17 老栗樹

關燈
”她補充道,“唯一神教派對内衣的态度和做法也跟你沒關系,再說現在也沒有什麼唯一神教派了。

    而自從雷·迪安·沃爾夫去世之後,就沒人見過我的内衣,所以,對我的身體的那些看法你還是留在心裡吧。

    ” “你的身體!”他覺得屈辱而惱怒,“那封信不像你說的那樣。

    信裡說的是你的地球創生理論有缺陷,那種信仰有問題,清晰無誤地指出了其中的謬誤,無可置疑。

    ” “你這一輩子都無可置疑嗎?” “我有信念。

    ”他說。

     她歪着腦袋,仰頭看着他。

    他搞不明白她是忸怩作态呢,還是聽力有問題。

    “你總是想把所有事情都簡單化。

    ”她說,“你不是說隻有智慧、美好的造物主才能創造出這美好與智慧的世界?我來告訴你吧,看沒看見那籃六月熟的蘋果?你知道我給樹用了什麼,才收獲了這麼美味的蘋果?是大便,先生。

    是馬糞和牛糞。

    ” “你是在把造物主和糞肥相提并論?” “我是在說你的邏輯站不住腳。

    ” “我這人最講科學了。

    ” “那你的科學根本沒學好!别說我不理解熱力學定律。

    我上過大學,而且我上大學的時候,已經發現地球是圓的了。

    說大話吓不倒我。

    ” “我沒那麼說你。

    ” “你就是那意思!‘我知道你并不是科學家,羅利小姐。

    ’”她語帶嘲諷,還毫無必要地刻意學他闆正的嗓音。

     “好啦别說了,我隻是想在幾個點上糾正你的想法。

    ” “你就是個自以為是的老頭子。

    你想沒想過,艾倫去世後,你為什麼一個朋友都沒有?” 他眨巴着眼睛。

    嘴巴不由自主地張開了。

     “唉,這麼直接無禮地和你說這些,我先向你道歉。

    但聽聽你自己說的那些話吧!”她不由得大聲道,“‘随機因素——也就是進化論——怎麼可能創造出複雜的生命形式?’你這麼自滿自大,又如此無知,到底是怎麼同時做到的?” “天哪。

    難道你把我的信扔進垃圾桶之前,還特意背誦了裡面的内容?” “呸,哪有這個必要,全都是以前聽過的。

    你說的那些不都是從愚蠢的小冊子裡學來的。

    不管那些東西是誰寫的,總該添點新的料吧。

    ” “那好,”他說着,雙臂抱于胸前,“随機因素到底是怎麼創造出複雜的生命形式的?” “真是滑天下之大稽,你自己就在做着這樣的事,居然聲稱不相信這一切。

    ” “我做的事和把大猩猩胡搞成會思考的人類完全沒關系。

    ” “進化不是胡搞!得經過挑選,和你挑選栗樹苗一樣。

    ”她沖着他家的栗樹苗育秧田擡了擡下巴,然後皺起眉頭,似乎若有所思。

    “每一個代際的每一棵樹都多少有些不一樣,對不對?你會挑選什麼樣的樹來進行雜交?” “當然是不會感染枯萎病的樹啊。

    我會給這些樹注射栗疫病菌種,然後測量樹皮上形成的潰瘍面的大小。

    有的樹完全不會感染。

    ” “沒錯。

    所以,你會挑選存活能力最強的樹,采它們的穗枝和其他的樹嫁接起來,栽種它們的種子,到了下一代,你又從頭再來一遍。

    過一段時間,你就能培育出新的栗樹品種了?” “對。

    能抵禦枯萎病的品種。

    ” “就是全新的品種。

    ” “不,那隻有上帝能做到。

    我沒法把栗樹變成橡樹。

    ” “隻要有上帝那樣長久的時間,你也能做到。

    ” 啊,要是能做到就好了。

    加尼特這麼想着,念及自己時日無多,不禁悲從中來。

    隻要有足夠的時間,就能培育出上佳的栗樹,他也隻有這麼個念想,但他心裡也很清楚,自己是等不到啦。

    他有時想要為此向上帝祈禱,但又馬上膽戰心驚地猜測上帝究竟會如何看待他的請求。

    艾倫甚至都沒得到足夠的時間來跟兒子和解。

     他有些走神了。

    “我不知道你在說些什麼。

    ”他惱怒起來。

     “你做的那些事是人工選擇。

    ”她平靜地回複道,“大自然做的也是同樣的事,隻是十分緩慢。

    ‘進化’這東西,隻不過是科學家給這世上最最明顯的規律起的名字而已,就是指每一種生物都會順應自己栖息地的變化而變化。

    一個代際也許不夠,但你知道的,過個幾代總是可以的。

    不管你信還是不信,你的栗樹就是這樣在你鼻子底下進化着。

    ” “你是說我對栗樹所做的事,跟上帝對世界所做的一樣。

    ” “就看你怎麼看待這個過程。

    隻不過你有明确的目标,知道自己想要做成什麼。

    在我看來,在大自然裡,捕食者、壞天氣一類的狀況能将相對較弱的基因淘汰掉,留下強壯的基因,繼續傳遞下去。

    雖然不像你做的那樣有條理,但也同樣可靠。

    這種事向來便是這樣的。

    ” “對不起,我實在沒法将上帝的意志同某些向來便是這樣的事相提并論。

    ” “好吧,那就别把它們聯系在一起。

    我也不在乎。

    ”她聽上去很洩氣。

    她坐回到蒲式耳籃子上,扔掉蘋果,将臉埋入雙手中。

     “嗯,我做不到。

    ”他試圖讓自己站定。

    他不想總是踱來踱去,但他膝蓋疼。

    “沒有了神聖目标的世界就沒有了上帝,一片漆黑。

    你沒法指望人類在這樣一個世界裡有序運行。

    上帝是善良、公正的。

    ” 她再擡頭看着他時,眼裡湧上了淚水。

    “隻要需要,人類就能運行下去。

    如果你有過一個染色體出問題的孩子,十五年來隻能眼睜睜看着她死去,你再來跟我談什麼是善良和公正。

    ” “天哪。

    ”加尼特心裡很是忐忑。

    這女人光天化日之下掉眼淚,簡直是犯法。

     她從口袋裡掏出那塊紅色印花手帕,聒噪地擤了擤鼻涕。

    “我沒事。

    ”過了一會兒後,她說,“我剛才不是那個意思。

    ”她又旁若無人地擤了擤鼻涕。

    真讓人吃驚。

    她揉了揉眼睛,将紅色的花手帕塞回口袋。

    “我并不是個抵制上帝的女人。

    ”她說,“我有我自己看問題的方式,這讓我常常想要清早起床,贊頌主的榮耀。

    我沒見你祈禱過,沃克先生。

    所以,我實在沒法欣賞你居高臨下、幸災樂禍地要讓我的靈魂漆黑一片的态度。

    ” 他轉身背對着她,望着自家的田地。

    栗樹苗上那尖梢帶着青銅色的窄