘晖中熠熠閃光。

    她摘下一朵蒲公英,将它黃色花盞上的絨毛捋平。

    花莖中的白色汁液流淌到她的手指上。

    她扔掉了它。

    “一開始,我真的很生氣。

    他怎麼可以就這樣一走了之,留下我一個人。

    你都想象不到我的憤怒。

    但現在,我開始接受他不會和我共度一生,他隻是要為我打開一扇門。

    對此我很感激他。

    ” 裡奇抽着煙,沉默不語,眯着眼望向遠方。

    他說不說話,理不理解,盧薩并不太介意。

    裡奇總是這樣聽她說,無論什麼時候,不管說了什麼。

    這讓他顯得比實際年齡更老成。

     “我告訴過你我父母要來看我嗎?”她問道,聽上去很開心。

    “秋天開學之前,我爸爸有一周的假期。

    ” 他看着她。

    “那樣很好啊。

    你很長時間沒見過家人了吧?” “是啊。

    所以這次見面對我來說很重要。

    自從我母親中風,她便沒出過遠門。

    她有些神志不清。

    但爸爸說她現在好多了——開始服用一種新的藥,走路也利索了一些。

    要是她能上樓梯,我就想說服爸爸讓她在這裡住上一段時間。

    讓她好好玩玩。

    我很想念我母親。

    ” 他心不在焉地點了點頭。

    盧薩意識到,他對此并無感同身受的體會。

    畢竟在他的世界裡,整天被家人圍繞,幾欲窒息。

     他們又聽到了山齒鹑的鳴聲,它在那山坡上亮明自己的身份。

    盧薩聽它的發音,并不很像在說自己的名字,倒更像在喊“好吧”這個單詞,顯得信心十足。

    那鳴聲的尾音還揚了起來,好像還有很多話要說,這啼叫不過是個開頭。

    她很高興山齒鹑能在她家休耕的草場上栖息。

    這鳥兒并非她的财産,更像她的佃戶,她得用持續不斷的善意留住它。

    這段日子麻煩不斷,她直到現在才意識到自己有了一個新的身份:土地的主人。

    她不僅是貸款清償責任人,不僅是各種債務、擔子的繼承者,她還獲得了世界的那麼一點信任。

    這信任之于她的祖先們,已被剝奪了上千年。

     經過了足夠長的間歇,足以開啟一個新話題時,裡奇問:“你不擔心那隻郊狼?” “我需要擔心嗎?”她喝了半杯茶,回道,“你或許覺得我瘋了,但我真的不擔心。

    我的意思是,就算遇上最糟的情況,它叼走了一隻羊羔,也不會改變我的态度。

    我可不能僅僅因為疑慮就殺死一隻這麼漂亮的動物。

    我信它無辜無害,除非它真的犯了罪。

    ” “等你看見它叼着隻血淋淋的羊羔跑進樹林,你就會改口了。

    ” 盧薩微笑起來,他的用詞讓她有些驚訝。

    “能聽我給你說個故事嗎?在巴勒斯坦,千千萬萬年以前,那裡是我祖先的故鄉。

    他們有獻祭山羊的傳統。

    理論上,那些山羊是獻給上帝的,但我猜儀式結束後,山羊還會被人吃掉。

    ”她把玻璃杯放到草地上,随手撥着它轉,“關鍵就在這兒。

    他們每年都會放一隻山羊逃走,跑進沙漠裡。

    就是替罪羊。

    他們相信這隻羊能把那年所有的罪惡和錯誤全部帶走。

    ” 裡奇露出忍俊不禁的表情。

    “這故事的寓意是什麼?” 她笑了起來。

    “我也說不清。

    你覺得呢?” “丢一隻羊也就那麼回事兒?” “對。

    差不多是這樣。

    擔心可能會失去一隻羊羔,就把郊狼殺了,我不是這樣的農婦。

    可能還會有很多種狀況讓我丢掉一隻山羊,因為自己蠢、沒看住之類。

    而我不會想把自己給殺了。

    這有沒有道理?” 他若有所思地點了點頭。

    “你說有道理,我就覺得有道理。

    ”他安靜下來,自顧自地微微一笑,欣賞着她身後遠方的某樣東西。

    盧薩希望是院子下方雜草叢中的蝴蝶,不過她很清楚年輕人腦子裡會想些什麼,不可能是蝴蝶。

    她屈膝而坐,抓住濕冷的雙腳,褪下鞋子,突然意識到濕淋淋的運動鞋真讓人糟心。

    這能解釋他為什麼把運動鞋放到了卡車上。

     “你的腳真好看。

    ”他觀察道。

     她又把腿往外一伸,看了看被水浸得皺皺巴巴的腳趾,又擡頭看他。

    “好吧。

    繼續誇。

    ” 他笑了起來。

    “好吧。

    我要坦白一件事。

    我覺得你坐在山羊屁股上的樣子也很好看。

    整個夏天,我滿腦子都是你。

    ” 盧薩咬着嘴唇,不讓自己露出微笑。

    “我也有點猜到了。

    ” “我知道。

    你覺得這樣很傻。

    ” “哪樣?” 他伸手過來,将她眼前的濕發捋開,用指節輕柔地摩挲着她的一側臉頰。

    “這樣。

    我想你的這種樣子。

    即便你不知道我一直在想你。

    ” “我想我可能知道。

    ”她說,“這樣不傻。

    但讓我害怕。

    ” 他繼續将手放在她一側頸邊,輕輕地說:“我永遠不會傷害你。

    ”盧薩吓到了,倏然覺得胸口和雙唇都麻木起來。

    要請他進屋,上樓,爬上那張他祖父母很有可能懷上他母親的柔軟大床,太簡單了。

    擁着他那結實、迷人的身軀,驅散自己的孤單,會是多麼大的安慰。

    他的雙手會成為科爾的雙手。

    僅需一個小時,那種日日夜夜咬齧着她的饑渴就能在真切的感官盛宴中得到滿足,而不再需要以回憶填充。

    真正的味道,真正的撫摸,皮膚的觸壓在乳頭和舌尖的感覺。

    她不禁戰栗起來。

     “别說了。

    ” “為什麼不要說?”他問,他的手落到了她的膝頭。

    他的手指沿着她濕透牛仔褲的内縫從膝頭一直撫摸到褲腳,然後輕柔地一把握住她裸露的腳踝。

    她記起丈夫寬闊的懷抱将她擁住時,那緊實的美妙感,心裡一陣針刺般的疼痛。

    她看着他放在她腳踝上的手,繼而看向他的臉,試圖将疼痛醞釀成憤怒。

     “真要我告訴你為什麼嗎?” 他看着她的雙眼。

    “那就告訴我你不想和我做愛。

    ” “天哪。

    ”她喘着氣,将頭扭向一邊,張大嘴巴,不知如何言語,幾乎無法呼吸。

    他究竟是從哪兒學到這種談吐的,電影裡嗎?她慢慢搖了搖頭,他的臉,他那種志在必得的表情,使她忍不住微笑起來。

    她記得那種感受,那揮之不去的欲念。

    哦,上帝,歐幾裡德公寓裡的那些日子。

    世上沒有哪種引擎的動力能與一具身體對另一具身體的渴念相提并論。

     “這不是個好問題,”她終于開口,“如果可以,我會要你,沒錯。

    我想我會很喜歡的。

    這是實話,那愉悅會像閃電一樣将我擊倒,但情況你也知道,這麼做能讓事情好轉嗎?” “對我而言,能。

    該死!”他歪着嘴笑了。

    同樣的表情她隻在科爾·懷德納的臉上見過,在床上。

    “對我而言,會很美妙。

    就像考試得了A。

    ” 她将他的手從腳踝挪開,飛快地吻了一下他的指節,就像母親在